Monzana DBWK013 User manual

PRODUKTNUMMER: 103300
WASSERKOCHER EDELSTAHL
Stainless Steel Kettle
Modell: DBWK013
Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang
damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw.
Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de

2 3www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbli-
che Nutzung geeignet!
Wichg: Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus
und platzieren Sie die Komponenten auf der Ober-
seite des Kartons oder einer anderen sauberen
Oberäche.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamaonen können nicht akzepert
werden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt vor
Gebrauch vollständig monert wird, so wie auf
der Illustraon gezeigt.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfälger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm
und warmes Seifenwasser. Verwenden Sie keine
lösungsmielhalgen Reiniger oder Waschmiel,
z.B. Bleichmiel können das Produkt beschädigen.
Lesen Sie bie die Bedienungsanleitung vor
der ersten Inbetriebnahme des Gerätes durch,
um die Beschädigung dessen oder jegliche
Gefahren aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Verwendung zu vermeiden.Beim Gebrauch des
Gerätes sind Sicherheitsvorkehrungen stets zu
beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Das Gerät ist ausschließlich für den Haushalts-
gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bes-
mmt. Der Hersteller übernimmt keine Haung
für Schäden, die durch nicht ordnungsgemäße
Verwendung des Gerätes bzw. Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung entstehen.
• Die Bedienungsanleitung für ein späteres Nach-
schlagen auewahren. Bei Weitergabe des
Gerätes an Drie ist die Bedienungsanleitung
unbedingt mitzugeben.
• Prüfen sie, ob die Netzspannung und der
Nennstrom des Hausnetzes den auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen Werten
entsprechen, bevor das Gerät ans Netz
angeschlossen wird.
• Nicht zulassen, dass der Sockel bzw. das Gehäuse
des Wasserkochers mit Wasser in Berührung
kommt bzw. ins Wasser eingetaucht wird.
Ist es trotzdem der Fall, so soll das Gerät vor
erneutem Gebrauch durch eine entsprechende
Fachkra geprü werden.
• Um die Beachtung der Arbeitsschutzvorschrien
zu gewährleisten und Gefahren zu vermeiden,
sind alle Reparaturen von Elektrogeräten,
darunter der Austausch von Netzkabeln durch
qualizierte Fachkräe durchzuführen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn:
- es bzw. Netzkabel sichtbare Schäden aufweist,
- es gefallen ist,
ANLEITUNG
• Das Gerät ist in folgenden Situaonen stets vom
Netz zu trennen:
- nach Gebrauch;
- bei Störungen,
- vor der Reinigung.
• Beim Ausstecken des Steckers nie am Netzkabel
ziehen.
• Kinder sind sich o der Gefahren nicht bewusst,
die mit dem Gebrauch von elektrischen
Geräten verbunden sind. Solche Geräte sind
daher außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
• Keine Versuche des selbstständigen Auseinan-
derbauens des Gerätes vornehmen und keine
Metallgegenstände ins Innere des Gerätes
stecken.
• Das Netzkabel nicht an scharfen Ecken oder
Kanten ziehen, sonst kann es beschädigt
werden.
• Das Gerät bzw. Netzkabel nicht auf heiße Ober-
ächen (z.B. Kochplaen) oder ans oene Feuer
stellen oder in der Nähe deren verwenden.
• Das Gerät nicht der Einwirkung von Regen oder
Feuchgkeit aussetzen und nicht im Freien oder
mit nassen Händen benutzen.
• Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß.
Vorsicht: Es besteht Verbrennungsgefahr durch
das bzw, den aus dem Gerät herausströmenden
Wasser bzw. Wasserdampf. Beim Betrieb des
Wasserkochers keine Teile bis auf den Gri
berühren und stellen Sie sicher, dass der Deckel
richg geschlossen wurde.
• Das Gerät dient ausschließlich zur Wasserer-
wärmung. Der Wasserkocher darf nicht mit
anderen Flüssigkeiten gefüllt werden.
• Den Wasserstand stets während des Betriebs
des Wasserkochers an der Markierung am
Wasserkochergehäuse prüfen. Nicht zulassen,
dass der Wasserstand den minimalen Stand
unter- bzw. den maximalen Stand überschreitet.
• Das Gerät stets auf eine glae und stabile
Oberäche stellen.
• Den Wasserkocher nie im leeren Zustand
einschalten.
• Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom
einer qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit körperlichen, sen-
sorischen oder geisgen Behinderungen,
oder von Personen, die keine entsprechende
Erfahrung bzw. kein einschlägiges Wissen be-
sitzen, benutzt werden, es sei denn, dass sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichgt sind oder in den Gebrauch
dieses Gerätes eingewiesen wurden.
• Kinder sollen beaufsichgt Werden, um sicher
zustellen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Überschreiten des maximalen Wasser-
standes kann das Wasser nach dem Erreichen
des Siedepunktes aus dem Wasserkocher über-
laufen.
•Vorsicht: Den Deckel während des Kochvor-
gangs nicht abnehmen.
• Der Wasserkocher kann ausschließlich mit
dem im Lieferumfang vorhandenen Sockel
verwendet werden.
• Das Gerät nie in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit tauchen.
BEDIENUNG
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Vor der ersten Inbetriebnahme soll das Gerät
durch ein mehrmaliges Wasserkochen gereinigt
werden - dabei soll das Wasser jedes Mal
gewechselt und der Wasserkocher bis zum
maximalen Wasserstand gefüllt werden.

4 5www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Bedienung
• Den Sockel des Gerätes auf eine glae und
stabile Oberäche stellen.
• Den Wasserkocher mit einer entsprechenden
Menge frischen Wassers füllen.
• Den Wasserkocher auf den Sockel stellen und
dabei darauf achten, dass die Unterseite des
Gehäuses genau auf den Kontakt in dem Sockel
passt.
• Den Stecker einstecken.
• Den Schalter in die "1" -Posion stellen, um den
Kochvorgang zu starten. Die Kontrollleuchte
leuchtet auf.
• Erreicht das Wasser den Siedepunkt, so kehrt
der Schalter automasch in die ,,O" -Posion
zurück. Die Kontrollleuchte erlischt, Der
Wasserkocher kann auch manuell durch das
Zurückstellen des Schalters in die ,,O" -Posion
abgeschaltet werden.
• Das gekochte Wasser kann nun gefahrlos durch
die Tülle des Wasserkochers in ein anderes
Gefäß umgegossen werden.
Sicherheitsabschaltung
• Der Wasserkocher verfügt über eine Sicherheit
sabschaltung, die das Gerät vor der Beschädi-
gung durch einen nicht ordnungsgemäßen
Gebrauch schützt. Beim Einschalten des
Wasserkochers im leeren Zustand (wenn Wa-
sser nicht gefüllt worden bzw. verdamp ist)
schaltet die Sicherheitsabschaltung das Heizele-
ment automasch ab.
• In einem solchen Fall ist vor erneutem
Einschalten der Stecker auszustecken und
abzuwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat
(ca. 15-20 Sekunden).
Entkalkung
• Schaltet sich das Gerät ab, bevor das Wasser
den Siedepunkt erreicht, so bedeutet es, dass
der Wasserkocher entkalkt werden muss.
• Dafür kann ein beliebiges Entkalkungsmiel ver-
wendet werden, vorausgesetzt, dass dabei die
einschlägige Anleitung beachtet wird. Schäumt
das Entkalkungsmiel, so soll der Wasserko-
cher nicht bis zum maximalen Füllstand gefüllt
werden, um ein Überlaufen zu vermeiden.
• Um Reste des Kalksteins bzw. des Entkalkungs
miels aus dem Wasserkocher zu enernen,
ist der Kochvorgang einige Male durchzuführen
und dabei jedes Mal frisches Wasser zu neh-
men. Danach den Wasserkocher mit sauberem
Wasser spülen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät vom Netz trennen und abwarten,
bis es völlig abgekühlt ist, bevor man mit der
Reinigung beginnt.
• Keine scharfen bzw. ätzenden Reinigungsmiel
verwenden.
• Den Sockel und das Gehäuse nie in Flüssigkeiten
tauchen. Für die Reinigung der äußeren Ober-
ächen des Wasserkochers ein leicht feuchtes,
fusselfreies Tuch verwenden.
• Es wird empfohlen, den Wasserkocher
regelmäßig zu entkalken.
TECHNISCHE DATEN:
Spannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 1850-2200W
Fassungsvermögen: 1,7 L
INSTRUCTIONS
Only for domesc use and not for commercial
use!
Important: Keep these Instrucons for future
reference.
Unpack all the parts and elements of the set and
place the components on the top of the carton or
other clean surface.
Keep small parts out of the reach of children.
Check the delivery for completeness. Later
complaints cannot be accepted.
Make sure that this product is fully assembled
before use, as shown on the illustraon.
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since it may happen that
even the best product takes damage during the
transport.
In this case, do not build up of your product.
Defecve parts can endanger your health.
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents
for example Bleach those can damage the
product.
To avoid damage or hazards as a result of improper
use, read this instrucon manual carefully before
operang the appliance Take care to follow the
safety instrucons at all Times.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is designed for domesc use
only and not for commercial applicaons.
No responsibility is accepted for damage
resulng from improper use or noncompliance
compliance with the instrucons.
• Please keep these instrucons for future
reference If the appliance is passed to another
person, this instrucon manual should
accompany it.
• Before inserng the mains plug into the socket,
check that the mains supply voltage and current
rang corresponds with the power supply
details shown on the appliance model label.
• Never allow the base or the kele to make
contact with or be immersed in water. However,
should this happen, have the unit examined by
a qualied service centre before using it again.
• In order to comply with safety regulaons and
to avoid hazards, repairs of electrical appliances
must be carried out by qualied personnel,
including the replacement of the power cord If
repairs are needed.
• Do not operate the appliance if :
- the appliance or power cord show any signs
of damage.
- the appliance has been dropped.
• Always remove the plug from the wall socket
- aer use.
- in case of any malfuncon.
- before cleaning.
• When removing the plug from the wall socket,
never pull on the power cord.

6 7www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
• Children do not recognise that may occur when
operang electrical appliances. Therefore keep
children away from such appliances.
• Do not aempt to remove any parts of the
housing nor insert any metal objects into the
interior of the appliance.
• To prevent damage to the power cord, do not
let it pass over sharp corners or edges.
• Do not posion the appliance or power cord
on or near hot surfaces (such as oven plates) or
near open ames.
• Do not expose the appliance to rain or moisture
and do not operate the appliance outdoors or
with wet hands.
• The appliance operates at very high tempera-
tures, Cauon : there is danger of scalding form
escaping water or steam Do not touch any part
of the kele except the handle when the appli-
ance is in use and ensure that the lid is properly
closed.
• This appliance is designed for heang water
only. Never put any other liquid into the kele.
• When using the appliance, always pay aenon
to the water level marking on the outside of the
kele Do not let the water level drop below
the minimum level and do not exceed the
maximum level.
• Always place the appliance on a rm and level
surface.
• If the supply cord is damaged, is must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• If the kele is overlled, boiling water may be
ejected.
•Warning: Do not remove the lid while the water
is boiling.
• The kele is only to be used with the stand
provided.
• The appliance must not be immersed.
OPERATION GUIDELINES
BeforeusingfortheFirstme
• Prior to inial use, clean it by going through
several boiling cycles, using clean water with
each cycle and lling the kele to its upper
marking.
Operaon
• Place the heang base on a rm and level
surface.
• Pour the desired amount of clean water into the
kele.
• Posion the kele in such a way on the base
that the underside of the kele ts precisely
into the contact unit on the base.
• Insert the plug into a wall socket.
• Put the O/1 switch to its 1 posion to start the
heang process. The indicator lamp will light
up.
• As soon as the water reaches boiling point,
the 0/1 switch return automacally to the ‘O'
posion. The indicator lamp will go out. The
water kele can also be switched o manually
by pung the 0/1 switch to the ‘O' posion.
• The hot water may now be poured safely
through the spout into another container.
Safety cut-out
• This kele is equipped with a safety cut-out to
protect the appliance from damage in case of
unappropriate use. Should the appliance be
accidentally operated without water, or if all the
water has evaporated, the safety cut-out will
automacally switch o the heang element.
• In such a case, remove the plug from the wall
socket immediately and rell the kele only
aer an adequate cooling down period. About
15-20 seconds.
Decalcifying
• Should the appliance switch o before reaching
boiling point. This is a sign that decalcifying is
necessary.
• Any regular descaling agent may be used, pro-
vided the relevant instrucons are observed.
Do not ll the kele to the upper mark to avoid
spillage if the descaling agent causes the water
to foam.
• To clean the kele thoroughly of any
decalcicaon residues, let it go through
several boiling cycles, using clean water with
each cycle. Rinse the kele with clean water
aerwards.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and has
cooled down completely.
• Do not use abrasives or harsh cleaning soluons.
• Do not immerse the base or the kele in any
liquid, To clean the exterior, a slightly damp,
lint-free cloth may be used.
• It is advisable to remove lime deposits form the
kele at regular intervals.
Technical Parameters:
Supply voltage: 220-240V ~ 50-6OHz
Power consumpon: 1850-2200W
Capacity: I.7L

8 9www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Uniquement pour usage domesque et en aucun
cas à des ns commerciales!
Important: conservez ces instrucons pour
d’éventuelles références ultérieures.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et
placez les sur le dessus du carton ou toute autre
surface plate et propre. Cela protègera votre
nouvel arcle. Veiller à ne pas rayer le sol durant
la manutenon avec les ouls.
Surveillez que les petes pièces ne soient pas à la
portée des enfants.
Assurez-vous que la livraison a été faite dans
son intégralité. Des réclamaons ultérieures ne
pourront être prises en compte.
Il est essenel que l’assemblage de l’arcle soit
complet conformément aux illustraons fournies
avant que celui-ci ne puisse être ulisé.
Vériez chaque élément et pièce pour vous
assurer qu’aucun ne soit endommagé. Malgré de
rigoureux contrôles il est possible que l’arcle de
la meilleure qualité soit abîmé durant le transport.
En tel cas, ne procédez pas à l’assemblage de
votre arcle. Des pièces défectueuses peuvent
être dangereuses et nuire à votre santé.
Ulisez une éponge et de l’eau savonneuse
ède pour le neoyage de votre nouvel arcle.
N’ulisez en aucun cas des produits à base de
solvants ou de détergents tels que l’eau de Javel
car ceux-ci pourraient détériorer votre arcle.
Lisez le mode d’emploi avant d’uliser l’appareil
pour la première fois, an d’éviter des dégâts ou
des situaons dangereuses lié à une ulisaon
non conforme. Quand vous ulisez l’appareil
prenez soin de veillez aux règles de sécurité.
Règlesdesécuritéimportantes
• L’appareil est uniquement desné à un usage
domesque et non à un usage commercial. Le
fabriquant ne pas responsable pour les dégâts,
qui sont dû à une mauvaise ulisaon de
l’appareil ou par une non méconnaissance du
mode d’emploi.
• Gardez le mode d’emploi pour référence future.
Quand vous donnez l’appareil à une quelqu’un
donnez lui également le mode d’emploi.
• Vériez si la tension et le courant du réseau
domesque correspond donnés sur la plaque
signaléque de l’appareil, avant de le brancher
au courant.
• Ne laissez pas le socle ou le boîer de la
bouilloire entrer en contacte avec de l’eau ou
qu’il soit plongé dans l’eau. Si cela arrivait vous
devrez prendre contact avec un professionnel
avant de l’uliser à nouveau.
• An de respecter les règles de sécurité et d’éviter
des situaons dangereuses, les réparaons
d’appareils électrique doivent être faites
uniquement par des professionnels qualiés
y compris le changement de câble. Si une
réparaon est nécessaire vous devez envoyer
l’appareil chez un technicien du fabriquant.
• Vous ne devez pas ulisez l’appareil quand:
- le câble d’alimentaon a des dommages
visibles,
- il est tombé.
ORIENTATION • Vous devez débrancher l’appareil dans les
situaons suivantes :
- après son ulisaon,
- quand vous constatez un problème.
- avant le neoyage.
• Pour débrancher la che ne rez jamais sur
le câble.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients
des dangers, lié à l’ulisaon d’appareils
électriques. Maintenez les hors de portée des
enfants.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ni de mere
des objets en métal à l’intérieur.
• Ne laissez pas traîner le câble sur des coins à
angle vifs, sinon vous pourriez l’endommager.
• Ne meez pas l’appareil ou le câble sur des
surfaces chaudes (comme des plaques de
cuisson) ou dans un feu ouvert.
• Ne meez pas l’appareil sous la pluie ou dans
des endroits humides, et ne l’ulisez pas à l’air
libre ou avec des mains mouillées.
• L’appareil devient très chaud quand il est en
service. Aenon: Il y a un risque de brûlure
à cause de la vapeur qui sort de l’appareil. Ne
touchez aucune pare de la bouilloire quand
elle est en foncon mise appart la poignée, et
faites en sorte que le couvercle soit bien fermé.
• L’appareil sert uniquement à réchauer l’eau et
ne dois pas être rempli avec d’autres liquides.
• Vériez le niveau d’eau au marquage pendant
l’ulisaon de l’appareil. Ne laissez pas l’eau
aller au-delà du marquage minimum ou
maximum du niveau d’eau.
• Meez l’appareil sur une surface plane et
stable.
• Ne branchez jamais l’appareil quand il est vide.
• Si le câble est endommagé il doit être réparé
par le constructeur, un technicien de service
ou par une personne qualié, pour éviter les
dangers.
• Cet appareil ne doit pas être manipulé par
(enfants inclus) des personnes avec une
décience physique ou intellectuelle, ou par
des personnes qui n'ont pas l'expérience
appropriée, sauf s'ils sont surveillés par une
personne qui a les connaissances appropriées
ou qu'ils aient reçus des consignes de comment
uliser l'appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an d’être
sûre qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si le niveau maximal de l’eau est dépassé elle
pourrait déborder après l’ébullion.
•Aenon: N’enlevez pas le couvercle pendant
que l’appareil est en marche.
• La bouilloire peut uniquement être ulisé avec
sa base d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou un
autre liquide.
UTILISATION
Avant la première mise en service
• L’appareil doit être neoyer en réchauant de
l’eau plusieurs fois, avant la première mise en
service – l’eau devra être changé à chaque fois
est devra être rempli jusqu’au niveau maximum.
Ulisaon
• Le socle de l’appareil doit être posé sur une
surface plane et stable.
• Remplissez la bouilloire avec une quanté
approprié en eau.
• Meez la bouilloire sur le socle et fessez
aenon, à ce que le bas du boîer s’adapte
bien avec le contacte du socle.
• Branchez la che.
• Meez l’interrupteur sur la posion ‘1’, an de
faire marcher l’appareil. Le témoin lumineux
s’allume.

10 11www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
❹
❺
• Quand l’eau commence à bouillir l’interrupteur
revient automaquement à la posion ‘0. Le
témoin lumineux s’éteint. La bouilloire peut
aussi être remise à ‘0’ manuellement avec l’aide
de l’interrupteur.
• L’eau chaude peut être versé dans un récipient
sans danger à travers du bec de la bouilloire.
Coupuredesécurité
• La bouilloire est doté d’une coupure de
sécurité, qui protège l’appareil d’une mauvaise
ulisaon. Si la bouilloire est allumée sans eau
à l’intérieur (si elle n’a pas été remplie ou que
l’eau s’est évaporée) coupure de sécurité éteint
automaquement l’appareil.
• Dans un tel cas vous devez enlever la che, et
aendre pendant (15-20 secondes) pour que
l’appareil puisse refroidir.
Détartrage
• Si l’appareil s’éteint avant que l’eau bouillisse,
ça veut dire que l’appareil doit être détartré.
• Vous pouvez uliser un détartreur quelconque,
à condion de suivre le mode d’emploi. Si le
produit de détartrage fait de la mousse, ne
remplissez pas l’eau jusqu’au niveau maximum,
an d’éviter qu’elle déborde.
• Vous devrez faire chauer de l’eau plusieurs fois
et remplir l’appareil avec de l’eau fraîche, an
d’enlever les restes de calcaire et du produit
an-calcaire. Après ça neoyer la bouilloire
avec de l’eau fraîche.
Neoyageetmaintenance
• Débranchez l’appareil du réseau et aendez
jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement, avant
de commencer le neoyage.
• N’ulisez pas de détergents forts ou corrosifs.
• Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans
l’eau. Ulisez un chion humide pour neoyer
la surface extérieure de la bouilloire.
• Il est conseillé d’enlever le calcaire régulière-
ment.
Caractérisquestechniques:
Tension: 220~240V ~ 50-60Hz
Consommaon d’énergie: 1850 - 2200W
Volume: 1,7L
❶
❷
❸
Licht.
Light.
Lumière.
Ferg.
Finished.
ni.
Drücken.
Press.
Presser.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collecon systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domesques habituels. Pour un traitement, une récupéraon et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet eet, conformément à la réglementaon naonale et aux Direcves Européennes.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévenon de potenels
eets négafs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informaons à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
KorrekteEntsorgungdiesesProdukts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseigung zu schaden. Bie entsorgen Sie
Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekau haben. Diese wird dann das Gerät der stoichen Verwertung zuführen.
Runter / Down / Verse le bas

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Monzana Kettle manuals

Monzana
Monzana DBWK005 User manual

Monzana
Monzana DBWK009 User manual

Monzana
Monzana DBWK003 User manual

Monzana
Monzana RK101 User manual

Monzana
Monzana DBWK016 User manual

Monzana
Monzana DBWK007 User manual

Monzana
Monzana DBWK002 User manual

Monzana
Monzana 196493 User manual

Monzana
Monzana DBWK012 User manual