Moog SSPDP75C2NY User manual

Moog Inc.
Sensor and Surveillance Systems
3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062
+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com
Pressurized Stainless Steel Dome
Fusion Stainless Steel Corrosion Resistant Outdoor Dome Enclosure
SSPDP75C2NY.......... Pressurized Stainless Steel dome, pendant mount, 24Vac input, heater and blower with sunshield
SSPDP75C2N ........... Pressurized Stainless Steel dome, pendant mount, 24Vac input, heater and blower
Pressurized Models NOT shown
Installation and Operation Instructions
Before attempting to connect or operate this product, please
read these instructions completely.
© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved 81-IN5516 111213
With Sunshield
Both models
are shown
with OPTIONAL
wall mount

IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. This installation should be made by a qualied service person and should conform
to all local codes.
b. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future
shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us at
the following number:
The lightning ash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800-554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MADEIN
BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.
USA

Product Warranty Registration
Register Your Products Online
www.moogS3.com/technical-support/product-registration
Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and
superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand
behind every product we sell.
:
• Simple and Trouble-Free RMA process
• Product / software updates
• Special promotions
• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders,etc.
See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/

Limited Warranty for Moog Products
Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur
Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording
an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our
Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to
provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation
of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation,
Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then
prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specic warranty on
the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty,
whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product
found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty
period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modication, failure of the
end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security
Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a
schedule is specied for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted
repair by non-qualied personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identication
(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS
and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the
Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with
the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics Five (5) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Controllers Three (3) Years
Power Supplies / IR Illuminators Three (3) Years
Poles / PolEvators™ / CamEvator Three (3) Years
Warrior Series™ / Q-View™Three (3) Years
SView Series™Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
EXO Series™Dome and Fixed Camera Systems* Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation
EXO Series™GeminEye Visible and Thermal Camera Systems One (1) Year
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY
CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.
MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER
PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT
TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS
OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
* NOTE
Moog will repair or replace, at its option, any equipment which is damaged by transient voltage surge/spike or lightning strike (an “Occurrence”), while properly connected
to wired AC power line with protective ground. Any repair or modication of the equipment done by someone other than Moog voids the warranty.
Form 500-911 081913

Contents of Box
* NOT included with E or 12V models
SS Dome
24 VAC
92 Watts
Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Camera Power: (See Camera Specifications): 40 Watts Max
Tools Required: .100” Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
24 VAC
92 Vatios
De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio
Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las
Especificaciones De la Cámara fotográfica): 40 Vatios
De Herramientas Máximas
Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador
Principal Plano Del 100"
24 VCA
92 Watts
D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts.
Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques
D'Appareil-photo) : 40 Watts De Maximum
Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis
Principal Plat De 100".
24 VAC
92 Watt
Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2
Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):
40 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher
Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher
24 VAC
92 Watts
De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):
40 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de
fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
24 VCA
92 Watt
Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt
Alimentazione Della Macchina fotografica Da :
(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 40 Watt
Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
Electrical Specifications
Power 24VAC
Class 2 Only
!!
Français
Deutsch
Italiano
Portuguese
Español
English

Wall mount bracket is designed for straight conduit. If
this tting is desired, install it rst. Otherwise, use the
thru mount wiring provision.
• Soporte de pared está diseñado para conducción recta. Si se desea
este ajuste, se debe instalar primero. De lo contrario, utilice el
suministro de cableado de montaje a través.
• Support mural est conçu pour les conduit tout droit. Si cette mise en
place est souhaitée, d'abord l'installer. Sinon, utilisez la mise à
disposition de câblage montage par.
• Wandhalterung ist für gerade Leitung entworfen. Wenn diese Montage
gewünscht wird, installieren Sie es zuerst. Andernfalls verwenden Sie
den Mount-thru Verdrahtung Bestimmung.
• Suporte de parede é projetado para canal em linha reta. Se esse ajuste
for desejada, instalá-lo primeiro. Caso contrário, use o fornecimento de
ação através de montagem.
• Staffa di montaggio a parete è progettato per tubo dritto. Se si desidera
questa tting, installare prima. In caso contrario, utilizzare la fornitura di
cablaggio attraverso mount.
1” Straight Conduit
Trim wires no longer than 5” outside mount.
• Alambres del ajuste no más que” montaje del exterior 5.
• Fils d'équilibre plus que » bâti de l'extérieur 5.
• Ordnungsdrähte nicht mehr als“ Einfassung der Außenseite 5.
• Fios da guarnição já não do que da” montagem parte externa 5.
• Legare della disposizione più che„ supporto della parte esterna 5.
5”
1
3
If required, install optional sunshield with
Phillips head screwdriver.
• Si es necesario, instale parasol opcional con un
destornillador Phillips.
• Si nécessaire, installer pare-soleil en option avec un
tournevis cruciforme.
• Falls erforderlich, installieren Sie optional Sonnendach mit
Kreuzschlitz-Schraubendreher.
• Se necessário, instale o protetor solar opcional com chave de
fenda Phillips.
• Se necessario, installare tettuccio opzionale con un cacciavite a croce.
X3 PLACES
Run connection wires through mount and attach to wall
with suitable mounting hardware.
• Funcione con los alambres de la conexión a través del montaje y
átelos a la pared con hardware de montaje conveniente.
• Courez les ls de raccordement par le bâti et les attachez au mur
avec le matériel de support approprié.
• Lassen Sie Anschlussdrähte durch Einfassung laufen und bringen
Sie zur Wand mit verwendbarer Montage-Hardware an.
• Funcione os da conexão através da montagem e una-os à parede
com ferragem de montagem apropriada.
• Faccia funzionare i legare del collegamento tramite il supporto ed
attacchi alla parete con i ssaggi di montaggio adatti.
1
2
4

RJ45
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
Max 25 Watts
Max 52 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Violet
Gray
Blue
White
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen
Kabel ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
Complete all wiring connections.
• Termine todas las conexiones del cableado.
• Accomplissez tous les raccordements de câblage.
• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab.
• Termine todas as conexões da ação.
• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti.
Secure lanyard from dome housing to clip on
wall mount.
• Acollador seguro de la bóveda que contiene al clip en el
montaje de la pared.
• Lanière bloquée du dôme logeant à l'agrafe sur le bâti de mur.
• Sichere Abzuglinie von der Haube, die zum Klipp auf Wandeinfassung
unterbringt.
• Colhedor seguro da abóbada que abriga ao grampo na montagem
da parede.
• Cordicella sicura dalla cupola che alloggia alla clip sul supporto
della parete.
56
7

Engage the thread and rotate housing assembly
clockwise into wall mount tting until tight.
• Enganche el hilo y gire conjunto de la caja hacia la derecha en el
accesorio de montaje en pared hasta que quede apretado.
• Engager le l et tourner ensemble boîtier dans le sens horaire dans
le raccord mural en serrant bien.
• Aktivieren Sie den Faden und drehen Gehäuse Baugruppe in
Wandhalterung passend bis im Uhrzeigersinn fest.
• Envolver o o e gire no sentido horário em conjunto da carcaça
de montagem montagem na parede até apertado.
• Inserire il lo e ruotare in senso orario nel gruppo alloggiamento
Lato montaggio a parete no stretto.
MM2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC
con una differenza de potenziale di 10%.
12
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
On board power supply provides 12VDC
power for camera.
• A bordo fuente de alimentación proporciona la energía
12VDC para la cámara.
• À bord de l'alimentation d'énergie fournit la puissance
12VDC pour l'appareil-photo.
• An Bord des Spg.Versorgungsteils stellt Energie 12VDC
für Kamera zur Verfügung.
• A bordo da fonte de alimentação fornece o poder
12VDC para a câmera.
• A bordo dell'alimentazione elettrica fornisce il potere
12VDC per la macchina fotografica.
8
11
9
Remove lanyard and rotate the unit counter clockwise
3-4 times before engaging the housing thread.
• Retire cordón y gire el contador de la unidad hacia la derecha 3-4
veces antes de colocar el hilo de la vivienda.
• Retirer longe et tourner le compteur de l'unité vers la droite 3-4 fois
avant d'engager le l de l'habitation.
• Entfernen Lanyard und drehen Sie das Gerät entgegen dem
Uhrzeigersinn 3-4 mal vor dem Einlegen des Gehäuses thread.
• Remover cordão e gire o contador da unidade no sentido horário
3-4 vezes antes de se envolver o segmento habitacional.
• Rimuovere cordino e ruotare l'unità in senso orario, 3-4 volte prima
di innestare il lo custodia.
10

Fasten trim ring assembly to main housing
with a phillips screwdriver.
• Sujete el montaje del anillo del ajuste a la cubierta principal
con un destornillador Phillips.
• Attachez l'anneau d'équilibre au logement principal avec un
tournevis Phillips.
• Befestigen Sie OrdnungsRing am Hauptgehäuse mit einem
Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda o conjunto do anel da guarnição à carcaça principal
com uma chave de fenda Phillips.
• Fissi l'assemblea dell'anello della disposizione ad alloggiamento
principale con un cacciavite "phillips".
X3 PLACES
After Camera installation. Attach lanyard to the
trim ring assembly.
• Después de la instalación de la cámara. Ate el acollador al montaje
del anillo del ajuste.
• Après installation d'appareil-photo. Attachez la lanière à l'anneau
d'équilibre.
• Nach Kamerainstallation. Bringen Sie Abzuglinie zum OrdnungsRing an.
• Após a instalação da câmera. Una o colhedor ao conjunto do anel
da guarnição.
• Dopo l'installazione della macchina fotograca. Attacchi la cordicella
all'assemblea dell'anello della disposizione.
14
13
When pressurizing unit be sure to set the
gauge or regulator from 10-20psi (.7-1.4bar).
• Al presurizar la unidad esté seguro de jar el calibrador o el
regulador de 10-20psi (.7-1.4bar).
• En pressurisant l'unité soyez sûr de placer la mesure ou le
régulateur de 10-20psi (.7-1.4bar).
• Wenn Sie Maßeinheit unter Druck setzen, seien Sie sicher,
die Lehre oder den Regler von 10-20psi (.7-1.4bar) einzustellen.
• Ao pressurizar a unidade seja certo ajustar o calibre ou o regulador
de 10-20psi (.7-1.4bar).
• Nel pressurizzare l'unità sia sicuro regolare il calibro o il regolatore
da 10-20psi (.7-1.4bar).
PSI
0
50
100
150
200
250
300
Nitrogen
Tank
Hose
Pressure
Gauge
Air Chuck
Regulator
15
Refer to manual #81-IN5481 for camera
installation instructions.
• Reera a #81-IN5481 manual para las instrucciones de instalación
de la cámara.
• Référez-vous à #81-IN5481 manuel pour des instructions d'installation
d'appareil-photo.
• Beziehen Sie sich auf manuelles #81-IN5481 für
KameraMontagevorschriften.
• Rera #81-IN5481 manual para instruções de instalação da câmera.
• Riferisca a #81-IN5481 manuale per le istruzioni di installazione della
macchina fotograca.
81-IN5481
12

Place the air chuck on the dome ll valve and
slowly begin lling until pressure relief valve opens.
• Coloque la boquilla de aire en la cúpula válvula de llenado y poco a poco
comenzar a llenar hasta que se abra la válvula de alivio de presión.
• Placez le mandrin pneumatique sur le dôme robinet de remplissage et
commencer lentement de remplissage jusqu'à ce que la soupape de décharge
de pression s'ouvre.
• Legen Sie die Druckluftspannfutter auf der Kuppel füllen Ventil
und langsam beginnen Füllung bis Überdruckventil öffnet.
• Coloque o mandril de ar na válvula de enchimento e cúpula lentamente
começar a encher até que a válvula de alívio de pressão se abre.
• Posizionare il mandrino pneumatico sulla cupola riempimento valvola
e lentamente cominciare a riempire no all'apertura della valvola limitatrice
di pressione.
Air Chuck
Dome Fill
Valve
Pressure Relief
Valve
Fill one last time with inert gas.
• Llene por última vez con gas inerte.
• Remplir une dernière fois avec un gaz inerte.
• Füllen Sie ein letztes Mal mit Inertgas.
• Encha uma última vez com um gás inerte.
• Riempire per l'ultima volta con gas inerte.
Air Chuck
Dome Fill
Valve
Pressure Relief
Valve
16
18
It is recommended, to purge unwanted internal air. Open the ll
valve. Remove all moisture from the housing by pressurizing
and un-pressurizing the unit 3x (cycle this process).
• Se recomienda, para purgar el aire interno no deseado. Abra la válvula de llenado.
Quite toda la humedad de la vivienda mediante la presurización y sin presurizar la
unidad 3x (ciclo de este proceso).
• Il est recommandé, pour purger l'air interne indésirable. Ouvrez le robinet de
remplissage. Enlevez toute humidité du logement par pression et non sous pression
l'unité 3x (ce processus cycle).
• Es wird empfohlen, um unerwünschte interne Luft zu säubern. Öffnen Sie das Füllventil.
Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Gehäuse durch Druck und un-Druck das
Gerät 3x (Zyklus dieser Prozess).
• Recomenda-se, para purgar o ar interno indesejado. Abra a válvula de enchimento.
Remova toda a umidade da carcaça através da pressurização e un-pressurização
da unidade 3x (ciclo este processo).
• Si raccomanda, per eliminare l'aria interna indesiderati. Aprire la valvola di
riempimento. Rimuovere ogni traccia di umidità dal corpo di pressurizzazione
e un-pressurizzazione dell'unità 3x (ciclo di questo processo).
After purging check the housing pressure. It
should be around 5psi (.34bar). The unit is now
ready for service.
• Después de purgar comprobar la presión de la vivienda. Debe ser
alrededor de 5 psi (0,34 bar). La unidad está lista para el servicio.
• Après la purge vérier la pression de l'habitation. Il devrait être
d'environ 5 psi (0,34 bar). L'appareil est maintenant prêt pour le
service.
• Nach dem Spülen Überprüfen Sie das Gehäuse Druck. Es sollte etwa
5 psi (0,34 bar). Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Depois de purga vericar a pressão habitacional. Deve ser em torno
de 5 psi (0,34 bar). A unidade está agora pronta para o serviço.
• Dopo lo spurgo controllare la pressione abitativa. Dovrebbe essere
di circa 5 psi (0,34 bar). L'unità è pronta per il servizio.
PSI
0
5
10
15
20
25
30
17
19

Replacement Parts List
RPVL4024 - STAINLESS LOWER TRIM RING
RPDC3369NY - CLEAR REPLACEMENT NYLON DOME
RP96RSORG16 - INNER SILICONE O-RING 8”
RP96RSORG23 - OUTER SILICONE O-RING 9”
RPVL4025 - STAINLESS HOUSING MAIN ASSEMBLY
RPPC3851 - 16 PIN SEALED CONNECTOR
RPVL4029 - STAINLESS SUNSHIELD
RPVL4028 - STAINLESS UPPER CLAMP RING
RP95VALV07 - SCHRADER TANK VALVE
RP95VALV09 - METAL CAP FOR SCHRADER VALVE
RP95VALV15 - PRESSURE RELIEF VALVE
N/S - RPRH713
PACKET ASSEMBLY-HARDWARE-FIXED HGS
N/S - RP46PKH2012
PACKET ASSEMBLY-HARDWARE-PTZ HGS
N/S - RPPKE1100
PACKET ASSEMBLY-ELECTRICAL
N/S - RPBRRN2102
CAMERA BRKT ELECTRONICS ASSEMBLY PTZ HGS
N/S - RPBRH2110
CAMERA BRKT ELECTRONICS ASSEMBLY-FIXED HGS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Moog Security Camera manuals

Moog
Moog QView QFDPT2-70NA User manual

Moog
Moog PDW7CS-9 User manual

Moog
Moog EXVP7C2-2 User manual

Moog
Moog EXPDWCN User manual

Moog
Moog EXSS7C2-2 User manual

Moog
Moog FDW7CN-3 SERIES User manual

Moog
Moog CVFC2-S25 User manual

Moog
Moog CAEH13 User manual

Moog
Moog CVFC2-S25 User manual

Moog
Moog EXVF5C-1 User manual
Popular Security Camera manuals by other brands

GeoVision
GeoVision GV-LPR installation guide

Sony
Sony Ipela SNC-DH140T Specifications

Santa Barbara Instrument Group
Santa Barbara Instrument Group ST-8300M operating manual

Bosch
Bosch VG4-100 Series Specifications

Novus
Novus NVIP-5H-6202M-II quick start guide

Digital Watchdog
Digital Watchdog Starlight V3363D user manual