manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mora armatur
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Mora armatur Izzy 705600 User manual

Mora armatur Izzy 705600 User manual

Mora Armatur
Box 440
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
INSTRUKTION/INSTRUCTION
1
Mora Izzy
Rev. 001 – 14.01 . MA nr 890906
[6]
[7]
( [5] )
[9]
[8]
A[1]
120°
360°
[9]
MA nr 89 10 19
3mm
[2]
[3]
28 mm - 35 mm
[4]
VA 1.42/19647
PS 1069
PS 1068
INSTRUKTION/INSTRUCTION
2
Rev. 001 – 14.01 . MA nr 890906
2
Mora Izzy
MA nr 70 87 79
MA nr 89 10 19
MA nr 70 88 28
MA nr 13 13 95
MA nr 70 87 08
EMA nr 70 87 76
MA nr 70 87 69
MA nr 70 89 21(right,cold) MA
nr 70 89 22(left,hot)
D
C[1]
[2]
[5]
[2]
B[3] [4]
MA nr 70 88 14
MA nr 89 10 05
MA nr 89 10 05
[1]
[2]
MA nr 70 85 79
[3]
3mm
INSTRUKTION/INSTRUCTION
3
Rev. 001 – 14.01 . MA nr 890906
3
Mora Izzy
Vuoto juoksuputken nokasta tai kahvan juuresta hanan ollessa suljet-
tuna: Vaihda yläkappale:
1) Sulje tulovesijohdot.
2) Ruuvaa kiertotappi irti
3) Löysää hieman ruuvia niin, että nupin saa irti
4) Poista kahva
5) Löysää yläkappale.
6) Vaihda koko yläkappale. Ma nr 708922(vasen, lämmin vesi) /708921(oikea,
kylmä vesi).
Vuoto juoksuputken liitoksesta. O-renkaan vaihto:
1) Irrota ruuvi kokonaan. 2) Vedä juoksuputki ylös ja vaihda O-rengas.
Huono virtaus: Likaa poresuuttimessa: ruuvaa suutin irti ja puhdista sen
sisus kerääntymistä.
B
MONTERING
Utfør i rekkefølge 1) och 2). 3) Plasser blanderen på tenkt plassering, rør og
skrue skal ned gjennom hullet i benken. 4), 5) og 6) utføres under benken, vær nøye
med å skru ordentlig til.
OBS! 4) er KUN for kjøkkenblandere.
For 7) og 8) gjelder følgende; For servantblander: Plasser tuten i riktig plassering,
rett frem, skru så inn skruen helt. For kjøkkenblandere finnes to ulike plasseringer
for tutens bevegelse. For 360° bevegelighet: Plasser tuten i en posisjon rett over
en av rattene, skru til skruen og løsne så skruen med 1/4 omdreining. For 120°
bevegelse: Plasser tuten i en posisjon pekende rett frem, skru til skruen og løsne så
skruen med 1/4 omdreining.
NORSK
INNGÅENDE ARTIKLER og RESERVEDELER
FEILSØKING
Lekker ut av tuten eller i overdelen når batteriet er stenkt: Bytt
overstykket:
1) Steng av innkommende vann.
2) Skru løs tappen på ratt.
3) Løsne skruen litt slik at man kan ta av rattet.
4) Ta av rattet 5) Løsne overstykket.
6) Bytt hele overstykket Ma nr 708922(det venstre)/Ma nr 708921det høyre)
Lekkasje ved tutens innfesting: Utskifting av o-ring:
1) Løsne skruen helt.
2) Dra opp tuten og bytt o-ring.
Dårlig vannstråle: Skitt i strålesamler (perlator): Skru løs strålesamleren
og gjør ren innsatsen for vannforurensingene.
A
B
C
D
E
[1], [2] og [3] er verktøy som IKKE følger med.
ØVRIG
Noen drypp i etterkant må påregnes.
Ved fare for frost:
Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre temperaturer lavere enn 0 °C
(f.eks. i uoppvarmede hytter), må vannledningene og batteriet tømmes for vann.
La kranen stå i åpen posisjon. Alternativt kan blandebatteriet demonteres og
oppbevares i et oppvarmet rom.
Skader som kommer som en følge av spenningskorrosjon som oppstår som
en følge vannets eller utenforliggende årsaker samt feilaktig montering
dekkes ikke.
Läckage ur pip eller vid rattfästet när blandaren är stängd: Byt
överstycket:
1) Stäng av inkommande vatten.
2) Skruva loss medbringartappen.
3) Lossa skruven lite så man kan ta av ratten
4) Ta av ratten 5)Lossa överstycket.
6) Byt hela överstycket. Ma nr 70 89 22(det vänstra,varmt)/Ma nr 70 89 21(det
högra,kallt)
Läckage vid pipsanslutning: Byte av o-ring:
1) Lossa skruven helt.
2) Dra upp pipen och byt o-ring.
Dåligt flöde: Skräp i strålsamlare: Skruva loss strålsamlaren och gör ren
insatsen från vattenföroreningar.
MONTERING
Utför i ordning 1) och 2). 3) Placera blandaren på tänkt placering, rör och skruv
skall ner genom hålet i bänken. 4), 5) och 6) utförs under bänken, var noga med att
skruva åt ordentligt. OBS! 4) är enbart för köksblandare.
För 7) och 8) gäller; För tvättblandare: Ställ pipen i rätt läge, rakt fram, skruva
sedan in skruven helt. För köksblandare finns två olika lägen för pipens rörlighet.
För 360° rörlighet: Ställ pipen i ett läge mitt över en av rattarna, skruva åt skruven
och lossa sedan skruven med 1/4 varv. För 120° rörlighet: Ställ pipen i läget rakt
fram, skruva åt skruven och lossa sedan skruven med 1/4 varv.
SVENSKA
INGÅENDE ARTIKLAR och RESERVDELAR
FELSÖKNING
A
C
D
E
[1], [2] och [3] är ej medföljande verktyg.
ÖVRIGT
Innan montering av blandaren skall de anslutande rören ha spolas igenom.
Ett visst efterdropp kan förekomma.
Vid risk för frost:
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i
ouppvärmda fritidshus) ska vattenledningar och blandare tömmas på vatten.
Lämna blandaren i
öppet läge. Alternativt kan blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt
utrymme.
Skador som orsakas till följd av spänningskorrosion som uppstår på
grund av vattnets eller den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Dryp ud af tuden eller ved greb når armaturet er lukket:
Skift topstykke:
1) Luk for vandtilgangen.
2) Skru pinden på grebet af. Anvend evt. demonteringsslange (Ma-nr.891005)
og en tang.
3) Løsn den 3 mm unbrakoskrue i grebet.
4) Træk grebet af.
5) Demonter topstykket med en skiftenøgle.
6) Monter et nyt topstykke Ma nr 708922(det venstre)/Ma nr 708921det højre)
Utæthed ved tudens fastgørelse: Udskift tudens pakninger:
Løsn skruen til tuden helt og træk tuden op.
Udskift pakningerne (Ma-nr.708708) og monter tuden igen.
Giver for lidt vand: Løsn perlator og rengør for snavs:
Skift evt. perlator Ma-nr.131362.
MONTERINGSANVISNING
OBS! Ved nyinstallation skal rørledningerne skylles rene, inden montering af
blandingsbatteriet.
Tryk o-ringen fast i foden(1), træk herefter disse på armaturet (2).
Fastspænd armaturet (4, 5 & 6 ). Støtteplade (4) medfølger kun til køkkenarma-
turer. Kniber det med pladsen kan vores fleksible nøgle (Ma-891019) med fordel
anvendes. Monter udløbstuden med unbrakoskruen.
Håndvaskarmatur : (med fast tud) Centrer udløbstuden i midterposition og
skru den fast med unbrakoskruen. Køkkenarmatur : (med svingtud) Der findes
to muligheder – helt svingbar, eller spærret ved120°. Svingbar: Drej tuden 90° til
siden, skru skruen helt ind, og løsn den herefter ¼ omgang. Spærret ved 120°:
Indstil tuden lige frem, skru skruen helt ind, og løsn den herefter ¼ omgang.
DANSK
RESERVEDELE
FEJLSYMPTOM- LØSNING.
A
B
C
D
E
Værktøj mærket med [1], [2] og [3] følger ikke med armaturet.
ØVRIGT
Rengøring: Armaturenes overflader kan vedligeholdes ved regelmæssig
rengøring med en blød klud og en sæbeopløsning, skyl efter med rent vand og
poler med en tør klud. Afkalknings- & skurende rengøringsmidler må absolut
ikke anvendes. Ved fjernelse af kalkpletter kan anvendes husholdningseddike og
efterskylning med vand.
Der kan forekomme lidt efterdryp.
Ved risiko for frost:
Hvis blandingsbatteriet kan blive udsat for ydre temperaturer under 0 °C (fx i et
uopvarmet fritidshus), skal vandledninger og blandingsbatteri tømmes for vand.
Lad blandingsbatteriet stå åbent. Alternativt kan blandingsbatteriet afmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
Udtjente produkter kan returneres til Mora Armatur, for genvinding.
ASENNUS
Työjärjestys 1) ja 2). 3) Aseta sekoitin aiottuun sijoituspaikkaan, putket
ja ruuvit viedään pöytätason läpi sen alle. 4), 5) ja 6) tehdään pöytätason alla,
ruuvaa huolellisesti kiinni. HUOM! 4) on pelkästään keittiösekoittajalle.
Kohtia 7) ja 8) koskee: pesuallassekoittajat: aseta juoksuputki oikeaan
asentoon, suoraan eteenpäin, ruuvaa sitten ruuvi kiinni. Keittiösekoittajissa
juoksuputken liikkeelle on kaksi asentoa. 360° asento: aseta juoksuputki kulke-
maan yli toisen kahvan sen keskeltä, ruuvaa ruuvi kiinni ja löysää sitten ruuvia
1/4 kierros. 120° asento: aseta juoksuputki osoittamaan suoraan eteen, ruuvaa
ruuvi kiinni ja löysää sitten ruuvia 1/4 kierros.
SUOMEKSI
OSAT JA VARAOSAT
VIANETSINTÄ
A
B
C
D
E
Työkalut [1], [2] ja [3] tilattava erikseen.
MUUTA
Pientä käytön jälkeistä tiputusta saattaa esiintyä.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim. läm-
mittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana tyhjennettävä
vedestä. Jätä hana auki-asentoon. Vaihtoehtoisesti voidaan hana irrottaa ja
säilyttää lämmitetyssä tilassa.
INSTRUKTION/INSTRUCTION
4
Rev. 001 – 14.01 . MA nr 890906
4
Mora Izzy
MONTAGE
Führen Sie Schritt 1) und 2) aus. 3) Platzieren Sie die Mischarmatur an der
vorgesehenen Stelle. Rohre und Schrauben müssen durch das Loch im Spültisch/
Waschtisch geführt werden. 4), 5) und 6) unter dem Spültisch/Waschtisch ausführen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Verbindungen richtig anziehen. HINWEIS! Punkt 4)
gilt nur für Spültischarmaturen.
Punkt 7) und 8) gelten für Waschtischarmaturen: Platzieren Sie den Rohraus-lauf
in der richtigen Position, so dass er genau nach vorne zeigt, und schrauben Sie dann
die Schraube ganz ein. Bei Spültischarmaturen gibt es zwei Einstellmöglichkeiten
für den Schwenkradius des Rohrauslaufs. Für 360°-Schwenkradius: Bringen Sie
den Rohrauslauf in eine Position mitten über einen der Drehgriffe, ziehen Sie die
Schraube an und lösen sie anschließend mit einer ¼-Drehung. Für 120°-Schwenkra-
dius: Bringe n Sie den Rohrauslauf in eine Position, in der er gerade nach vorne zeigt,
ziehen Sie die Schraube an und lösen sie anschließend mit einer ¼-Drehung.
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Leckage vom Auslauf oder vom Handrad, wenn die Armatur geschlossen
ist: Ventiloberteil austauschen:
1) Zuleitung absperren.
2) Schrauben Sie den Mitnehmerhebel ab.
3) Lösen Sie die Schraube etwas, damit Sie den Drehgriff entfernen können.
4) Entfernen Sie den Drehgriff.
5) Lösen Sie der Ventiloberteil
6) Tauschen Sie das gesamte Ventiloberteil aus. Ma nr 708922(das linke,
warm)/Ma nr 708921(das rechte, kalt)
Undichtigkeit am Rohrauslaufanschluss: Tauschen Sie den O-Ring aus:
1) Lösen Sie die Schraube komplett.
2) Ziehen Sie den Rohrauslauf heraus, und tauschen Sie den O-Ring aus.
Spärlicher Wasserdurchfluss: Reinigen Sie den Perlator: Schrauben Sie
den Perlator los, und reinigen Sie den Einsatz von Ablagerungen und Verunreini-
gungen
A
B
C
D
E
Werkzeuge [1], [2] und [3] sind nicht beigelegt.
INSTALLATION
Carry out in the order 1) and 2). 3) Place the mixer in the intended position,
the pipe and screw should go through the hole under the sink unit. 4), 5) and 6) are
carried out under the sink; ensure you tighten well. NOTE! 4) only applies to the
kitchen mixer. Applicable to 7) and 8): For the bathroom mixer: Put the spout into
the correct position, straight forwards, now screw in the screw fully. For the kitchen
mixer there are two different positions for the spout’s movement. For 360° move-
ment: Put the spout in a position centred over one of the taps, tighten the screw and
then loosen it a 1/4 turn. For 120° movement: Put the spout in a position pointing
straight forwards, tighten the screw and then loosen it a 1/4 turn.
ENGLISH
COMPONENT PARTS
TROUBLE SHOOTING
Leakage out of the spout or by the top section when the mixer is closed:
Replace the top section:
1) Turn off the hot-/cold water supply (external).
2) Unscrew the follower pin.
3) Loosen the screw a little so you can take off the tap.
4) Take off the tap.
5) Loosen the top section.
6) Replace the entire top section. Ma nr 708922(the left, hot) /708921(the
right, cold).
Leakage by the spout connection: Replacing the O-ring:
1) Loosen the screw completely. 2) Pull up the spout and change the O-ring.
Bad flow: Blocked jet concentrator: Unscrew the jet concentrator and
remove the deposits from the insert.
A
B
C
D
E
[1], [2] and [3] are not included tools
EINGEHENDE ARTIKEL und ERSATZTEILE
SONSTIGES
Ein wenig Nachtropfen kann auftreten.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B.
unbeheizte Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen und
Mischer entleert werden.
Belassen Sie den Mischer in der geöffneten Stellung. Optional kann der Mischer
auch demontiert und in warmen Bereichen gelagert werden.
MISCELLANEOUS
After closing the mixer, a few water drops might come out from the spout.
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an
unheated summer house), empty the water out of the mixer and the water supply
lines. Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect the
mixer and store it in a heated place.
Монтаж.
Выполнить шаги (1) и (2). Установить смеситель в предусмотренное
отверстие раковины или мойки (3). При этом подводящие трубки смесителя
и шпилька с резьбой должны быть также пропущены в это отверстие.
Крепежные элементы (4), (5) и (6) заводятся снизу под раковину. Соблюдать
при этом правильность подсоединения к холодной и горячей воде.
Замечание: элемент (4) используется только при установке смесителя на
мойку. Позиции (7) и (8) относятся к смесителям для раковин. Установить
излив прямо и зафиксировать его стопорным винтом. У смесителей для
кухонных моек имеется два варианта установки угла поворота излива. Для
угла поворота излива на 360°: повернуть излив в сторону одной из ручек
смесителя, завинтить стопорный винт, затем ослабить его на четверть
оборота. Для угла поворота излива на 120°: установить излив прямо,
завинтить стопорный винт, затем ослабить его на четверть оборота.
Русский
Возможные проблемы.
Негерметичность излива, когда смеситель закрыт. Замена
кран-буксы.
1) Перекрыть подачу холодной/горячей воды на смеситель.
2) Открутить рычажок на соответствующей рукоятке смесителя.
3) Открутить стопорный винт, находящейся в отверстии, откуда был
выкручен рычажок.
4) Снять рукоятку.
5) Открутить кран-буксу.
6) Заменить кран-буксу на новую. Левая (горячая вода): МА-№708922,
правая (холодная вода): МА-№708921.
Негермитичность в соединении излива со смесителем.
Замена уплотнительного кольца.
1) Полностью открутить стопорный винт.
2) Вынуть излив из смесителя и заменить уплотнительное кольцо.
Плохо течет вода. Очистка аэратора. Открутить аэратор и
очистить внутреннюю часть от отложений и загрязнений.
A
B
C
D
E
Инструменты (1),(2) и (3) не прилагаются..
Артикулы на запасные части.
При риске замерзания
Если смеситель будет подвергаться влиянию наружной температуры
ниже 0 °C (например, в неотапливаемых летних домиках), то из
водоподводящих трубопроводов и смесителя должна
быть слита вода.
Оставьте смеситель в открытом положении. Альтернативно смеситель
можно демонтировать и хранить в отапливаемом помещении.

This manual suits for next models

11

Other Mora armatur Bathroom Fixture manuals

Mora armatur Temp 140100 User manual

Mora armatur

Mora armatur Temp 140100 User manual

Mora armatur ONE 261900 Technical specifications

Mora armatur

Mora armatur ONE 261900 Technical specifications

Mora armatur Temp 200120 User guide

Mora armatur

Mora armatur Temp 200120 User guide

Mora armatur Izzy 705600 User manual

Mora armatur

Mora armatur Izzy 705600 User manual

Mora armatur Cera Duo User manual

Mora armatur

Mora armatur Cera Duo User manual

Mora armatur Tronic 720141 User manual

Mora armatur

Mora armatur Tronic 720141 User manual

Mora armatur Mega Pool User manual

Mora armatur

Mora armatur Mega Pool User manual

Mora armatur Cera 241900 User manual

Mora armatur

Mora armatur Cera 241900 User manual

Mora armatur MMIX K2 User manual

Mora armatur

Mora armatur MMIX K2 User manual

Mora armatur MORAMEGA TDU 150-160 User manual

Mora armatur

Mora armatur MORAMEGA TDU 150-160 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Geberit ONE user manual

Geberit

Geberit ONE user manual

KWC Design 26.006.363.000 CH Installation and service manual

KWC

KWC Design 26.006.363.000 CH Installation and service manual

Brizo ESSENTIAL SH84100 Series manual

Brizo

Brizo ESSENTIAL SH84100 Series manual

Sanela SLU 46B Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 46B Instructions for use

Glacier bay 51915-W001 Use and care guide

Glacier bay

Glacier bay 51915-W001 Use and care guide

Carimali ILQUADRO 21520 Instruction booklet

Carimali

Carimali ILQUADRO 21520 Instruction booklet

Fackelmann LAVELLA 73412 Instructions for mounting and use

Fackelmann

Fackelmann LAVELLA 73412 Instructions for mounting and use

Hans Grohe PuraVida Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida Instructions for use/assembly instructions

baliv WT-150 manual

baliv

baliv WT-150 manual

Steinbach PSS1011 Instruction

Steinbach

Steinbach PSS1011 Instruction

Helvex RM-14-SD installation guide

Helvex

Helvex RM-14-SD installation guide

Grohe EUPHORIA SYSTEM 26 240 Technical product information

Grohe

Grohe EUPHORIA SYSTEM 26 240 Technical product information

CRISTINA CRICS200 installation instructions

CRISTINA

CRISTINA CRICS200 installation instructions

Hans Grohe iBox universal Planning and installation

Hans Grohe

Hans Grohe iBox universal Planning and installation

Majestic vJUN17 installation guide

Majestic

Majestic vJUN17 installation guide

KERRA PICO Assembly and maintenance instructions

KERRA

KERRA PICO Assembly and maintenance instructions

American Standard Colony 1351 SERIES repair parts

American Standard

American Standard Colony 1351 SERIES repair parts

Grohe 36 457 manual

Grohe

Grohe 36 457 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.