Mora armatur Tronic 720141 User manual

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
1 (8)
Mora Tronic Duschpanel - termostat
Mora Tronic Shower Panel - thermostat
Mora Armatur
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
VV KV
[1]
[2] [3]
[10]
[12]
[11] [4]
[8]
[7]
[9]
[6]
[5]
[5]
[1]
[1]
A
3 mm
3 mm

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
2 (8)
Mora Tronic Duschpanel
B
C D
E F
[1]
(a)
(a)
(b)
(d)
(c)
(e)
(a)
(b) (c)
(a)
(b)
(b)
[2]
[3]
Alt. Network connection
VV KV
+_
0°C
ALCOHOL
SOAP
(pH 6-9)

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
3 (8)
Mora Tronic Duschpanel
40 94 64.AE
71 91 69.AE
40 94 63.AE
72 92 41.AE

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
4 (8)
Mora Tronic Duschpanel
SVENSKA
MONTERING
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-installatör.
ASkruva fast väggskenan [1] på väggen. Montera medföljande kulventiler [2] och
anslut vattnet. Montera rör för kabelgenomföring [3], gäller ej med batteri drift. Montera
täckplåten [5]. OBS! Ev. handduschhållare [4] måste monteras innan panelen monte-
ras mot väggskenan, (monteras från insidan med 2 skruvar ). Montera täckplåten [5] på
väggskenan [1] . Montera duschuvudet [6], tryck in ordentligt och skruva fast. Montera
omkastarens spak [7] och skruva fast. OBS! Omkastarens och temperaturreglering-
ens spindlar får ej ändras från förinställt läge innan montering av ratt/spak. Montera
tryckknappens täckring [8] och skruva fast. Montera täckringen [9] , tryck in ordentligt
och skruva fast. OBS! Med legionellainsats, montera stoppring med markering uppåt.
Montera temperatur- regleringsratten [9] med spärrknappen uppåt och skruva fast.
Montera handduschen [10] och skruva fast. Panelen kan efter avslutad montering
omedelbart tas i drift (förinst. duschtid 30s). Vid nätdrift, rör ej knappen inom 1,5 minu-
ter efter att strömmen påkopplats. För ändring av duschtid se ”Ändring av duschtid”.
OBS! Ett visst efterdropp kan förekomma.
INSTALLATION
FInstallation el:
Batteridrift: 1 st 6LR61, alkalisk eller lithium.
Nätdrift: 9V DC stabiliserad.
Transformator och fördelningslåda placeras på placeras på lämplig torr plats (ingår ej).
Lämplig transformator MA nr. 729428.AE.
OBS! vid eventuell skarvning av kabel får polaritet ej förväxlas.
Installation vatten:
Max arbetstryck: 1,0 MPa.
Min arbetstryck: 100 kPa.
Max temperatur: 85° C
Touchknapp:
Programmerbar touchknapp för 10-60 s duschtid. Se ändring av duschtid.
FELSÖKNING/SERVICE
B Byte av batteri:
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Dra försiktigt ut
batterihållaren [3]. Byt batteri, 1 st 6LR61 (a). Tryckknappens o-ring infettas.
Återmontera detaljerna.
B Ändring av duschtid (batteridrift):
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Bryt och slut
förbindningen till batteriet (a). Tryck inom en minut efter ihopkopplingen det antalet
tryckningar som erfodras för önskad duschtid (se nedan). Rör inte knappen inom 1,5
minut. Återmontera detaljerna.
B Ändring av duschtid (nätdrift):
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Dra isär kontakten
mellan ansluten kabel och tryckknappen (b). Plugga ihop kontakterna. Tryck inom en
minut efter ihopkoppling det antalet tryckningar som erfodras för önskad duschtid (se
nedan).
Rör ej knappen inom 1,5 minut. Återmontera detaljerna.
Antalet
tryck
Duschtid
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Kalibrering av termostat:
Demontera temperatur- regleringsratten, se bild A[9]. Vrid spindeln medsols för
kallare vatten och motsols för varmare vatten, se bild A[12]. När önskad temperatur
erhållits, monteras temperaturratten med spärrknapp uppåt, se bild A[9].
C Byte av magnetventil:
Stäng kulventilerna, se bild A[2]. Demontera alla yttre detaljerna, se bild A[6-9].
Lyft av täckplåten, se bild A[4-5]. Demontera plastlådans lock, se bild A[11]. Dra isär
kontakterna mellan magnetventil och tryckknappen (a). Skruva ur magnetventilen (b).
Montera ny
magnetventil. Återmontera detaljerna.
D Rengöring av inloppsfilter alt. byte av backventiler:
Stäng kulventilerna se bild A[2]. Gänga ur täcklocket (a). Dra ur backventilen (c).
Rengör silen (b) alt. backventilen (c). Återmontera detaljerna.
E Inställning av duschvinkel:
Demontera silringen (a). Gänga ur fästnippeln (b). Lossa skruven (c) c:a 1 varv. Ställ in
silhållaren (d) i önskad position. Drag åt skruven (c). Flödesbegränsare (e) kan avägs-
nas eller bytas vid behov. Återmontera detaljerna.
GARANTI
Villkoren för att garantier skall gälla är att Mora Armaturs originaldelar används.
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
NORSK
MONTERING
Vi anbefaler at du bruker en profesjonell VVS-installatør.
ASkru fast veggskinnen [1] på veggen. Monter medfølgende kuleventiler [2]
og koble til vannet. Monter rør for kabelgjennomføring [3], gjelder ikke med bat-
teridrift. Monter dekkplaten [5]. OBS! Ev. hånddusjholder [4] må monteres før
panelet monteres mot veggskinnen (monteres fra innsiden med 2 skruer). Mon-
ter dekkplaten [5] på veggskinnen [1]. Monter dusjhodet [6], trykk inn ordentlig
og skru fast. Monter omkasterens spak [7] og skru fast. OBS! Omkasterens og
temperaturreguleringens spindler må ikke endres fra forinnstilt posisjon før
montering av ratt/spak. Monter trykknappens dekkring [8] og skru fast. Monter
dekkringen [9], trykk inn ordentlig og skru fast. OBS! Med legionellainnsats, monter
stoppringen med markeringen vendt oppover. Monter temperaturreguleringsrattet
[9] med sperreknappen opp og skru fast. Monter hånddusjen [10] og skru fast.
Panelet kan tas i bruk umiddelbart etter avsluttet montering (forinnst. dusjtid
30 s). Ved nettdrift, ikke rør knappen før 1 ½ minutt etter at strømmen er slått på.
For endring av dusjtid se ”Endring av dusjtid”.
OBS! Et visst etterdrypp kan forekomme.
INSTALLASJON
FInstallasjon el:
Batteridrift: 1 stk. 6LR61, alkalisk eller litium.
Nettdrift: 9 V DC stabilisert.
Transformator og fordelingsboks plasseres på egnet tørt sted (inngår ikke).
Egnet transformator MA-nr. 729428.AE.
OBS! Ved eventuell skjøting av kabel må polariteten ikke forveksles.
Installasjon vann:
Maks. arbeidstrykk: 1,0 MPa.
Min. arbeidstrykk: 100 kPa.
Maks. temperatur: 85 °C
Touchknapp:
Programmerbar touchknapp for 10–60 s dusjtid. Se ”Endring av dusjtid”.
FEILSØKING/SERVICE
B Bytte av batteri:
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Trekk forsiktig ut batteri-
holderen [3]. Bytt batteri, 1 stk. 6LR61 (a). Trykknappens o-ring settes inn med fett.
Monter detaljene tilbake
B Endring av dusjtid (batteridrift):
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Bryt og koble ut forbin-
delsen til batteriet (a). Trykk i løpet av ett minutt etter sammenkoblingen det antallet
trykk som kreves for ønsket dusjtid (se nedenfor). Rør ikke knappen før det er gått 1 ½
minutt. Monter detaljene tilbake.
B Endring av dusjtid (nettdrift):
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Trekk fra hverandre
kontakten mellom tilkoblet kabel og trykknappen (b). Plugg sammen kontaktene. Trykk
i løpet av ett minutt etter sammenkoblingen det antallet trykk som kreves for ønsket
dusjtid (se nedenfor). Rør ikke knappen før det er gått 1 ½ minutt. Monter detaljene
tilbake.
Antall trykk Dusjtid
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Kalibrering av termostat:
Demonter temperaturreguleringsrattet, se bilde A[9]. Vri spindelen med urviserne for
kaldere vann og mot utviserne for varmere vann, se bilde A[12]. Når ønsket tempera-
tur er oppnådd, monteres temperaturrattet med sperreknappen opp, se bilde A[9].
C Bytte av magnetventil:
Steng kuleventilene, se bilde A[2]. Demonter alle de ytre detaljene, se bilde A[6-9].
Løft av dekkplaten, se bilde A[4-5]. Demonter plastboksens lokk, se bilde A[11].
Trekk fra hverandre kontaktene mellom magnetventilen og trykknappen (a). Skru ut
magnetventilen (b). Monter ny magnetventil. Monter detaljene tilbake.
D Rengjøring av innløpsfilter alt. bytte av tilbakeslagsventiler:
Steng kuleventilene, se bilde A[2]. Gjenge ut dekklokket (a). Trekk ut tilbakeslagsven-
tilen (c). Rengjør silen (b) alt. tilbakeslagsventilen (c). Monter detaljene tilbake.
E Innstilling av dusjvinkel:
Demonter silringen (a). Gjenge ut festenippelen (b). Løsne skruen (c) ca. 1 omdrening.
Still inn silholderen (d) i ønsket posisjon. Trekk til skruen (c). Vannmengdebegrenseren
(e) kan fjernes eller byttes ved behov. Monter detaljene tilbake.
GARANTI
Vilkåret for at garantiene skal gjelde, er at Mora Armaturs originaldeler brukes.
Uttjente produkter kan leveres til Mora Armatur for gjenvinning.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
5 (8)
Mora Tronic Duschpanel
SUOMI
ASENNUS
Suosittelemme, että käännyt ammattitaitoisen LVI-asentajan puoleen.
AKiinnitä seinäkisko [1] seinään ruuveilla. Asenna mukana toimitetut kuulasu-
lut [2] ja liitä tulovesi. Asenna kaapeliläpivientiputki [3], ei koske paristokäyttöä.
Asenna peitelevy [5]. HUOM! Mahd. käsisuihkun pidike [4] täytyy asentaa, en-
nen kuin paneeli kiinnitetään seinäkiskoon (kiinnitetään sisäpuolelta 2 ruuvilla).
Kiinnitä peitelevy [5] seinäkiskoon [1]. Asenna suihkupää [6], paina se kunnolla
paikalleen ja kiinnitä ruuvilla. Asenna vaihtimien vipu [7] ja kiinnitä ruuvilla.
HUOM! Vaihtimien ja lämpötilan säätökarojen asentoa ei saa muuttaa ennen
säätönupin/vivun asentamista. Asenna painonapin peiterengas [8] ja kiinnitä
se ruuveilla. Asenna peiterengas [9], paina kunnolla paikalleen ja kiinnitä
ruuvilla. HUOM! Legionellasisäosaa käytettäessä asenna rajoitinrengas merkintä ylö-
späin. Asenna lämpötilan säätönuppi [9] rajoitinnappi yläasennossa ja kiinnitä
ruuvilla. Asenna käsisuihku [10] ja kierrä kiinni. Paneeli voidaan asennuksen
jälkeen ottaa välittömästi käyttöön (esiasetettu suihkuaika 30 s). Verkkokäytös-
sä, koske nappiin vasta, kun 1,5 minuuttia on kulunut virran kytkemisestä. Katso
suihkuajan muutosohjeet kohdasta ”Suihkuajan muutos”.
HUOM! Tiettyä jälkitiputusta voi esiintyä.
ASENNUS
FSähköasennus:
Paristokäyttö: 1 kpl 6LR61, alkali tai litium.
Verkkokäyttö: 9V DC reguloitu.
Verkkolaitejajakorasiasijoitetaansopivaankuivaanpaikkaan(eivätsisällytoimitukseen).
Sopiva verkkolaite MA-nro. 729428.AE.
HUOM! Jos johtoa jatketaan, ei napaisuuksia saa vaihtaa.
Vesiliitäntä:
Max työpaine: 1,0 MPa.
Min työpaine: 100 kPa.
Max lämpötila: 85 °C
Hipaisukytkin:
Ohjelmoitava hipaisukytkin 10–60 s virtaama-ajalle. Katso suihkuajan muutos.
VIANETSINTÄ/HUOLTO
B Pariston vaihto:
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Vedä paristokotelo [3] varovas-
ti ulos. Vaihda paristo, 1 kpl 6LR61 (a). Painonapin o-rengas rasvataan.
Asenna osat takaisin paikalleen.
B Suihkuajan muutos (paristokäyttö):
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Katkaise ja yhdistä kytkentä
paristoon (a). Paina painiketta minuutin kuluessa pariston takaisinasentamisesta niin
monta kertaa, että haluttu virtaama-aika saadaan (ks. alla). Älä koske painikkeeseen
1,5 minuuttiin. Asenna osat takaisin paikalleen.
B Suihkuajan muutos (verkkokäyttö):
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Irrota liitäntäkaapelin ja
painonapin (b) välinen liitäntä. Yhdistä liittimet. Paina painiketta minuutin kuluessa
kytkennästä niin monta kertaa, että haluttu virtaama-aika saadaan (ks. alla).
Älä koske painikkeeseen 1,5 minuuttiin. Asenna osat takaisin paikalleen.
Painalluksia Suihkuaika
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Termostaatin kalibrointi:
Irrota lämpötilan säätönuppi, ks. kuva A[9]. Kierrä karaa myötäpäivään kylmem-
mälle vedelle ja vastapäivään lämpimämmälle vedelle, ks. kuva A[12]. Kun haluttu
lämpötila on saavutettu, asennetaan lämpötilan säätönuppi paikalleen rajoitinnappi
ylöspäin,
ks. kuva A[9].
C Magneettiventtiilin vaihto:
Sulje kuulasulut, ks. kuva A[2]. Irrota kaikki ulkoiset osat, ks. kuva A[6-9]. Nosta
peitelevy pois, ks. kuva A[4-5]. Irrota muovikotelon kansi, ks. kuva A[11]. Irrota mag-
neettiventtiilin ja painonapin välinen liitin (a). Kierrä magneettiventtiili (b) irti. Asenna
uusi magneettiventtiili. Asenna osat takaisin paikalleen.
D Tulovesisihdin puhdistus tai yksisuuntaventtiilien vaihto:
Sulje kuulasulut, ks. kuva A[2]. Kierrä peitekansi auki (a). Vedä yksisuuntaventtiili (c)
ulos. Puhdista sihti (b) tai yksisuuntaventtiili (c). Asenna osat takaisin paikalleen.
E Suihkukulman säätö:
Irrota siivilärengas (a). Kierrä kiinnitysnippa irti (b). Löysää ruuvia (c) noin 1 kierros.
Säädä siivilän pidike (d) haluttuun asentoon. Kiristä ruuvi (c). Virtauksenrajoitin (e)
poistaa tai vaihtaa tarvittaessa. Asenna osat takaisin paikalleen.
TAKUU
Takuun voimassaolo edellyttää Mora Armaturin alkuperäisosien käyttöä.
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa Mora Armaturille kierrätettäviksi.
DANSK
MONTERING
Vi anbefaler, at du benytter en professionel VVS-installatør.
ASkru vægskinnen [1] fast på væggen. Monter medfølgende kugleventiler [2],
og tilslut vandet. Monter rør til kabelgennemføring [3], gælder ikke ved bat-
teridrift. Monter dækpladen [5]. OBS! Evt. håndbruserholder [4] skal monteres,
inden panelet monteres på vægskinnen, (monteres fra indersiden med 2 skruer).
Monter dækpladen [5] på vægskinnen [1]. Monter bruserhovedet [6], tryk godt
ind, og skru fast. Monter omskifterens greb [7], og skru fast. OBS! Omskifterens
og temperaturreguleringens spindler må ikke ændres fra den forud indstillede
indstilling, inden grebet monteres. Monter trykknappens roset [8], og skru fast.
Monter rosetten [9], tryk godt ind, og skru fast. OBS! Med indsats mod legionella,
monter stopring med markeringen opad. Monter temperaturreguleringsgrebet [9]
med spærreknappen opad, og skru fast. Monter håndbruseren [10], og skru fast.
Panelet kan straks tages i brug (forudindstillet brusetid 30 s) efter endt mon-
tering. Ved netdrift må knappen ikke berøres i 1,5 minut efter, at strømmen er
sluttet til. For ændring af brusetid se ”Ændring af brusetid”.
OBS! Der kan forekomme lidt efterdryp.
INSTALLATION
FInstallation el:
Batteridrift: 1 stk. 6LR61, alkalisk eller lithium.
Netdrift: 9V DC stabiliseret.
Transformator og fordelingsdåse (medfølger ikke) placeres på et passende tørt sted.
Egnet transformator MA nr. 729428.AE.
OBS! Ved eventuel samling af kabel må polaritet ikke forveksles.
Installation vand:
Maks. arbejdstryk: 1,0 MPa.
Min. arbejdstryk: 100 kPa.
Maks. temperatur: 85 °C
Touchknap:
Programmerbar touchknap til 10-60 s brusetid. Se ændring af brusetid.
FEJLSØGNING/SERVICE
B Udskiftning af batteri:
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Træk batteriholderen [3]
forsigtigt ud. Skift batteri, 1 stk. 6LR61 (a). Trykknappens O-ring indfedtes. Genmonter
delene.
B Ændring af brusetid (batteridrift):
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Afbryd forbindelsen til bat-
teriet (a), og tilslut igen. Tryk inden for et minut efter sammenkoblingen det antal
tryk, som kræves til den ønskede brusetid (se nedenfor). Rør ikke knappen i 1,5 minut.
Genmonter delene.
B Ændring af brusetid (netdrift):
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Afbryd forbindelsen mellem
det tilsluttede kabel og trykknappen (b). Slut forbindelsen igen. Tryk inden for et minut
efter sammenkoblingen det antal tryk, som kræves til den ønskede brusetid (se
nedenfor).
Rør ikke knappen i 1,5 minut. Genmonter delene.
Antal tryk Brusetid
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Kalibrering af termostat:
Afmonter temperaturreguleringsgrebet, se fig A[9]. Drej spindlen med uret for koldere
vand og mod uret for varmere vand, se fig. A[12]. Når den ønskede temperatur er
opnået, monteres temperaturgrebet med spærreknappen opad, se fig. A[9].
C Udskiftning af magnetventil:
Luk kugleventilerne, se fig. A[2]. Afmonter alle udvendige dele, se fig. A[6-9]. Løft
dækpladen af, se fig. A[4-5]. Afmonter plastdåsens dæksel, se fig. A[11]. Afbryd
forbindelsen mellem magnetventilen og trykknappen (a). Skru magnetventilen (b) ud.
Monter en ny magnetventil. Genmonter delene.
D Rengøring af indløbsfilter alt. udskiftning af kontraventiler:
Luk kugleventilerne, se fig A[2]. Drej dækslet (a) af. Træk kontraventilen (c) ud. Rengør
sien (b) alt. kugleventilen (c). Genmonter delene.
E Indstilling af bruservinkel:
Afmonter si-ringen (a). Drej låseniplen (b) af. Løsn skruen (c) ca. 1 omgang. Indstil si-
holderen (d) i ønsket position. Stram skruen til (c). Volumenbegrænseren (e) kan fjernes
eller udskiftes ved behov. Genmonter delene.
GARANTI
Det er en betingelse for, at garantien er gældende, at der er benyttet originaldele fra
Mora Armatur.
Udtjente produkter kan indleveres til Mora Armatur til genvinding.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
6 (8)
Mora Tronic Duschpanel
ENGLISH
ASSEMBLY
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
AScrew the wall rail [1] to the wall. Attach the enclosed ball valves [2] and connect the
water supply. Attach the cable gland tube [3] (this does not apply if the assembly is
battery powered). Attach the cover [5]. NOTE! If the assembly includes a hand shower
holder [4], it must be attached before the panel is fixed to the wall rail (attach it from the
inside using 2 screws). Attach the cover [5] to the wall rail [1]. Attach the shower head
[6], press it in firmly and screw it into place. Attach the diverter tube lever [7] and screw
it into place. NOTE! The spindles for the diverter and temperature control knob may not
be moved from their preset positions before the knob/lever has been attached. Attach
the button’s cover ring [8] and screw it into place. Attach the cover ring [9], press it in
firmly and screw it into place. NOTE! If the mixer has an anti-legionella cartridge, con-
nect a stop ring with the marking pointing upwards. Attach the temperature control
knob [9] with the override button upwards and screw it into place. Attach the hand
shower [10] and screw it into place. The panel can be used immediately after complet-
ing the installation (preset shower time 30 s). If operating from the mains, do not touch
the button for 90 sec. after switching on the power. For information about setting the
shower time, see “Changing the shower time”.
NOTE! Some dripping may occur after use.
INSTALLATION
FInstallation, electricity:
Battery operation: 1 x 6LR61 alkaline or lithium battery.
Mains operation: 9V DC stabilised.
Place the transformer and the distribution box (not included) in a suitable, dry location.
Suitable transformer MA No. 729428.AE.
NOTE! If cables are spliced, take care not to reverse the polarities.
Installation, water:
Max. working pressure: 1.0 MPa.
Min. working pressure: 100 kPa.
Max. temperature: 85 °C
Touch button:
Programmable touch button for 10 –60 s shower time. See “Changing the shower time”.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
B Changing the battery:
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Carefully pull out
the battery holder [3]. Replace the battery, 1 x 6LR61 (a). Grease the button’s O-ring.
Reassemble the parts.
B Changing the shower time (battery operation):
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Disconnect and
reconnect the battery power (a). Within one minute after connection, press as many
times as is necessary to set the desired shower time (see below). Do not touch the but-
ton for 90 seconds. Reassemble the parts.
B Changing the shower time (mains operation):
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Pull apart the con-
nector between the connected cable and the button (b). Plug together the connectors.
Within one minute after connection, press as many times as is necessary to set the
desired shower time (see below). Do not touch the button for 90 seconds. Reassemble
the parts.
Number of
presses
Shower time
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Calibration of thermostat:
Dismantle the temperature control knob, see fig. A[9]. Turn the spindle clockwise for
cooler water and anti-clockwise for warmer water, see fig. A[12]. When the desired
water temperature has been reached, attach the temperature control knob with the
override button upwards, see fig. A[9].
C Changing the magnetic valve:
Close the ball valves, see fig. A[2]. Dismantle all the outer parts, see fig. A[6-9]. Lift
off the cover, see fig. A[4-5]. Disconnect the lid from the plastic box, see fig. A[11].
Pull apart the connectors between the magnetic valve and the button (a). Unscrew the
magnetic valve (b). Attach a new magnetic valve. Reassemble the parts.
D Cleaning the inlet filter or changing the non-return valves:
Close the ball valves, see fig. A[2]. Prise away the cover (a). Pull out the non-return
valve (c). Clean the strainer (b) or the non-return valve (c). Reassemble the parts.
E Setting the shower angle:
Dismantle the strainer ring (a). Prise away the attachment nipple (b). Unscrew the screw
(c) about 1 turn. Set the strainer holder (d) in the desired position. Tighten the screw (c).
The flow limiter (e) can be removed or replaced as necessary. Reassemble the parts.
GUARANTEE
Original Mora Armatur parts must be used in order for the guarantee to be valid.
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
DEUTSCH
MONTAGE
Wir empfehlen, einen professionellen HLS-Installateur zu beauftragen.
AVerschrauben Sie die Wandschiene [1] an der Wand. Montieren Sie die beiliegenden
Kugelventile [2] und verbinden Sie den Wasseranschluss. Montieren Sie das Rohr für
die Kabeldurchführung [3]. Dies gilt nicht bei einem Batteriebetrieb. Montieren Sie das
Abdeckblech [5]. Hinweis: Eine eventuelle Handduschenhalterung [4] muss vor der
Anbringung der Konsole an der Wandschiene montiert werden. (Die Montage erfolgt mit
2 Schrauben von der Innenseite.) Montieren Sie das Abdeckblech [5] an der Wandschie-
ne [1]. Montieren Sie den Duschkopf [6], drücken Sie ihn fest hinein und schrauben Sie
ihn fest. Bringen Sie den Mischerhebel [7] an und schrauben Sie ihn fest. Hinweis: Die
Voreinstellungen der Spindeln für Mischer und Temperaturregelung dürfen erst nach der
Montage von Rad/Hebel geändert werden. Montieren Sie den Abdeckring des Tasters [8]
und schrauben Sie ihn fest. Montieren Sie den Abdeckring [9], drücken Sie ihn fest hinein
und schrauben Sie ihn fest.
Hinweis: Mit Legionelleneinsatz. Der Stoppring wird mit der Markierung nach oben
montiert. Montieren Sie das Temperaturregelungsrad [9] mit nach oben weisender
Sperrtaste und schrauben Sie es fest. Montieren Sie die Handdusche [10] und schrauben
Sie sie fest. Nach abgeschlossener Montage kann die Konsole sofort genutzt werden
(voreingest. Duschzeit = 30 s). Betätigen Sie bei Netzbetrieb den Taster frühestens 1,5
min nach Einschalten der Netzstromversorgung. Hinweise zum Anpassen der Duschzeit
entnehmen Sie dem Abschnitt „Duschzeit ändern“.
Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.
INSTALLATION
FElektrische Installation:
Batteriebetrieb: 1 x 6LR61, Alkali oder Lithium.
Netzbetrieb: 9 V GS stabilisiert.
NetzteilundVerteilerkastensindaneinergeeignetentrockenenPositionzuverwahren(nicht
im Lieferumfang enthalten). Passender netzteil MA-Nr. 729428.AE.
Hinweis: Bei einer eventuellen Kabelverbindung ist auf die korrekte Polarität zu achten.
Wasserinstallation:
Max. Betriebsdruck: 1,0 MPa.
Min. Betriebsdruck: 100 kPa.
Max. Temperatur: 85°C
Taster:
Programmierbarer Taster für 10–60 s Duschzeit. Siehe Abschnitt „Duschzeit ändern“.
FEHLERSUCHE/SERVICE
B Batteriewechsel:
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster [2]. Ziehen
Sie vorsichtig die Batteriehalterung [3] heraus. Wechseln Sie die Batterie: 1 x 6LR61 (a).
Fetten Sie den O-Ring des Tasters ein. Montieren Sie die Komponenten erneut.
B Duschzeit ändern (Batteriebetrieb):
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster [2]. Unterbre-
chen und schließen Sie die Batterieverbindung (a). Führen Sie innerhalb von 1 min nach
dem Verbinden die erforderliche Anzahl von Betätigungen für die gewünschte Duschzeit
aus (siehe unten). Berühren Sie den Taster frühestens nach 1,5 min. Montieren Sie die
Komponenten erneut.
B Duschzeit ändern (Netzbetrieb):
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster (2). Lösen
Sie die Verbindung zwischen angeschlossenem Kabel und Taster (b). Verbinden Sie die
Kontakte. Führen Sie innerhalb von 1 min nach dem Verbinden die erforderliche Anzahl
von Betätigungen für die gewünschte Duschzeit aus (siehe unten).
Berühren Sie den Taster frühestens nach 1,5 min. Montieren Sie die Komponenten erneut.
Anzahl der
Betätigun-
gen
Duschzeit
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Thermostat kalibrieren:
Demontieren Sie das Temperaturregelungsrad, siehe Abbildung A[9]. Drehen Sie die
Spindel für kälteres Wasser im Uhrzeigersinn und für wärmeres Wasser gegen den Uhr-
zeigersinn, siehe Abbildung A[12]. Nach Festlegung der gewünschten Temperatur ist
das Temperaturregelungsrad mit der Sperrtaste nach oben zu montieren,
siehe Abbildung A[9].
C Magnetventil ersetzen:
Schließen Sie die Kugelventile gemäß Abbildung A[2]. Demontieren Sie alle externen
Komponenten, siehe Abbildung A[4-5]. Heben Sie das Abdeckblech ab, siehe Abbildung
A[11]. Demontieren Sie den Verschluss der Kunststoffabdeckung, siehe Abbildung A
[11]. Lösen Sie die Verbindung zwischen Magnetventil und Taster (a). Schrauben Sie
das Magnetventil (b) heraus. Bringen Sie ein neues Magnetventil an. Montieren Sie die
Komponenten erneut.
D Eintrittsfilter reinigen bzw. Rückschlagventile ersetzen:
Schließen Sie die Kugelventile gemäß Abbildung A[2]. Lösen Sie den Verschlussdeckel
(a). Ziehen Sie das Rückschlagventil (c) heraus. Reinigen Sie das Sieb (b) bzw. Rück-
schlagventil (c). Montieren Sie die Komponenten erneut.
E Duschwinkel einstellen:
Demontieren Sie den Siebring (a). Lösen Sie den Befestigungsnippel (b). Lösen Sie die
Schraube (c) um etwa eine Umdrehung. Bringen Sie die Siebhalterung (d) in die ge-
wünschte Stellung. Ziehen Sie die Schraube (c) an. Der Durchflussbegrenzer (e) kann bei
Bedarf entfernt oder gewechselt werden. Montieren Sie die Komponenten erneut.
GARANTIE
Für die etwaige Inanspruchnahme einer Garantie müssen Mora Armatur-Originalkompo-
nenten verwendet werden.
Altprodukte können zu Recyclingzwecken Mora Armatur zugeführt werden.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
7 (8)
Mora Tronic Duschpanel
NEDERLANDS
MONTAGE
Wij raden u aan een professionele installateur in de arm te nemen.
ASchroef de wandrail [1] aan de wand. Monteer de bijgeleverde kogelkleppen [2]
en sluit de watertoevoer aan. Monteer de buis voor de kabeldoorvoer [3], geldt niet
voor batterijvoeding. Monteer de afdekplaat [5]. Let op: monteer een handdou-
chehouder [4] voordat het paneel op de wandrail wordt gemonteerd (wordt van
binnenuit met 2 schroeven gemonteerd). Monteer de afdekplaat [5] op de wand-
rail [1]. Monteer de douchekop [6], druk goed in en schroef vast. Monteer de hendel
van de omschakelaar [7] en schroef vast. Let op: de assen van de omschakelaar
en temperatuurregeling mogen niet vanuit de vooringestelde stand worden
verdraaid voordat de knop/hendel is gemonteerd. Monteer de afdekring van de
drukknop [8] en schroef vast. Monteer de afdekring [9], druk goed in en schroef
vast. Let op! Monteer de stopring bij gebruik van een legionellafilter met de markering
naar boven. Monteer de temperatuurregelknop [9] met de vergrendelknop naar
boven en schroef vast. Monteer de handdouche [10] en schroef vast. Het paneel
kan na montage direct in gebruik worden genomen (vooringestelde douchetijd 30
s.). Raak bij netvoeding de knop 1,5 minuut na het inschakelen van de stroom niet
aan. Zie voor het wijzigen van de douchetijd “Douchetijd wijzigen”. Let op: nadrup-
pelen is mogelijk.
INSTALLATIE
FInstallatie elektriciteit:
Batterijvoeding: 1 st. 6LR61, alkalisch of lithium.
Netvoeding: 9V DC gestabiliseerd.
Battery eliminator en verdeeldoos worden op een geschikte droge plaats gemonteerd
(niet bijgesloten). Geschikte battery eliminator MA-nr. 729428.AE.
Let op: bij het verbinden van kabels mag de polariteit niet worden verwisseld.
Installatie water:
Max. werkdruk: 1,0 MPa.
Min. werkdruk: 100 kPa.
Max. temperatuur: 85 °C
Touch-knop:
Programmeerbare touch-knop voor 10–60 s. douchetijd. Zie “Douchetijd wijzigen”.
STORINGZOEKEN/SERVICE
B Batterij vervangen:
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Trek de batterij-
houder [3] voorzichtig naar buiten. Vervang de batterij, 1 st. 6LR61 (a). Vet de O-ring van
de drukknop in. Plaats de onderdelen terug.
B Douchetijd wijzigen (batterijvoeding):
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Onderbreek de
batterijverbinding (a) en sluit weer aan. Druk de knop binnen een minuut na het aanslui-
ten zo vaak in als nodig om de gewenste douchetijd in te stellen (zie hieronder). Raak de
knop hierna 1,5 minuut niet aan. Plaats de onderdelen terug.
B Douchetijd wijzigen (netvoeding):
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Trek het contact
tussen de aangesloten kabel en drukknop (b) los. Koppel de contacten. Druk de knop
binnen een minuut na het aansluiten zo vaak in als nodig om de gewenste douchetijd in
te stellen (zie hieronder). Raak de knop hierna 1,5 minuut niet aan. Plaats de onderdelen
terug.
Aantal keer
drukken
Douchetijd
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Thermostaat kalibreren:
Demonteer de temperatuurregelknop, zie afbeelding A[9]. Draai de as rechtsom voor
kouder water en linksom voor warmer water, zie afbeelding A[12]. Als de gewenste
temperatuur is ingesteld, wordt de temperatuurknop teruggezet met de vergrendel-
knop naar boven, zie afbeelding A[9].
C Magneetklep vervangen:
Sluit de kogelkleppen, zie afbeelding A[2]. Demonteer alle uitwendige onderdelen,
zie afbeelding A[6-9]. Verwijder de afdekplaat, zie afbeelding A[4-5]. Demonteer
de afdekking van de kunststof bak, zie afbeelding A[11]. Trek de contacten tussen de
magneetklep en de drukknop (a) uit elkaar. Draai de magneetklep (b) los. Monteer een
nieuwe magneetklep. Plaats de onderdelen terug.
D Inlaatfilter schoonmaken of terugslagkleppen vervangen:
Sluit de kogelkleppen, zie afbeelding A[2]. Draai de afdekplaat los (a). Trek de terug-
slagklep eruit (c). Maak de zeef (b) of de terugslagklep (c) los. Plaats de onderdelen
terug.
E Douchehoek instellen:
Demonteer de zeefring (a). Draai de bevestigingsnippel eruit (b). Draai de schroef ca.
1 slag los (c). Stel de zeefhouder (d) in de gewenste stand in. Draai de schroef (c) vast.
De stroombegrenzer (e) kan indien nodig worden verwijderd of vervangen. Plaats de
onderdelen terug.
GARANTIE
Voor een geldige garantie moeten de originele onderdelen van Mora Armatur worden
gebruikt.
Oude producten kunnen bij Mora Armatur worden ingeleverd voor recycling.
FRANÇAIS
MONTAGE
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur agréé.
AVisser le rail [1] sur le mur. Monter les vannes à boisseau sphérique fournies [2] et
raccorder l’eau. Installer le tube pour le passage de câble [3], ne concerne pas le modèle
fonctionnement sur batterie. Monter le capot [5]. N. B. Le support pour douchette [4]
doit, le cas échéant, être monté avant de fixer la colonne sur le rail mural (se monte de
l’intérieur avec 2 vis). Monter le capot [5] sur le rail mural [1]. Monter la tête de douche
[6], appuyer fermement et visser. Monter la poignée de l’inverseur [7] et visser. N. B. La
position de montage d’usine des broches d’inverseur et de réglage de température ne
doit pas être modifiée avant d’avoir monté sur le bouton/la poignée. Monter la rosace du
bouton-poussoir [8] et visser. Monter la rosace [9], appuyer fermement et visser. N. B !
Avec kit anti-légionelle, monter la bague d’arrêt avec le marquage vers le haut. Monter
le bouton de réglage de la température [9] avec le bouton de verrouillage orienté vers le
haut et visser. Monter la douchette [10] et visser. La colonne de douche peut être utilisée
dès que son installation est terminée (durée d’écoulement préréglée sur 30 s). En cas de
fonctionnement sur le réseau électrique, ne pas toucher le bouton pendant 1,5 minute
après avoir mis le courant. Pour modifier la durée d’écoulement, voir « Modification de la
durée d’écoulement ».
N. B. Un écoulement résiduel peut survenir.
INSTALLATION
FInstallation électrique:
Fonctionnement sur batterie : 1 batterie 6LR61, alcaline ou lithium.
Alimentation réseau : 9 V DC stabilisé.
Placer le suppresseur de batterie et le boîtier répartiteur dans un endroit sec approprié
(non fournis). Suppresseur de batterie préconisé : MA no 729428.AE.
N. B. En cas d’épissure, veiller à ne pas inverser la polarité des câbles.
Installation d’eau:
Pression de service max. : 1,0 MPa.
Pression de service min. : 100 kPa
Température max. : 85° C
Bouton tactile:
Bouton tactile programmable pour la durée d’écoulement 10 à 60 s. Voir « Modification
de la durée d’écoulement ».
DÉPANNAGE/MESURE CORRECTIVE
B Remplacement de la batterie:
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Retirer délicatement
le support de batterie [3]. Remplacer la batterie, 1 x 6LR61 (a). Lubrifier le joint torique du
bouton-poussoir. Remonter les pièces.
B Modification de la durée d’écoulement (fonctionnement sur batterie):
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Déconnecter puis
connecter la liaison à la batterie (a). Dans la minute qui suit la connexion, appuyer le
nombre de fois nécessaires pour régler la durée d’écoulement de la douche souhaitée
(voir ci-dessous). Ne pas toucher le bouton durant 1,5 minute. Remonter les pièces.
B Modification de la durée d’écoulement (fonctionnement sur réseau):
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Séparer le connec-
teur entre le câble connecté et le bouton-poussoir (b). Boucher les connecteurs. Dans la
minute qui suit la connexion, appuyer le nombre de fois nécessaires pour régler la durée
d’écoulement de la douche souhaitée (voir ci-dessous).
Ne pas toucher le bouton durant 1,5 minute. Remonter les pièces.
Nombre de
pressions
Durée
d’écoulement
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Étalonnage du thermostat:
Démonter le bouton de réglage de la température, voir la fig. A[9]. Tourner la broche
dans le sens horaire pour une eau plus froide et le sens antihoraire pour augmenter la
température de l’eau, voir la fig. A[12]. Lorsque la température désirée est atteinte,
monter le bouton de réglage de la température avec le bouton de verrouillage vers le
haut, voir la fig. A[9].
C Remplacement de l’électrovanne:
Fermer les vannes à boisseau sphérique, voir la fig. A[2]. Déposer toutes les pièces
externes, voir la fig. A[6-9]. Retirer le capot, voir la fig. A[4-5]. Démonter le bouchon du
boîtier en plastique, voir la fig. A[11]. Séparer les connecteurs entre l’électrovanne et le
bouton-poussoir (a). Dévisser l’électrovanne (b). Monter une électrovanne neuve.
Remonter les pièces.
D Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau ou remplacement des clapets anti-retour:
Fermer les vannes à boisseau sphérique, voir la fig. A[2]. Desserrer le couvercle (a).
Extraire le clapet anti-retour (c). Nettoyer le tamis (b) ou le clapet anti-retour (c). Remon-
ter les pièces.
E Réglage de l’angle du jet de douche:
Déposer le pommeau (a). Dévisser le raccord (b). Desserrer la vis (c) d’environ 1 tour.
Régler le porte pommeau (d) dans la position souhaitée. Serrer la vis (c). Le limiteur de
débit (e) peut être retiré ou remplacé si nécessaire. Remonter les pièces.
GARANTIE
La garantie s’applique à condition de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Mora
Armatur.
Les produits à mettre au rebut peuvent être retournés à Mora Armatur pour recy-
clage.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 003 - 17-12-20 MA nr 1004145
8 (8)
Mora Tronic Duschpanel
РУССКИЙ
МОНТАЖ
Мы рекомендуем вам обратиться к профессиональному монтажнику сантехниче-
ской арматуры.
AПрочно укрепите настенную шину [1] на стене. Установите прилагаемые ша-
ровые клапаны [2] и подключите воду. Установите трубу для проводки кабеля [3],
нет необходимости при питании от батарей. Установите закрывающую крышку [5].
ВНИМАНИЕ! Если есть держатель для ручного душа [4], то он должен устанавли-
ваться до монтажа панели к настенной шине (монтируется с внутренней стороны
при помощи 2 винтов). Установите закрывающую крышку [5] на настенной шине
[1]. Установите головку душа [6], плотно вдавив и завинтив её. Установите рычаг
[7] переключателя и прочно завинтите его. ВНИМАНИЕ! До монтажа колёсика/
рычага, шпиндели переключателя и регулятора температуры не разрешается
изменять с предварительно установленного положения. Установите закрывающее
кольцо [8] нажимной кнопки и прочно завинтите его. Установите закрывающее
кольцо [9], плотно вдавив и завинтив его. Установите колёсико регулировки темпе-
ратуры [9] кнопкой ограничения вверх и прочно завинтите его. Установите ручной
душ [10] и прочно завинтите его. ВНИМАНИЕ! Со вставкой против бактерий
легионеллы, установите стопорное кольцо маркировкой вверх. После окончания
монтажа, панель может немедленно использоваться (предварительная установка
времени душа 30 сек). При питании от сети, не трогайте кнопку в течение 1,5
минут с момента подключения тока. Для изменения времени душа, см. раздел
«Изменение времени душа».
ВНИМАНИЕ! Может возникнуть незначительное появление капель.
УСТАНОВКА
FПостоянная установка питание от сети:
Питание от батареи: 1 шт. 6LR61, щелочная или литиевая.
Питание от сети: 9 В постоянного тока стабилизированный.
Элиминатор батарей и распределительная коробка располагаются в подходящем сухом
месте (не входят в поставку). Подходящий элиминатор батарей МА номер 729428.AE.
ВНИМАНИЕ! Не перепутайте полярность при возможном удлинении кабеля.
Установка подводки воды:
Максимальное рабочее давление: 1,0 МПа.
Минимальное рабочее давление: 100 кПа.
Максимальная температура: 85 °C
Кнопка касания:
Программируемая кнопка касания для времени душа 10–60 сек. См. изменение
времени душа.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ/СЕРВИС
B Замена батареи:
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Осторожно выведите наружу держатель батареи [3]. Замените батарею, 1 шт.
6LR61 (a). Смажьте пластичной смазкой О-уплотнение нажимной кнопки.
Установите на место детали.
B Изменение времени душа (питание от батареи):
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Отключите и включите подключение к батарее (а). Нажмите в течение одной ми-
нуты после включения то количество нажатий, которое требуется для желаемого
времени душа (см. ниже). Не трогайте кнопку в течение 1,5 минут. Установите на
место детали.
B Изменение времени душа (питание от сети):
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Разъедините контакт между подключенным кабелем и нажимной кнопкой (b). Со-
едините контакты вместе. Нажмите в течение одной минуты после соединения то
количество нажатий, которое требуется для желаемого времени душа (см. ниже).
Не трогайте кнопку в течение 1,5 минут. Установите на место детали.
Количество
нажатий
Время душа
0 30s
1 10
220
3 30
440
5 50
6 60
Калибровка термостата:
Демонтируйте колёсико регулятора температуры, см. рисунок A [9]. Для более
холодной воды, поверните шпиндель по часовой стрелке, а для более горячей
- против часовой стрелки, см. рисунок A [12]. После достижения желаемой тем-
пературы, колёсико регулировки температуры монтируется кнопкой ограничения
вверх, см. рисунок A [9].
C Замена магнитного клапана:
Закройте шаровые клапаны, см. рисунок A [2]. Демонтируйте все внешние детали,
см. рисунок A [6-9]. Поднимите закрывающую крышку, см. рисунок A [4-5]. Сни-
мите крышку пластмассовой коробки, см. рисунок A [11]. Разъедините контакты
между магнитным клапаном и нажимной кнопкой (а). Вывинтите магнитный клапан
(b). Установите новый магнитный клапан. Установите на место детали.
D Очистка входного фильтра альтернативно замена обратных клапанов:
Закройте шаровые клапаны, см. рисунок A [2]. Вывинтите закрывающую крышку
(а). Извлеките обратный клапан (с). Очистите сетчатую насадку (b) альтернативно
обратный клапан (с). Установите на место детали.
E Установка угла наклона душа:
Снимите кольцо сетчатой насадки (а). Вывинтите ниппель (b). Ослабьте винт (с)
примерно на один оборот. Установите в желаемое положение держатель сетчатой
насадки (d). Завинтите винт (с). При необходимости ограничитель потока (е) можно
снять или заменить. Установите на место детали.
ГАРАНТИЯ
Гарантия действует в случае, если используются только оригинальные детали
Mora Armatur.
Продукция, отслужившая срок эксплуатации, может быть возвращена в ком-
панию Mora Armatur для утилизации.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Mora armatur Bathroom Fixture manuals

Mora armatur
Mora armatur Temp 140100 User manual

Mora armatur
Mora armatur MMIX K2 User manual

Mora armatur
Mora armatur MORAMEGA TDU 150-160 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera 241900 User manual

Mora armatur
Mora armatur Cera Duo User manual

Mora armatur
Mora armatur Temp 200120 User guide

Mora armatur
Mora armatur Izzy 705600 User manual

Mora armatur
Mora armatur Mega Pool User manual

Mora armatur
Mora armatur ONE 261900 Technical specifications

Mora armatur
Mora armatur Izzy 705600 User manual