Mopedia RS998 Reference manual

MA RS998-RS999 01 A_ITA_09-2020
VASSOI DA LETTO
MANUALE D'ISTRUZIONE
ITALIANO

2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUZIONE ................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D'USO .................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.3
5. AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.4
7. DESCRIZIONE GENERALE .............................................................................................. PAG.5
7.1 Vista ed elenco delle parti ....................................................................................... pag. 5
8. MONTAGGIO/SMONTAGGIO ............................................................................................ PAG.6
8.1 Montaggio .................................................................................................................. pag. 6
8.2 Smontaggio .............................................................................................................. pag. 7
9. PRIMA DI OGNI USO ........................................................................................................ PAG.7
10. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO .................................................................................... PAG.7
11. MODALITÀ D’USO ............................................................................................................ PAG.7
12. MANUTENZIONE ............................................................................................................ PAG.7
13. PULIZIA E DISINFEZIONE ............................................................................................ PAG.7
13.1 Pulizia ....................................................................................................................... pag. 7
13.2 Disinfezione ............................................................................................................ pag. 8
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI ................................................................pag.8
15. PARTI DI RICAMBIO ....................................................................................................... PAG.8
16. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................... PAG.8
16.1 Dimensioni e peso ................................................................................................... pag. 8
16.2 Specifiche tecniche ............................................................................................... pag. 8
17. GARANZIA ...................................................................................................................... PAG.9
18. RIPARAZIONI .................................................................................................................. PAG.9
19. RICAMBI ........................................................................................................................... PAG.10
20. CLAUSOLE ESONERATIVE ........................................................................................... PAG.10

3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
RS998 Tavolo servitore vassoio interno regolabile in altezza con ruote
RS999 Tavolo servitore 2 vassoi, regolabile in altezza, vassoio grande anche in
inclinazione con ruote
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un vassoio da letto della linea MOPEDIA by Moretti. I vassoi da letto
MOPEDIA by Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze
per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per
un corretto uso dell’ accessorio da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si
consiglia di leggere attentamente la totalità del presente manuale prima di usare il vassoio da
letto da voi acquistato. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il rivenditore, il quale saprà
aiutarvi e consigliarvi correttamente.
3. DESTINAZIONE D'USO
I vassoi da letto MOPEDIA sono destinati principalmente a persone che hanno difficoltà motorie,
principalmente allettati ove si prevede il consumo dei pasti a letto o in poltrona. Tutta via sono
versatili sia in ambito ospedaliero che domiciliare.
NOTA: Controllare che il prodotto non abbia subito danni durante la spedizione. In caso di
danni non utilizzare il prodotto e contattare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
• È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel
seguente manuale
• Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale
• Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed
immessi in commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia TAVOLINI
DA LETTO sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui
DISPOSITIVI MEDICI del 5 aprile 2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità
quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così
come richiesti dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del
suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.

4
ITALIANO
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in
conformità a quanto stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per
almeno 10 anni dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica
comprovante la conformità al regolamento 2017/745.
NOTA: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice
UDI-DI di base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione
di Conformità UE che MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
5. AVVERTENZE GENERALI
Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che potrebbero
causare intrappolamenti agli arti e lesioni personali
• Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al presente manuale
• Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista
• Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo è
fatto di cartone
• La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili
• Prestare sempre molta attenzione alla presenza di bambini
• Non eccedere il carico massimo consentito
• L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
l’utilizzatore e/o il paziente è stabilito
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE Dispositivo Medico
EC REP
0197
S
N
Fabbricante Leggere il manuale per le istruzioni
Lotto di produzione Condizioni di smaltimento

5
ITALIANO
7. DESCRIZIONE GENERALE
7.1 Vista ed elenco delle parti
RS998 - Tavolo servitore vassoio interno regolabile in altezza
Elenco delle parti:
- nr. 1 telaio base a C in acciaio verniciato a polvere con nr. 4 ruote ø 50 mm;
- nr. 1 colonna con pistone idraulico regolabile (ad una qualsiasi altezza compresa nel range
minimo-massimo) e perno di bloccaggio pistone;
- nr. 1 vassoio in MDF con piastra per assemblaggio sottostante;
- nr. 5 viti M8;
- nr. 1 chiave esagonale M8.
RS999 - Tavolo servitore 2 vassoi regolabile in altezza, vassoio grande anche in inclinazione
Elenco delle parti:
- nr. 1 telaio base a C in acciaio verniciato a polvere con nr. 4 ruote ø 50mm;
- nr.1 colonna con pistone idraulico regolabile (ad una qualsiasi altezza compresa nel range
minimo-massimo) e perno di bloccaggio pistone;
- nr. 2 vassoi in MDF con piastra per assemblaggio sottostante (piano piccolo con tondini in
- ferro laterali anticaduta, regolabile solamente in altezza. Piano grande con bordo laterale
anticaduta, regolabile sia in altezza che in inclinazione);
- nr. 5 viti M8;
- nr. 1 chiave esagonale M8;

6
ITALIANO
8. MONTAGGIO/SMONTAGGIO
8.1 Montaggio
RS998 - Tavolo servitore vassoio interno regolabile in altezza con ruote
1. Disimballare il prodotto e verificare che il contenuto corrisponda alla descrizione delle
parti del presente manuale.
2. Posizionare il vassoio capovolto su una superficie piana, inserire la parte corta della
colonna nella piastra del vassoio fino a far combaciare i fori. Assemblare le due parti
utilizzando 2 delle 5 viti in dotazione (le più corte) e la chiave esagonale M8 (rif. A).
3. Posizionare la base a C in acciaio, anch'essa capovolta, facendo combaciare i fori con
quelli della base inferiore della colonna. Assemblare le due parti utilizzando le 3 viti
rimanenti e la chiave esagonale M8 (rif. B).
4. Capovolgere di 180° il prodotto ormai completo e rimuove il perno di bloccaggio del
pistone (rif. C). Alzare il vassoio all'altezza desiderata applicando la forza dalla base
inferiore del vassoio (rif. D), e abbassarlo sollevando la leva posta all'estremità superiore
della colonna facendo forza sulla base superiore del vassoio (rif. E).
5. Adesso il tavolo è pronto all'uso.
A
B
C
E
D
RS999 - Tavolo servitore 2 vassoi regolabile in altezza con ruote (piano grande anche in
inclinazione)
1. Disimballare il prodotto e verificare che il contenuto corrisponda alla descrizione delle
parti del presente manuale.
2. Posizionare il vassoio capovolto su una superficie piana, far combaciare i fori della piastra
a C della colonna con quelli posti sul tubolare quadro posizionato sulla base inferiore del
vassoio. Assemblare le due parti utilizzando 2 delle 5 viti in dotazione (le più corte) e la
chiave esagonale M8 (rif. F).
3. Posizionare la base a C in acciaio, anch'essa capovolta, facendo combaciare i fori con
quelli della base inferiore della colonna (rif. G). Assemblare le due parti utilizzando le 3
viti rimanenti e la chiave esagonale M8.
4. Capovolgere di 180° il prodotto ormai completo e rimuove il perno di bloccaggio del
pistone (rif. H). Alzare il vassoio all'altezza desiderata applicando la forza dalla base
inferiore del vassoio (rif. I) e abbassarlo sollevando la leva posta all'estremità superiore
della colonna facendo forza sulla base superiore del vassoio (rif. L).
5. Adesso il tavolo è pronto all'uso.

7
ITALIANO
F
GH
L
I
8.2 Smontaggio
Eseguire il procedimento appena descritto nel senso inverso.
9. PRIMA DI OGNI USO
• Verificare sempre lo stato di usura delle parti meccaniche in gioco così da garantire un
utilizzo del dispositivo in totale sicurezza per persone e cose.
• Verificare il corretto assemblaggio del dispositivo con particolare attenzione al corretto
inserimento e bloccaggio dei volantini.
10. AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
• Non superare per nessun motivo la portata massima ammessa
• Assicurarsi che il pavimento di appoggio del vassoio da letto e del letto sia uniformemente
livellato
• Eseguire le operazioni di regolazione in assenza di carico
• Controllare che tutti i componenti siano ben fissati
• Assistere sempre il malato durante l’operazione di elevazione
11. MODALITÀ D’USO
RS998 e RS999
Spingere dal basso verso l'alto, facendo forza sulla parte inferiore del piano per alzarlo.
Spingere dall'alto verso il basso, sollevando la maniglia posta sulla sommità superiore della
colonna portante, per riabbassarlo.
12. MANUTENZIONE
Controllare periodicamente la struttura: il corretto posizionamento dei tubi, le connessioni,
gli agganci, il corretto fissaggio di viti e/o morsetti.
13. PULIZIA E DISINFEZIONE
13.1 Pulizia
Utilizzare un panno imbevuto di acqua o di una soluzione di acqua tiepida e sapone neutro.
Asciugare con un panno morbido

8
ITALIANO
Il fabbricante non sarà responsabile per il danneggiamento causato dall’uso di materiali che
possano deteriorare la superficie del prodotto, o da corrosivi chimici usati durante la pulizia.
13.2 Disinfezione
Se necessario, disinfettare il prodotto utilizzando un detergente disinfettante delicato.
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento
dei rifiuti solidi urbani. Si raccomanda di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole
ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
15. PARTI DI RICAMBIO
Per le parti di ricambio e gli accessori fare sempre riferimento al catalogo Master MORETTI.
UTILIZZARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI MORETTI. IN CASO DIVERSO SI DECLINA OGNI
RESPONSABILITÀ SU INCIDENTI CAUSATI DA UN UTILIZZO IMPROPRIO.
16. CARATTERISTICHE TECNICHE
16.1 Dimensioni e peso
RS998
Altezza: 79-114 cm
Dimensione della base: 71*45 cm (L*P)
Dimensione del vassoio: 80*39 cm (L*P)
Peso: 13 kg
Portata: 25 kg
RS999
Altezza: 79-114 cm
Dimensione della base: 71*45 cm (L*P)
Dimensioni dei vassoi: piccolo 25*35 cm (L*P), grande 57*39 cm (L*P)
Peso: 16 kg
Portata: 25 kg
16.2 Specifiche tecniche
RS998
• Base a C in acciaio verniciato a polvere con 4 ruote ø 50 mm
• Colonna portante con pistone idraulico in acciaio verniciato a polvere
• Piano in MDF antigraffio
RS999
• Base a C in acciaio verniciato a polvere con 4 ruote ø 50mm
• Colonna portante con pistone idraulico in acciaio verniciato a polvere
• Piano piccolo in MDF antigraffio con tondino in ferro anticaduta su ambo i lati
• Piano grande in MDF antigraffio con bordo anticaduta su di un lato
Non usare sostanze abrasive, acidi, alcohol, detergenti a base di cloro, disinfettanti
ed acetone, perché tali sostanze provocano l’abrasione delle parti in plastica e
l’arrugginimento delle superfici metalliche.

9
ITALIANO
17. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo
di 2 (due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni
specificate di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica
del prodotto e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione
d’uso del prodotto è indicata nel manuale d’uso Moretti non è responsabile di danni
risultanti, di lesioni personali o quant’altro causato o relativo all’installazione e/o all’uso
dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme alle istruzioni riportate nei manuali
per l’installazione, il montaggio e l’uso. Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro
danni o difetti nelle seguenti condizioni: calamità naturali, operazioni di manutenzione o
riparazione non autorizzate, danni derivanti da problemi dell’alimentazione elettrica (dove
prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti da Moretti, mancata aderenza alle linee
guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate, danni di spedizione (diversa dalla
spedizione originale da Moretti), oppure dalla mancata esecuzione della manutenzione così
come indicato nel manuale. Non sono coperti da questa garanzia componenti usurabili se il
danno è da imputarsi al normale utilizzo del prodotto.
18. RIPARAZIONI
Riparazione in garanzia
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante
il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto
dalla garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo
in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I costi
della manodopera relativi alla riparazione del prodotto possono essere a carico di Moretti
se si determina che la riparazione ricade nell’ambito della garanzia. Una riparazione o
sostituzione non rinnova né proroga la garanzia.
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia
Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver
ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e
di spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente
a carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia
sono garantite per 6 (sei) mesi,
a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
Prodotti non difettosi
Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto restituito, Moretti
conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a
suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.

10
ITALIANO
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN TAIWAN
19. RICAMBI
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si
riceve il ricambio.
20. CLAUSOLE ESONERATIVE
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge,
Moretti non offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita,
comprese eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per
uno scopo particolare, non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che
l’uso del prodotto Moretti sarà ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie
implicite che possano essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia,
nei limiti delle norme di legge. Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata
di una garanzia implicita oppure l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti
in relazione a prodotti per i consumatori. In tali stati o paesi, alcune esclusioni o limitazioni
di questa garanzia possono non applicarsi all’utente. La presente garanzia è soggetta a
variazioni senza preavviso.

11
ITALIANO
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ________________________________________________________________
Acquistato in data _______________________________________________________
Rivenditore _____________________________________________________________
Via _______________________ Località ______________________________________
Venduto a _______________________________________________________________
Via ________________________ Località _____________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN TAIWAN


MA RS998-RS999 01 A_ENG_09-2020
OVERBED TABLES
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH

2
ENGLISH
INDEX
1. CODES ................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCTION ................................................................................................................ PAG.3
3. INTENDED USE................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARATION OF CONFOMITY .................................................................................... PAG.3
5. GENERAL WARNINGS ..................................................................................................... PAG.4
6. SYMBOLS .......................................................................................................................... PAG.4
7. GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................. PAG.5
7.1 View and List of Components .................................................................................. pag. 5
8. ASSEMBLING/DISASSEMBLING ................................................................................... PAG.6
8.1 Assembling ................................................................................................................ pag. 6
8.2 Disassembling ......................................................................................................... pag. 7
9. BEFORE USE ..................................................................................................................... PAG.7
10. PRECAUTIONS FOR USE ............................................................................................... PAG.7
11. HOW TO USE ..................................................................................................................... PAG.7
12. MAINTENANCE ............................................................................................................... PAG.7
13. CLEANING AND DISINFECTION ................................................................................... PAG.7
13.1 Cleaning .................................................................................................................... pag. 7
13.2 Disinfection ............................................................................................................. pag. 8
14. CONDITIONS OF DISPOSAL ......................................................................................... PAG.8
15. SPARE PARTS ................................................................................................................. PAG.8
16. TECHNICAL FEATURES ................................................................................................. PAG.8
16.1 Dimensions and weight .......................................................................................... pag. 8
16.2 Technical specifications ........................................................................................ pag. 8
17. WARRANTY ...................................................................................................................... PAG.9
18. REPAIRING ...................................................................................................................... PAG.9
19. SPARE PARTS ................................................................................................................. PAG.9
20. EXEMPT CLAUSES ....................................................................................................... PAG.9

3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
RS998 Heigth adjustable overbed table with castors
RS999 Tilting heigth adjustable overbed table with castors, two tops
2. INTRODUCTION
Thank you for choosing an overbed table by MOPEDIA range, manufacturer by MORETTI
S.p.A. Their design and quality are a guarantee of comfort, safety and reliability. Overbed
tables by MOPEDIA by MORETTI S.p.A. are designed and built to meet all your demands
for a practical, correct use. This user manual provides some suggestions to correctly use
the tables you have chosen and offers a lot of valuable advice for your safety. Please read
carefully through the manual before using the overbed table. Should you have any queries,
please contact your retailer for advice and assistance.
3. INTENDED USE
The MOPEDIA bed trays are primarily intended for people who have mobility problems,
mainly bedridden where it is expected the consumption of meals in bed or chair. However
they are adaptable both in hospitals and home.
NOTE:
Check that the product has not been damaged during shipment. In case of damage do not
use it and contact your dealer for further instructions.
• Do not use the product for a purpose not indicated in this manual.
• Moretti S.P.A. declines all responsibilities for any consequences resulting
from an incorrect use of this product and from unauthorized alteration to the
frame of the product.
• The manufacturer reserves the right to change the information contained in
this document without previous notice.
4. DECLARATION OF CONFOMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by
Moretti S.p.A.and belonging to the group of OVERBED TABLES complies with the provisions
of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017.
For this purpose, Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what
follows:
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation

4
ENGLISH
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code
and any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity
that Moretti S.p.A. releases and makes available through its channels.
5. GENERAL WARNINGS
• Always pay close attention to the presence of moving parts that could cause limb
entrapment and injury.
• For proper use of the device refer to this manual.
• For proper use of the device consult your doctor or therapist.
• Keep the packaged product away from any source of heat because the packaging is made
of cardboard.
• The shelf-life of the accessory is determined by the wear of parts that cannot be repaired
and/or replaced.
• Be careful when children are nearby.
• Do not exceed the maximum payload.
• The user and/or the patient will have to report any serious accident that have occurred
related the device to the manufacturer and appropriate authority of the State which the
user and/or patient belongs to.
6. SYMBOLS
Product code Unique Device Identification
CE mark Medical Device
EC REP
0197
S
N
Manufacturer Read the instruction manual
Batch Lot Conditions of disposal

5
ENGLISH
7. GENERAL DESCRIPTION
7.1 View and List of Components
RS998 - Heigth adjustable overbed table
Parts list:
- nr.1 four castors (ø 50mm) powder coating C shaped steel frame;
- nr.1 powder coating steel column with hydraulic stepless piston and locking pin;
- nr.1 MDF top with plate for assembly underneath;
- nr. 5 M8 screws;
- nr. 1 M8 exagonal wrench;
RS999 - Tilting heigth adjustable overbed table, two tops
Parts list:
- nr.1 four castors (ø 50mm) powder coating c shaped steel frame;
- nr.1 powder coating steel column with hydraulic stepless piston and locking pin;
- nr.1 MDF top with plate for assembly underneath;
- nr. 5 M8 screws;
- nr. 1 M8 exagonal wrench;

6
ENGLISH
8. ASSEMBLING/DISASSEMBLING
8.1 Assembling
RS998 - Heigth adjustable overbed table with castors
1. Unpack the product and check that the content matches with the description of the parts
in the manual.
2. Place the top overturned on a leveled plane, position column bracket above table top
bracket until holes match. Use two of five screws (the shorter) and the M8 exagonal
wrench to assembly the parts (rif. A).
3. Place also the C shaped frame overturned until holes match with those placed on the
bottom base of the column. Use the remaining screws and the M8 exagonal wrench to
assembly the parts (rif. B).
4. Flip 180° the product now assembled and remove the locking pin (rif. C). Apply a force on
the lower side of the top to raise the table (rif. D), and apply the force on the upper side
of the top, while switching up the lever, to lower the table (rif. E).
5. Now the table is ready to be used.
A
B
C
E
D
RS999 - Tilting heigth adjustable table with castors, two tops
1. Unpack the product and check that the content matches with the description of the parts
in the manual.
2. Place the top overturned on a leveled plane, position the column c shaped plate above
square tube of the table until holes match. Use two of five screws (the shorter) and the M8
exagonal wrench to assembly the parts (rif. F).
3. Place also the C shaped frame overturned until holes match with those placed on the
bottom base of the column. Use the remaining screws and the M8 exagonal wrench to
assembly the parts (rif. G).
4. Flip 180° the product now assembled and remove the locking pin (rif. H). Apply a force on
the lower side of the top to raise the table (rif. I), and apply the force on the upper side of
the top, while switching up the lever, to lower the table (rif. L).
5. Now the table is ready to be used.

7
ENGLISH
F
GH
L
I
8.2 Disassembling
To disassemble do the exact opposite of the above instructions.
9. BEFORE USE
• Always check the status of the mechanical parts to guarantee they are used in total safety.
• Check the device is properly assembled. Pay particular attention to the locking of the knobs.
10. PRECAUTIONS FOR USE
• Do not exceed the maximum load capacity.
• Make sure that the floor surface supporting the overbed table is level.
• Make the adjustment operations without load.
• Check all components are well fixed.
• Always assist the patient during the elevation operation
11. HOW TO USE
RS998 and RS999
Pull upwards from the bottom of the top to raise the table.
Push downwards from the upper side of the top, while switching up the lever, placed on the
upper side of the column, to lower the table.
12. MAINTENANCE
Check the structure periodically: the correct positioning of the tubes, the connections, the
hooks, and the complete tightening of screws and / or terminals.
13. CLEANING AND DISINFECTION
13.1 Cleaning
Use a damp cloth or a solution of lukewarm water and neutral soap.

8
ENGLISH
Do not use abrasive substances, acids, alkali, alcohol, chlorine-based clea-
ners, disinfectants and acetone when cleaning, because these substances
cause the abrasion of the plastic surfaces and rusting of the metal surfaces.
The manufacture company is not responsible for any damage caused by using materials
that can damage the product surface or corrosive chemicals during cleaning.
13.2 Disinfection
If you need to disinfect the product, use a common delicate disinfectant neutral detergent.
14. CONDITIONS OF DISPOSAL
When disposing of the device, never use the normal return systems of municipal solid wa-
ste. It is recommended instead the disposal through the joint municipal recycling areas for
the expected operations of recycling the materials used.
15. SPARE PARTS
For spare parts and accessories, please always refer to the MORETTI master catalogue.
ONLY USE ORIGINAL MORETTI ACCESSORIES. MORETTI S.P.A. COMPANY SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENT CAUSED BY IMPROPER USE.
16. TECHNICAL FEATURES
16.1 Dimensions and weight
RS998
Heigth: 79-114 cm
C shaped frame dimensions: 71*45 cm (W*D)
Top dimensions: 80*39 cm (W*D)
Net weigth: 13 kg
Max. load: 25 kg
RS999
Heigth: 79-114 cm
C shaped frame dimensions: 71*45 cm (W*D)
Tops dimensions: small top 25*35 cm (W*D), big top 57*39 cm (W*D)
Net weigth: 16 kg
Max. load: 25 kg
16.2 Technical specifications
RS998
• C shaped powder coating steel frame with four ø 50 mm castors
• Powder coating steel column with hydraulic piston
• Anti-scratch MDF top
RS999
• C shaped powder coating steel frame with four ø 50 mm castors
• Powder coating steel column with hydraulic piston
• Anti-scratch MDF small top, with fall arrest iron rod on both sides
• Anti-scratch MDF big top with fall arrest edge on one side
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mopedia Medical Equipment manuals

Mopedia
Mopedia MUEVO User manual

Mopedia
Mopedia MP370 User manual

Mopedia
Mopedia RS921 User manual

Mopedia
Mopedia RP755S User manual

Mopedia
Mopedia RS936 User manual

Mopedia
Mopedia RS831 User manual

Mopedia
Mopedia MUEVO User manual

Mopedia
Mopedia RP200 User manual

Mopedia
Mopedia MP180 User manual

Mopedia
Mopedia Tulipan MI100 User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens ACUSON Sequoia Replacement

bort medical
bort medical Generation 215 930 Instructions for use

Alaris Medical Systems
Alaris Medical Systems Medley 8000 Series Directions for use

Otto Bock
Otto Bock C-Brace Instructions for use

mk-dent
mk-dent AM1016 instruction manual

SCENAR
SCENAR Sanakey user guide