Monzana DBPW004 User manual

.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Sie haben eine Frage zu dem Artikel? Es ist leider ein Problem aufgetreten?
Für den technischen Support und Serviceanfragen wird Ihnen umgehend geholfen über:
www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für Staubsauger
oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen, besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort finden Sie auch regelmäßige Sonderangebote und weitere, interessante neue
Artikel. Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Körperwaage
Body scales
PRODUKTNUMMER: 106475
MODELL: DBPW004

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ANLEITUNG
Allgemeines
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise
und Auauanweisungen, um das Risiko von Ver-
letzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewer-
bliche Nutzung geeignet!
Wichg: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Achten Sie auch insbesondere beim
Auspacken darauf Plastiktüten und anderes
Verpackungsmaterial von Kindern fernzuhalten!
Ersckungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt
vor! Durch Änderungen erlischt die Garane und
das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls
sogar gefährlich werden.
Besmmungsgemäße
Verwendung
Die Personenwaage dient zum Wiegen von Per-
sonen im privaten Umfeld. Für den Einsatz in
Kliniken, Arztpraxen etc. ist sie nicht geeignet.
Die maximale Tragkraft von 180 kg darf nicht
überschrien werden.
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorge-
schriebenen Zweck. Für entstandene Schäden
aufgrund von einer nicht besmmungsgemäßen
Verwendung übernimmt der Hersteller keine
Haung. Jegliche Modikaon am Produkt kann
die Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren
verursachen und führt zum Erlöschen der Garan-
e.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
Stellen Sie die Waage auf einen stabilen, ebenen
Untergrund.
Überlasten Sie die Waage nicht. Beachten Sie die
„Technischen Daten“.
Schützen Sie die Waage vor starken Stößen und
Erschüerungen.
Stellen Sie die Waage nicht in die Nähe von
Geräten, von denen eine elektromagnetische
Strahlung ausgehen kann, wie z. B. Mobiltele-
fone, Funkgeräte o. Ä. Dieses kann zu falschen
Display-Anzeigen oder Fehlfunkonen führen.
Legen oder stellen Sie keine Gegenstände auf
der Waage ab, wenn Sie die Waage z. B. in einem
Schrank aufbewahren. Die empfindliche Mes-
selektronik in der Waage könnte durch schwerere
Gegenstände beschädigt werden.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät
nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur von au-
torisierten Servicestellen durchführen.
Stellen Sie die Waage an einem Ort auf, an dem
weder extreme Temperaturen noch extreme
Lufeuchgkeit aureten. Halten Sie die Waage
von Wasser fern.
Verletzungsgefahr:
1. Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten
Rand der Waage. Kippgefahr!.
2. Steigen Sie nicht mit nassen Füßen auf die
Waage und betreten Sie die Waage nicht, wenn
deren Oberäche feucht ist. Rutschgefahr!
3. Die Wiegefläche ist aus Glas. Beim Herunter-
fallen besteht Glasbruchgefahr und dadurch Ver-
letzungsgefahr durch Glassplier.
Eignungshinweise
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie:
• Schwanger sind,
• einen Herschrimacher tragen,
• Dialyse-Paent sind,
• unter Ödemen leiden,
• Implantate tragen, z. B. künstliche Glied-
maßen, Metallplaen etc..
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
Hausarzt.
Baerie Sicherheitshinweise
• Baerien nicht auseinandernehmen!
• Erschöpe Baerien umgehend aus dem Gerät
enernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Au-
gen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen und umge-
hend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Baerie verschluckt worden sein, ist
sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Legen Sie die Baerie korrekt ein, beachten Sie
die Polarität!
• Halten Sie das Baeriefach gut verschlossen!
• Batterie bei längerer Nichtverwendung aus
dem Gerät enernen!
• Baerien von Kindern fernhalten!
• Baerien nicht wiederauaden! Explosionsge-
fahr!
• Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsge-
fahr!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosions-
gefahr!
• Lagern Sie ungebrauchte Baerien in der Ver-
packung und nicht in der Nähe von metallischen
Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermei-
den!
SPEZIFIKATIONEN
Modelle: DBKW004
● 2 Baerien 1.5 V Typ „AAA“/ „R03“
● Körpergröße: von 75 bis 225 cm (2‘5“ – 7‘4.“
:in)
● Mindestgewicht: von 2.5 kg (5.5 lb/0: 4 st)
● Höchstgewicht: 180 kg
● Maßeinheit des Gewichts: 100-Gramm-Schrie
● Maßeinheit des Körperfeanteils: 0,1 %
● Messbereich des Körperfeanteils:
4,0 % - 50,0 %
● Messbereich des Wasseranteils des Körpers:
35,0 % - 85,0 %
● Messbereich des Muskelmasseanteils des
Körpers: 10,0 % - 50,0 %
2 3

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
INBETRIEBNAHME
Verwendung
Das Gerät verfügt über einen äußerst sensiblen
Sensor. Berühren Sie zur Änderung der Einstel-
lungen die Tasten san mit Ihrem Finger.
Wenn das Gerät nicht auf diese Berührung re-
agiert, reinigen Sie die Glasoberäche mit einem
weichen, trockenen Tuch.
HINWEIS:
Die Waage wird ab Werk mit den Einstellungen
„kg“ und „cm“ ausgeliefert.
Zur Einstellung der Maßeinheiten „lb“ oder „st“
bzw. „Ft:in“ gehen Sie bie wie folgt vor:
• Schalten Sie die Waage ein, indem Sie san mit
Ihrem Fuß oder Zeh auf die Glasoberfläche tip-
pen.
Anordnung der Bedienelemente
1 Kontaktoberäche
2 Display
3 Taste „ DOWN“ („nach unten“)
4 Taste „UP“ („nach oben“)
5 Taste „SET“ („Einstellung“)
Anzeige im Display Bedeutung
kg/ lb/ st Körpergewicht
USER 0-9 Speicherplatz des Nutzers
männlich / weiblich
cm (Ft:in) Körpergröße
Age Alter
FAT Anzeige des Feanteils des Körpers
TBW Anzeige des Wasseranteils des Körpers
MUS Anzeige des Muskelmasseanteils des Körpers
BONE Anzeige des Knochengewichts
BMI Anzeige des BMI (Körpermasseindex)
KCAL Kalorienbedarf
• Drücken Sie die „Down“-Taste, bis die gewün-
schte Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Einheit
für die Größe wechselt nach der Auswahl autom-
asch.
Gewichtsmessung
• Stellen Sie die Waage auf eine feste, ebene
Oberäche (keinen Teppichboden). Ein unebener
Boden erzeugt ungenaue Messergebnisse.
• Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die
Waage. Die Waage schaltet sich automasch ein.
• Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und
warten Sie, bis die Waage Ihr Gewicht ermielt
hat.
• Die Ziffern auf der Anzeige blinken zunächst.
Erst dann wird Ihr genaues Gewicht angezeigt.
• Um die Lebensdauer der Baerie zu erhöhen,
schaltet sich die Waage nach zehn Sekunden
automatisch aus, nachdem Sie von der Waage
getreten sind
Hinweise zum Messen des Körperfet-
tanteils
Achtung:
Verwenden Sie diese Waage nicht, wenn Sie
einen Herzschrittmacher oder ein anderes
medizinischen Implantat mit elektronischen
Bauelementen tragen. Die Funktionsweise des
Implantats kann durch das Messen beeinträchgt
werden.
HINWEIS:
Das Gerät kann nur ordnungsgemäß arbeiten,
wenn Sie sich barfuß und mit trockenen Füßen
auf die Kontaktoberäche stellen.
Das Grundprinzip des Gerätes basiert auf der
Messung des elektrischen Widerstandes innerh-
alb des menschlichen Körpers. Zur Bestimmung
der tatsächlichen Körperdaten sendet das Gerät
ein schwaches, nicht spürbares elektrisches Sig-
nal durch den Körper.
Das Signal gilt im Allgemeinen als sicher! Lesen
Sie dennoch die besonderen Sicherheitshinweise
in dieser Gebrauchsanleitung!
Die Messmethode wird als „bioelektrische Wid-
erstandsanalyse“ (BIA) bezeichnet und basiert
auf der Beziehung zwischen Körpergewicht und
dem entsprechenden Anteil von Wasser im
Körper sowie anderen biologischen Daten (Alter,
Geschlecht, Körpergewicht).
Manche Menschen sind schwer, verfügen jedoch
über ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Fe-
und Muskelmasse. Andere Menschen sind oen-
sichtlich schlank, verfügen jedoch über deutlich
erhöhte Körperfewerte. Fe ist ein Risikofaktor
für den Körper, insbesondere für das Herz-Krei-
slauf-System. Aus diesem Grund empfiehlt sich
eine Kontrolle beider Werte (Fe und Gewicht),
um dauerha gesund und t zu bleiben.
Persönliche Daten speichern
HINWEIS:
• Die Waage verfügt über voreingestellte Werte,
die Sie wie unten beschrieben ändern können.
• Führen Sie die folgenden Schritte der Reihe
nach innerhalb weniger Sekunden durch. Anson-
sten setzt das Gerät die Eingaben automatisch
zurück.
• Drücken Sie SET. Auf dem Display blinkt der
Speicherplatz (USER). Bestätigen Sie den Spe-
icherplatz mit SET oder wählen Sie mit UP/
DOWN einen anderen Speicherplatz aus. Drücken
Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
• Das Symbol für das Geschlecht (männlich bzw.
weiblich) blinkt. Bestägen Sie die Einstellung mit
SET oder wählen Sie mit UP/ DOWN das entspre-
chende Symbol für Ihr Geschlecht aus. Drücken
Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
• Die Einstellung für die Größe blinkt. Wählen Sie
Ihre Größe aus, indem Sie
UP oder DOWN betägen. Halten Sie eine dieser
beiden Tasten gedrückt, um den Vorgang zu bes-
chleunigen. Bestägen Sie Ihre Eingabe mit SET.
• Die Einstellung für das Alter (AGE) blinkt.
Wählen Sie Ihr Alter aus, indem Sie UP oder
DOWN betägen. Halten Sie eine dieser beiden
Tasten gedrückt, um den Vorgang zu beschleu -
nigen. Bestägen Sie Ihre Eingabe mit SET.
• Standardmäßig blinkt das Symbol für „un-
trainiert“ („unathletic“). Wie schätzen Sie Ihren
Fitnessgrad selbst ein? Wählen Sie Ihren Fitness-
grad aus, indem Sie UP oder DOWN betätigen:
„unathletic“ („untrainiert“), „average“ („Durch-
schni“) oder „athlec“ („trainiert“). Bestägen
Sie Ihre Auswahl mit SET.
• Sobald im Display nur noch der Speicherplatz
sowie 0,0 kg (0.0 lb) angezeigt wird, haben Sie die
Einstellungen für diesen Speicherplatz erfolgreich
beendet.
4 5

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Das Wiegen und die Auswertung des
Messergebnisses
Zeichnen Sie Ihre persönlichen Daten im Speicher
auf.
HINWEIS:
• Das Gerät kann nur ordnungsgemäß arbeiten,
wenn Sie sich barfuß und mit trockenen Füßen
auf die Waage stellen.
• Falls nög, reinigen Sie die Kontaktoberäche,
um ein korrektes Messergebnis zu erhalten.
• Aufgrund erheblicher Schwankungen des
Körperfeanteils ist es schwierig einen konstan-
ten Wert zu erreichen. Grundsätzlich empfiehlt
sich das Wiegen zwischen 18 und 20 Uhr, da das
Körperfett zu dieser Tageszeit realtiv beständig
ist.
• Drücken Sie SET. Der voreingestellte Speicher-
platz erscheint auf dem Display (USER blinkt).
Wählen Sie mit UP/ DOWN den gewünschten
Speicherplatz aus, in dem Ihre persönlichen
Daten gespeichert sind.
• Warten Sie, bis die Anzeige USER sowie 0, 0 kg
(0.0 lb) nicht mehr blinkt.
• Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kon-
taktoberäche (1) der Waage.
• Ihr ermieltes Gewicht wird zunächst blinken.
• Nach ein paar Sekunden werden Ihnen die fol-
genden Ergebnisse angezeigt:
1. - der Körperfeanteil in %
- der Körperwasseranteil in %
- eine Analyse Ihrer Ergebnisse als Balkendia-
gramm
2. - der Anteil der Muskelmasse in %
- der Anteil der Knochenmasse in %
- Ihr persönlicher Kalorienbedarf pro Tag
3. - das ausgewählte Geschlecht
- der ausgewählte Typ
- die eingestellte Größe
- das eingestellte Alter
- Gewichtszunahme (INCREASE) oder Gewichts-
abnahme (DECREASE) in kg (lb) im
Vergleich zur vorherigen Messung
• Danach zeigt die Waage sämtliche Werte er-
neut an. Die Waage schaltet sich automatisch
aus.
Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
• Sie können die Maßeinheiten für das Gewicht
und die Größe ändern. Betätigen Sie die „UP-
“-Taste, bis die gewünschte Gewichtseinheit an-
gezeigt wird.
Die Einheit für die Größe wechselt nach der
Auswahl automasch.
• Betätigen Sie SET, um sich die ausgewählten
Einstellungen nochmals anzuschauen.
• Nehmen Sie die Einstellungen für weitere
Speicherplätze vor. Insgesamt stehen Ihnen zehn
Speicherplätze zur Verfügung. Drücken Sie SET
und wählen Sie mit UP oder DOWN einen an-
deren Speicherplatz aus. Ändern Sie die weiteren
Einstellungen wie oben beschrieben.
• Falls Sie Änderungen vornehmen möchten,
drücken Sie SET. Im Display blinkt USER. Wählen
Sie den gewünschten Speicherplatz aus, indem
Sie UP oder DOWN betätigen. Ändern Sie die
weiteren Einstellungen wie oben beschrieben.
• Sie können sich nun wiegen.
Alter
(in Jahren)
Frauen Männer
Körperfett Körperwasser Körperfett Körperwasser
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Untergewicht
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normalgewicht
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Übergewicht
30,6 - 50,0 47,7 - 34,4 24,6 - 50,0 51,8 - 34,4 Fettleibig
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Untergewicht
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,6 - 24,0 55,3 - 52,3 Normalgewicht
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Übergewicht
35,1 - 50,0 44,6 - 34,4 28,6 - 50,0 49,1 - 34,4 Fettleibig
Richtwerte für Körperfett und Wasseranteil im Körper in Prozent (ungefähre Ang-
aben)
Fehleranzeigen im Display
Falls im Display eine Fehlermeldung erscheint,
warten Sie, bis sich das Gerät automatisch aus-
geschaltet hat. Schalten Sie es wieder ein und
wiederholen Sie den gewünschten Vorgang. Falls
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird,
nehmen Sie die Baerien für zehn Sekunden aus
dem Baeriefach.
Anzeige Bedeutung
Lo Der Batteriestand ist niedrig.
Err2 Die Person trägt "Schuhe",
sodass der Körperfettanteil nicht
gemessen werden kann
EEE Das Gewicht übersteigt die
maximale Traglast der Waage.
ErrH Der Fettanteil ist zu hoch
ErrL Der Fettanteil ist zu niedrig
Pegehinweis
• Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser: die
elektronischen Bauteile könnten beschädigt
werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Drahtbürste
oder andere Scheuermiel.
• Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmiel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten Lappen. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchgkeit oder Wasser in das Gerät eindringt.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein handelsübli-
ches Reinigungsmiel oder Seife.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung
sorgfältig mit einem trockenen und weichen
Tuch.
6 7

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Observe the safety and assembly
instrucons in order to avoid the risk of injury or
damaging the product.
Only for domestic use and not for commercial
use!
Important: Read these instructions carefully
and thoroughly. Keep these instrucons to read
through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please
ensure you also pass on this manual.
Keep small parts out of the reach of children.
Pay aenon especially when unpacking it. Keep
plasc bags and other packaging away from chil-
dren reach. Danger of Suocaon!
Check the delivery for completeness. Later com-
plaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. De-
spite careful checks since may happen that even
the best product takes damage during the trans-
port. In this case, do not build up of your prod-
uct. Defecve parts can endanger your health.
Never modify the product! Changes will void the
warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
Intended Use
The scales is designed for the weighing of people
in the home. It is not suitable for use in clinics,
medical practices, etc.. The maximum carrying
capacity of 180 kg must not be exceeded.
Use the product only for its designed purpose of
use. Manufacturer will not assume any responsi-
bility in case of damages cause of an unappropri-
ated use. Any modicaon applied by customer
on the original product will have a negave im-
pact on its safety, cause danger and warranty will
be cancelled.
Safety instrucons
This device is not intended for use by persons
(adults and children) with physical, sensory or
mental impairments or lacking experience and/
or knowledge of use unless they are supervised
by a person responsible for their safety or have
received instrucons from that person on how to
use the applicator.
Children should be supervised to make sure they
do not play with the device.
Do not submerge the scales in water or other liq-
uids.
Place the scales on a stable, even surface.
Do not overload the scales. Pay aenon to the
“Technical Data”.
Protect the scales from sharp jolts and vibraons.
Do not place the scales in the vicinity of devices
that emit electromagnec radiaon, such as mo-
bile phones, wireless devices, and the like. This
can lead to incorrect display indicators or mal-
funcons.
Do not place any objects on the scales when you
are – for example – storing them in a cupboard.
The sensive measuring electronics in the scales
could be damaged by heavy objects.
Do not attempt to repair the device yourself in
the event of a malfuncon. Repairs should only
be carried out by authorized service centers.
Do not use the appliance in a locaon where ex-
treme temperatures or humidity may occur. Keep
the scales away from liquids.
Risk of injury
1. Do not step onto the outer edge of any one
side of the scales. Risk of pping!
2. Do not step onto the scales with wet feet or
when its surface is damp. Risk of slipping!
3. The weighing surface is made of glass. If you
fall down, there is a risk of the glass breaking and
thus a risk of injury from glass splinters.
Suitability
Do not use these scales if you:
• are pregnant,
• have a cardiac pacemaker,,
• are a dialysis paent,
• suer from oedema,
•have implants, e.g. artificial
limbs, metal plates, etc.
If in doubt, consult your GP.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not disassemble baeries!
• Remove discharged batteries from the device
immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with
skin, eyes and mucous mem-branes! If battery
acid comes in contact with any of this parts, rinse
the aected area with copious amounts of fresh
water and seek medical aenon immediately!
• If a baery has been swallowed seek medical
aenon immediately!
• Insert the baeries correctly, observing the po-
larity!
• Always keep the battery compartment well
closed!
• Remove the baeries from the device if it is not
going to be used for an extended period!
• Keep baeries out of children’s reach!
• Do not attempt to recharge these batteries!
There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explo-
sion!
• Do not throw into a re! There is a danger of
explosion!
• Keep unused baeries in their packaging away
from metal objects in order to prevent short cir-
cuing!
SPECIFICATIONS
Modelle: DBKW004
● 2 Baeries 1.5 V Type “AAA“ / “R03“
● Mass alignment: from 75 to 225
cm (2‘5“ – 7‘4.“ Ft:in)
● Minimum weight: from 2.5 kg (5.5 lb/0: 4 st)
● Maximum weight: 180 kg
● Weight measurement: 100g increments
● Body fat measurement unit: 0,1 %
● Body fat measuring range: 4,0 % - 50,0 %
● Body water measuring range: 35,0 % - 85,0 %
● Muscle mass measuring ranges:
10,0 % - 50,0 %
OPERATION
Use
The device has a very sensitive sensor. If you
want to adjust the sengs, simply touch the but-
tons gently with your nger.
If the device does not respond to touch, clean
the glass surface with a so, dry cloth.
NOTE:
The scales are factory set with the units “kg“ and
“cm“.
To change the settings to “lb“ or “st“ as well as
“Ft:in“, proceed as follows:
• Switch the scales on by applying gentle pres-
sure on the glass surface with your foot or toe.
• Press the down buon , unl the required unit
of weight is displayed. The unit for the height
also automacally changes.
Weighing Funcon
• Place the scale on a hard, flat surface (avoid
carpets). An uneven oor contributes to inaccu-
rate measurements.
• Stand on the scales with both feet. The device
switches on automacally.
• Distribute your weight equally and wait for the
scale to determine your weight.
• The digits on the display will ash before your
exact weight will be shown.
• In order to extend the baery life, the device
will automatically turn off 10 seconds after you
have stepped o the scale.
.
8 9

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Locaon of controls
1 Contact Surfaces
2 Display
3 DOWN-buon
4 UP-buon
5 SET-buon
Display Symbol Meaning
kg/ lb/ st Body Weight
USER 0-9 User memory space
Male / Female
cm (Ft:in) Body height
Age Age
FAT Body fat display
TBW Body water display
MUS Muscle mass display
BONE Bone weight display
BMI Body fat index
KCAL Body energy
Informaon on Measuring Body Fat
WARNING:
Do not use the scales if you use a pacemaker or
another medical implant with electronic com-
ponents. The function of the implant may be
impaired by the measurement.
NOTE:
The device can only function correctly if you
stand on the contact surfaces with bare, dry feet!
The main principle of this device is based on the
measurement of the electric impedance within
the human body. In order to determine the
actual body data, the device leads a weak, unno-
ceable electric signal through your body.
The signal is generally safe! However, please read
our special safety instrucons!
The method of measurement is referred to as
“bioelectric impedance analysis” (BIA), a factor
which is based on the relaonship between body
weight and associated body water percentages
as well as on other biological data (age, gender,
body weight).
There are heavy persons with a well-balanced
percentage between fat and muscle mass, and
there are seemingly slim persons with signifi-
cantly high body fat values. Fat is a factor that
puts serious strain on the body, in parcular the
cardiovascular system. Therefore, controlling
both values (fat and weight) is a prerequisite for
health and tness.
Saving Personal Data
NOTE:
• The scale has default values that you can
change, as described below.
• Carry out the following steps in sequence and
within a few seconds. Otherwise, the device will
automacally cancel input mode.
• Press the button SET. The memory space will
flash on the display (USER). Confirm the setting
by pressing SET or select another memory space
by pressing the UP / DOWN button. Then press
SET to go to the next seng.
• The symbol for “male” or “female” will flash.
Conrm the seng by pressing SET or use the UP
/ DOWN button to choose the symbol for your
gender. Then press SET to go to the next seng.
• The height seng will ash. Select your height
by pressing
UP or DOWN button. Holding down one of the
buons will accelerate the process. Conrm your
entry by pressing SET.
• The setting AGE will flash. Select your age by
pressing UP or DOWN buon. Holding down one
of the buons will accelerate the process. Con-
rm your entry by pressing SET
• The default symbol for the “un-athletic “type
ashes. Which type do you consider yourself to
be? Select your type using the UP or DOWN but-
ton: “un-athlec“, “average“or “athlec“. Conrm
your selecon with SET.
• If only the stored posion and the display 0.0
kg (0.0 lb) is still shown, input mode for this
stored posion is completed.
10 11

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
You now have the following opons:
• You can change the units for weight and type.
Press the UP button, until the desired unit of
weight is displayed.
The unit for the height automacally changes.
• Press the SET button to see the selected set-
ngs again.
• Allocate further memory spaces. There are 10
spaces avail-able in total. Press SET and change
the space by pressing the UP or DOWN button.
Proceed further as described above.
• If you want to make changes, press SET (USER
ashes). Select the stored posion using the UP
or DOWN button. Proceed further as described
above.
• You can immediately start measuring.
Measurement and Analysis
Record your personal data in the memory.
NOTE:
• The device can only function correctly if you
stand on the device with bare, dry feet!
• If necessary wipe the contact surfaces to im-
prove results.
• Due to the signicant uctuaon of body fat, it
is dicult to aain a standard value. On average
theopmal tesng me is between 6 p.m. and 8
p.m., sincethe body fat remains very consistent
during this period of me.
• Press the SET button. The preset stored posi-
on data appears on the display (USER ashes).
Use the UP / DOWN buon to select the stored
posion at which your data is saved.
• Wait for the USER display and 0. 0 kg (0.0 lb) to
stop ashing.
• Stand on the contact surfaces (1) of the scales
with both feet.
• Firstly your weight will ash on the display.
• Aer a few seconds, the following results will
be shown:
1. - The body fat content in %
- The body water content in %
- The results analysis in the form of a bar
2. - The muscle mass content in %
- The bone mass content in %
- The calorie requirement per day
3. - The preset gender
- The preset type
- The preset height
- The preset age (AGE)
- The weight gain (INCREASE) / the weight loss
(DECREASE) in kg (lb) in comparison to the previ-
ous measurement
• Aerwards the determined data will be shown
repeatedly. Then the scale will automacally turn
o.
Age
(Years)
Women Men
Body fat Body water Body fat Body water
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Underweight
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normal
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Overweight
30,6 - 50,0 47,7 - 34,4 24,6 - 50,0 51,8 - 34,4 Obese
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Underweight
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,6 - 24,0 55,3 - 52,3 Normal
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Overweight
35,1 - 50,0 44,6 - 34,4 28,6 - 50,0 49,1 - 34,4 Obese
Guideline values for body fat and body water content as a percentage (approximate
gures)
Display error Messages
If an error message appears on the display, wait
unl the device is turned o. Turn it on again to
restart the operaon. If the error display has not
disappeared, take the baeries out of the baery
compartment for 10 seconds.
Display Meaning
Lo Battery is low
Err2 Personal wear the shoes to
measuring the body fat
EEE The weight lies above the
allowed maximum weight
ErrH Fat content over high
ErrL Fat content lower
Cleaning
• Do not immerse the balance in water: the elec-
tronic components can be damaged.
• Do not use a wire brush or any abrasive items.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Clean the device with a slightly moist cloth.
Make sure that no humidity or waters seeps into
the device!
• Use a commercially sold detergent or soap for
cleaning.
• Dry the device well after cleaning with a dry
and so cloth.
12 13

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ORIENTATION
Généralités
ATTENTION! Respectez les consignes de sécu-
rité et de montage pour éviter tout risque de
blessure ou d’endommagement du produit.
Pour usage privé uniquement et non commercial !
Important: Lisez ces instructions avec attention
dans leur totalité. Gardez ces instrucons an de
pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également
faire passer cee noce.
Gardez les petites pièces hors de portée des
enfants. Faites particulièrement attention au
moment de déballer le produit. Gardez les sacs
plastiques et autres emballages hors de portée
des enfants. Danger de suocaon!
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son
intégralité. Des réclamaons ultérieures ne pour-
ront pas être prises en compte.
Vérifier toutes les parties et tous les éléments
pour vérier qu’ils n’ont subis aucun dommage.
Malgré le soin apporté, il est possible que même
le meilleur des produits ait été endommagé pen-
dant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le
produit. Des pièces endommagées peuvent met-
tre votre santé en danger.
Ne modiez jamais le produit ! Les modicaons
annulent la garantie et le produit pourrait être
peu sûr, voir même dangereux.
Ulisaon conforme
Le balance est conçu pour peser les personnes à
domicile. Il n’est pas approprié pour une ulisa-
on en clinique, cabinet médical, etc..
La capacité de charge maximale de 180 kg ne doit
pas être dépassée. Ulisez le produit uniquement
à des ns d´emploi. Le fabricant n’assume aucune
responsabilité dans le cas d´une mauvaise ulisa-
on du produit. Toute modicaon réalisée sur le
produit aura un impact négaf et la garane de
celui-ci sera annulée.
Securité
Cet appareil n’est pas conçu pour être ulisé par
des personnes (y compris des enfants) présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou manquant d’expérience
et / ou de connaissances, à moins qu’elles ne
soient supervisées par une personne compétente
pour leur sécurité ou que cee dernière ne leur
transmette des instructions précisant comment
uliser l’appareil.
Veuillez surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
N’immergez pas la balance dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Posez la balance sur une surface stable et plane.
Ne surchargez pas la balance. Respectez les indi-
caons menonnées dans les « Caractérisques
techniques ».
Protégez la balance contre les coups et les chocs
importants.
Ne disposez pas la balance à proximité d’appareils
pouvant émettre un rayonnement électromag-
nétique, comme p. ex. des téléphones mobiles,
radios et autres. Cela peut entraîner un mauvais
achage ou un dysfonconnement.
Ne disposez pas d’objets sur la balance lorsque
vous la stockez, p. ex. dans un meuble. L’élec-
tronique de mesure sensible de la balance pour-
rait être endommagée par des objets lourds.
Veillez, en cas de dysfonctionnement, à ne pas
réparer vous-même l’appareil. Toute réparation
sur l’appareil devra être effectuée auprès d’un
service après-vente agréé.
Placez la balance dans un endroit à l’abri de la
chaleur et d’une humidité de l’air extrême. Main-
tenez également la balance à l’abri de l’eau.
Les risques de blessures:
1. Ne montez pas sur le rebord d’un côté quel-
conque de la balance. Risque de basculement!
2. Ne montez pas sur la balance avec les pieds
mouillés ou lorsque sa surface est humide. Ris-
que de chute!
3.La surface de pesée est en verre. Si vous
tombez, il existe un risque que le verre se casse
et donc un risque que vous vous blessiez avec les
éclats de verre.
L’aptude
Ne vous servez pas de cette balance si vous:
• êtes enceinte,
• portez un smulateur cardiaque,
• êtes un paent dialysé,
• sourez d’un œdème,
• portez des implants, comme des
membres artificiels, des plaques métal-
liques, etc.
En cas de doute, consultez votre médecin
généraliste.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ REL-
ATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles !
• Rerez immédiatement les piles usées du com-
parment des piles, elles peuvent en eet couler
et endommager l’appareil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec
la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de
contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les
endroits concernés à l’eau claire en abondance et
consultez immédiatement un médecin !
• En cas d’ingeson d’une pile, consultez immédi-
atement un médecin !
• Introduisez correctement la pile en faisant at-
tenon à la polarité !
• Veillez à ce que le comparment des piles soit
parfaitement fermé !
• Retirez la pile si vous n’utilisez plus l’appareil
pendant 3 mois au moins !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
• Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
• Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
• Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans
leur emballage et veillez à ce qu’elles restent
éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des
courts-circuits!
CARACTÉRISTIQUES
Modelle: DBKW004
● 2 Piles 1.5 V Type “AAA“ / “R03“
● Alignement de masse:
de 75 to 225 cm (2‘5“ – 7‘4.“ Ft:in)
● Poids minimum: de 2.5 kg (5.5 lb/0: 4 st)
● Poids maximum: 180 kg
● Unité de mesure de poids: incréments de 100g
● Unité de mesure de graisse corporelle: 0,1 %
● Gamme de mesure de graisse corporelle:
4,0 % - 50,0 %
● Plage de mesure de l’eau du corps:
35,0 % - 85,0 %
● Plage de mesure de la masse musculaire:
10,0 % - 50,0 %
14 15

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
FONCTION CLEF
Ulisaon
L’appareil a un capteur très sensible. Si vous sou-
haitez ajuster les paramètres, appuyez simple-
ment sur les boutons avec votre doigt.
Si l’appareil ne répond pas au toucher, neoyez
la surface en verre avec un chion doux et sec.
REMARQUE :
Les balances sont réglées en usine avec les unités
“kg” et “cm”.
Pour modier les paramètres à “lb” ou “st” ainsi
que “Ft: in”, procédez comme suit:
• Meez la balance en marche en appliquant une
légère pression sur la surface du verre avec votre
pied ou votre orteil.
Emplacement des contrôles
1 surfaces de contact
2 Achage
3 bouton BAS
4 bouton HAUT
5 bouton SET
Symbole d’achage Signicaon
kg/ lb/ st Poids
USER 0-9 Espace mémoire de l’ulisateur
Masculin / Féminin
cm (Ft:in) Hauteur du corps
Age Age
FAT Achage de graisse corporelle
TBW Achage de l’eau corporelle
MUS Achage de la masse musculaire
BONE Achage du poids des os
BMI Indice de graisse corporelle
KCAL Énergie corporelle
• Appuyez sur le bouton bas jusqu’à ce que l’unité
de poids requise s’ache. L’unité pour la hauteur
change également automaquement.
Foncon de pesée
• Placez la balance sur une surface dure et plane
(évitez les tapis). Un sol inégal contribue à des
mesures inexactes.
• Tenez-vous sur la balance avec les deux pieds.
L’appareil commute automaquement.
• Réparssez votre poids également et aendez
que l’échelle détermine votre poids.
• Les chiffres sur l’écran clignoteront avant que
votre poids exact ne soit aché.
• An d’allonger la durée de vie de la pile, l’ap-
pareil s’éteindra automaquement 10 secondes
après le retrait de la balance.
Informaons sur la mesure de la graisse
corporelle
ATTENTION :
N’ulisez pas les balances si vous ulisez un sm-
ulateur cardiaque ou un autre implant médical
avec des composants électroniques. La foncon
de l’implant peut être aectée par la mesure.
REMARQUE :
L’appareil ne peut fonconner correctement que
si vous vous tenez sur les surfaces de contact
avec les pieds nus et secs !
Le principe de base de ce disposif est basé sur la
mesure de l’impédance électrique dans le corps
humain. An de déterminer les données réelles
du corps, l’appareil conduit un signal électrique
faible et impercepble à travers votre corps.
Le signal est généralement sûr ! Cependant, ve-
uillez lire nos instrucons spéciales de sécurité !
La méthode de mesure est appelée “analyse
d’impédance bioélectrique” (BIA), un facteur qui
est basé sur la relaon entre le poids corporel et
les pourcentages d’eau corporelle associés ainsi
que sur d’autres données biologiques (âge, sexe,
poids corporel).
Il y a des personnes lourdes avec un pourcent-
age bien équilibré entre la graisse et la masse
musculaire, et il y a des personnes apparemment
minces avec des valeurs de graisse corporelle sig-
nicavement élevées. La graisse est un facteur
qui exerce de sérieuses pressions sur le corps,
en particulier le système cardiovasculaire. Par
conséquent, le contrôle des deux valeurs (graisse
et poids) est une condion préalable à la santé et
à la forme physique.
Enregistrement de données personnelles
HINWEIS:
REMARQUE :
• La balance a des valeurs par défaut que vous
pouvez changer, comme décrit ci-dessous.
• Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et
en quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera
automaquement le mode d’entrée.
• Appuyez sur le bouton SET. L’espace mémoire
clignote sur l’affichage (USER). Confirmez le
réglage en appuyant sur SET ou séleconnez un
autre espace mémoire en appuyant sur le bouton
HAUT / BAS. Appuyez ensuite sur SET pour passer
au réglage suivant.
• Le symbole pour “homme” ou “femme” clignot-
era. Confirmez le réglage en appuyant sur SET
ou ulisez le bouton HAUT / BAS pour choisir le
symbole de votre sexe. Appuyez ensuite sur SET
pour passer au réglage suivant.
• Le réglage de la hauteur clignotera. Sélec-
onnez votre taille en appuyant sur
Bouton HAUT ou BAS. Maintenez l’un des bou-
tons pour accélérer le processus. Conrmez votre
entrée en appuyant sur SET.
• Le réglage AGE clignote. Séleconnez votre âge
en appuyant sur le bouton HAUT ou BAS. Main-
tenez l’un des boutons pour accélérer le proces-
sus. Conrmez votre entrée en appuyant sur SET
• Le symbole par défaut pour le type “non athlé-
tique” clignote. Quel type considérez-vous être
? Séleconnez votre type en ulisant le bouton
HAUT ou BAS : “non athlétique”, “moyen” ou
“athléque”. Conrmez votre sélecon avec SET.
• Si seulement la position mémorisée et l’af-
fichage 0,0 kg (0,0 lb) sont toujours affichés, le
mode d’entrée pour cette position mémorisée
est terminé.
16 17

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Mesure et analyses
Enregistrez vos données personnelles dans la
mémoire.
REMARQUE :
• L’appareil ne peut fonctionner correctement
que si vous vous tenez sur l’appareil avec les
pieds nus et secs !
• Si nécessaire, essuyez les surfaces de contact
pour améliorer les résultats.
• En raison de la fluctuation importante de la
graisse corporelle, il est difficile d’obtenir une
valeur standard. En moyenne, le temps optimal
est entre 18 heures et 20 heures, puisque la
graisse corporelle reste très constante pendant
cee période de temps.
• Appuyez sur le bouton SET. Les données de
position mémorisées préréglées apparaissent
sur l’achage (USER clignote). Ulisez le bouton
HAUT / BAS pour séleconner la posion enreg-
istrée dans laquelle vos données sont sauveg-
ardées.
• Aendez que l’achage USER et 0. 0 kg (0.0 lb)
s’arrêtent de clignoter.
• Tenez-vous sur les surfaces de contact (1) de la
balance avec les deux pieds.
• Tout d’abord, votre poids va clignoter sur l’af-
chage.
• Après quelques secondes, les résultats suivants
s’acheront :
1. - La teneur en graisse corporelle en %
- La teneur en eau du corps en %
- L’analyse des résultats sous la forme d’une barre
2. - Le contenu en masse musculaire en %
- La teneur en masse osseuse en%
- L’exigence en calories par jour
3. - Le genre prédéni
- Le type prédéni
- La hauteur préréglée
- L’âge prédéni (AGE)
- Le gain de poids (AUGMENTATION) / la perte de
poids (DIMINUTION) en kg (lb) par rapport à la
mesure précédente
• Ensuite, les données déterminées seront af-
fichées à plusieurs reprises. Ensuite, la balance
s’éteindra automaquement.
Vous avez maintenant les opons suivantes :
• Vous pouvez changer les unités pour le poids et
le type. Appuyez sur le bouton HAUT, jusqu’à ce
que l’unité de poids désirée soit achée.
L’unité pour la hauteur change automatique-
ment.
• Appuyez sur le bouton SET pour revoir les
paramètres séleconnés.
• Allouer d’autres espaces de mémoire. Il y a 10
espaces disponibles au total. Appuyez sur SET
et modifiez l’espace en appuyant sur le bouton
HAUT ou BAS. Connuez comme décrit ci-dessus.
• Si vous souhaitez eectuer des modicaons,
appuyez sur SET (USER clignote). Séleconnez la
posion enregistrée à l’aide du bouton HAUT ou
BAS. Connuez comme décrit ci-dessus.
• Vous pouvez commencer immédiatement à
mesurer.
l'âge
(l'années )
Femme Homme
Graisse Eau Graisse Eau
< = 30
4,0 - 20,5 66,0 - 54,7 4,0 - 15,5 66,0 - 58,1 Sous-poids
20,6 - 25,0 54,6 - 51,6 15,6 - 20,0 58,0 - 55,0 Normal
25,1 - 30,5 51,5 - 47,8 20,1 - 24,5 54,9 - 51,9 Surpoids
30,6 - 50,0 47,7 - 34,4 24,6 - 50,0 51,8 - 34,4 Obese
> 30
4,0 - 25,0 66,0 - 51,6 4,0 - 19,5 66,0 - 55,4 Sous-poids
25,1 - 30,0 51,5 - 48,1 19,6 - 24,0 55,3 - 52,3 Normal
30,1 - 35,0 48,0 - 44,7 24,1 - 28,5 52,2 - 49,2 Surpoids
35,1 - 50,0 44,6 - 34,4 28,6 - 50,0 49,1 - 34,4 Obese
Valeurs indicatives pour la graisse corporelle et la teneur en eau corporelle en
pourcentage (chires approximafs)
Fehleranzeigen im Display
Si un message d’erreur apparaît à l’écran, aen-
dez que l’appareil soit éteint. Allumez-le à nou-
veau pour redémarrer l’opération. Si l’affichage
d’erreur n’a pas disparu, rerez les piles du com-
parment des piles pendant 10 secondes.
d'affichage Sens
Lo La batterie est faible
Err2 Porter des chaussures pour
mesurer la graisse corporelle
EEE Le poids est supérieur au poids
maximum autorisé .
ErrH La teneur en graisse est élevée
ErrL Teneur en graisse inférieure
Neoyage
• Ne pas immerger la balance dans l’eau : les
composants électroniques peuvent être endom-
magés.
• N’ulisez pas de brosse métallique ou d’objet
abrasif.
• N’ulisez pas de détergents acides ou abrasifs.
• Neoyez l’appareil avec un chion légèrement
humide. Assurez-vous que l’humidité ou les eaux
ne s’inltrent pas dans l’appareil !
• Ulisez un détergent ou un savon vendu dans
le commerce pour le neoyage.
• Bien sécher l’appareil après le neoyage avec
un chion sec et doux.
18 19

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer
fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann. Sollten
Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe
oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la fin de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à suivre, merci de
contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If you are not
sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or recycling centers for
advice.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domes ques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementa on nationale et aux
Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la préven on de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un
traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Hinweise nach dem Batteriegesetz
Als Endbenutzer sind Sie zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpflichtet. Sie
können Batterien nach Gebrauch an uns oder in den dafür vorgesehenen Rücknahmestellen (z.B
in kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben.
Sie können die Batterien auch an uns zurücksenden. Wir erstatten Ihnen das Briefporto für die
Rücksendung der Altbatterie.
Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung:
= Batterie darf nicht in den Hausmüll gegeben werden
Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Masseprozent Blei
Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium
Hg = Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofichen Verwertung zuführen.
20 21

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monzana Scale manuals