manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MOTO GUZZI
  6. •
  7. Motorcycle
  8. •
  9. MOTO GUZZI CALIFORNIA EV User manual

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV User manual

2
MOTO GUZZI S.p.A. - Servizio Pubblicazioni Tecniche - Cod. 03 90 00 10
Printed in Italy - DECA - Ravenna - 07/2001
Les illustrations et les descriptions de ce manuel s'intendent fournies à titre d'information. La
Fabrique se réserve donc le droit d'apporter aux motocycles, en tous moments et sans aucun
préavis, les modifications qu'elle estimerait utiles pour les améliorer ou pour toutes exigences
d'ordre constructif et commercial.
The illustrations and description in this booklet are indicative only and the manufacturer reserves
itself the right to introduce any modification it may deem necessary for better performance or for
constructive or commercial reasons without prior notice.
Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. La Casa si
riserva pertanto il diritto di apportare ai motocicli, in qualsiasi momento e senza avviso, quelle
modifiche che ritenesse utili per il miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo
e commerciale.
Die Abbildungen und Beschreibungen dieses Handbuchs sollen als praktische Hinweise dienen.
Das Werk behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt und ohne Vorankündigung, Änderungen
am Fahrzeug, die einer konstruktiven und kommerziellen Verbesserung dienen, vornehmen zu
können.
Vendita - Assistenza - Ricambi: consultare le
3
Egregio Cliente
Innanzitutto La ringraziamo per aver dato la Sua preferenza al nostro prodotto.
Seguendoleistruzioniindicateinquestapubblicazionetecnica,assicureràallaSuamotociclettaunalungaduratasenzainconvenienti.
Primadiusarla,Laconsigliamodileggerecompletamentelapresentepubblicazionealfinediconoscerelecaratteristichedelveicolo
e soprattutto come manovrarlo con sicurezza.
Perleoperazionidicontrolloerevisioneènecessariorivolgersiainostriconcessionariiqualigarantirannounlavororazionaleesollecito.
Riparazionieregolazioninoneffettuateduranteilperiododigaranziadallanostraretediassistenzapotrebberoannullarelagaranzia
stessa.
Dear rider
First of all we wish to thank you for choosing this motorcycle of our production.
By following the instructions outlined in this manual you will ensure your bike a long and troublefree life.
Before riding, please read thoroughly this manual in order to know your motorcycle's features and how to operate it safely.
Allmajorcheckingandoverhaul jobs are bestcarriedoutbyourdealerswhohavethenecessaryfacilitiestoquicklyandcompetently
repair your Moto Guzzi.
Repairs or adjustments by any other than a Guzzi dealer during the warranty period could invalidate the warranty right.
Monsieur;
Avant tout noux vous remercions d'avoir choisi notre produit.
En suivant les renseignements portés dans ce manuel technique, Vous pourrez assurer à Votre moto une très longue durée sans
aucun inconvénient.
Avant de la mettre en marche, nous vous suggérons de lire complètement cette pubblication dans le but de connaître les
caractéristiques du véhicule et tout particulièrement le moyen pour sa utilisation en sécurité.
Pourlesopérationsdecontrôleetderevisionilfauts'addresserànosConcessionairesquipourrontgarantiruntravailratiónneldans
le plus bref délai.
Des réparations et réglages non effectués pendant la période de garantie par notre raiseau de Stations-Service pourront annuler
la même garantie.
Zunächst danken wir Ihnen für den Vorzug, den Sie unserem Produkt eingeräumt haben.
FüreinelangeLebensdauer ohneStörungendiesesFahrzeugsempfehlenwirIhnen,sichandieindiesemHandbuchangegebenen
Richtlinien und Anweisungen zu halten.
Vor dem Fahren lesen Sie sich bitte diese Ausgabe genau durch, um die technischen Merkmale des Fahrzeugs kennenzulernen,
vor allem aber, um es sicher lenken zu können.
Bei Kontrollen und Überholungsarbeiten wenden Sie sich bitte an einen unserer Vertragshändler, der Ihnen eine genaue und
schnelle Arbeit garantieren wird.
ReparaturenundEinstellungen,diewährendderGarantiezeit nicht von unseremKundendienstvorgenommenwerden,könnenden
Verlust des Garantieanspruchs zur Folge haben.
4IMPORTANTE - Allo scopo di rendere la lettura di immediata comprensione i paragrafi sono stati contraddistinti da
illustrazioni schematiche che evidenziano l’argomento trattato.
In questo manuale sono state riportate note informative con significati particolari:
Norme antinfortunistiche per l’operatore e per chi opera nelle vicinanze.
Esiste la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti.
Ulteriori notizie inerenti l’operazione in corso.
IMPORTANT - The text is supplemented with schematic illustrations for quick reference and better understanding
of the subjects concerned.
This manual contains some special remarks:
Accident prevention rules for the mechanic and for the personnel working nearby.
Possibility of damaging the motorcycle and/or its components.
Additional information concerning the job being carried out.
5
IMPORTANT-Pour permettre une lecture pluscompréhensible,lesparagraphessont accompagnés d’illustrations
schématiques qui mettent en évidence l’argument traité.
Ce manuel contient des notes informatives aux significations spéciales:
Normes de prévention contre les accidents pour l’opérateur et pour ceux qui travaillent à proximité.
Possibilité d’endommager le véhicule et/ou ses organes.
Notes complémentaires concernant l’opération en cours.
WICHTIG-ZumschnellerenVerständniswurdendieverschiedenenParagraphendurchAbbildungenvervollständigt,
die das behandelte Argument in der Vordergrund stellen.
Dieses Handbuch enthält Informationen von besonderer Bedeutung:
Unfallverhütungsnormen für die am Motorrad arbeitende und die in der Nähe arbeitenden Personen.
Es besteht die Möglichkeit das Motorrad und/oder seine Bestandteile zu beschädigen.
Weitere Informationen für den laufenden Arbeitsvorgang.
6
7
INDICE
8Caratteristiche
generali
20 Dati di
identificazione
24 Apparecchi di
controllo e comandi
56 Uso del motociclo
62 Rodaggio
66 Manutenzioni e
regolazioni
84 Smontaggio ruote
dal veicolo
96 Programma di
manutenzione
100 Pulizia -
rimessaggio
104 Norme per la pulizia
del parabrezza (se
montato)
106 Lubrificazioni
118 Distribuzione
122 Sistema iniezione-
accensione WEBER
(I.A.W. 15M)
142 Impianto elettrico
162 Schema impianto
elettrico
CONTENTS
11 Specifications
20 Frame and engine
numbers
24 Instruments and
controls
56 Riding your
motorcycle
63 Running-in
66 Maintenance and
adjustments
84 Removing the
wheels
97 Service schedule
100 Cleaning - storing
104 Cleaning the
windscreen (if
mounted)
106 Lubrication
118 Valve gear
122 WEBER injection-
ignition system
(I.A.W. 15M)
142 Electrical equipment
163 Wiring diagram
INDEX
14 Caractéristiques
générales
21 Numéros
d’identification
25 Appareils de
contrôle et
commande
57 Utilisation du
motocycle
64 Rodage
67 Entretien et
réglages
85 Démontage des
roues du vehicule
98 Programme
d’entretien
101 Nettoyage-longue
inactivité
105 Nettoyage du pare-
brise (s’il est monté)
107 Lubrification
119 Distribution
123 Systeme injection-
allumage WEBER
(I.A.W. 15M)
143 Installation
électrique
164 Schema installation
electrique
INHALTSANGABE
17 Allgemeine Daten
21 Kennzeichnungen
25 Kontrollgeräte und
Antriebe
57 Gebrauchsanleitung
des Motorrades
65 Einfahren
67 Wartungen und
Einstellungen
85 Ausbau der Räder
vom Fahrzeug
99 Wartungsprogramm
101 Reinigung-
schuppen
105 Anweisungen zur
Reinigung der
Windschutzscheibe
(sofern vorhanden)
107 Schmierarbeiten
119 Ventiltrieb
123 Zündung-
Einspritzsystem
WEBER (I.A.W. 15M)
143 Elektrische Anlage
165 Stromlaufplan
8CARATTERISTICHE GENERALI
Motore
Bicilindrico a 4 tempi
Disposizione cilindri .................................a «V» di 90°
Alesaggio ......................................................... mm 92
Corsa ............................................................... mm 80
Cilindrata totale...............................................cc 1064
Rapporto di compressione.................................. 9,5:1
Coppia massima .... kgm 9,6 (94 Nm) a 5000 giri/min.
Potenza massima ... CV 73,5 (Kw 54) a 6400 giri/min.
Distribuzione
Ad aste e bilancieri e 2 valvole per cilindro. Un albero a
camme nel basamento comandato da catena duplex
con tendicatena automatico.
Alimentazione
Iniezione elettronica indiretta, sequenziale fasata MA-
GNETIMARELLI IAW 15 M sistema “Alfa-N”,N°2corpi
farfallati Ø40 mm con iniettori Weber IW031, pompa
elettrica con regolatore di pressione, gestione digitale
dei tempi di iniezione ottimizzata.
Impianto scarico
In acciaio inox - 2 tubi collegati ad una camera di
espansione e a due silenziatori.
Lubrificazione
Sistema a pressione con pompa ad ingranaggi.
Filtri a rete ed a cartuccia montati nella coppa del
basamento.
Pressione normale di lubrificazione kg/cmq 3,8÷4,2
(regolata da apposita valvola montata nella coppa del
basamento).
Trasmettitore elettrico per segnalazione insufficiente
pressione situato sul basamento.
Generatore alternatore
Montato sulla parte anteriore dell’albero motore.
Potenza di uscita: 350W a 5000 giri/min. (14V - 25A).
Accensione
Elettronica digitale a scarica induttiva “MAGNETI
MARELLI”.
Candele di accensione: .................... NGK BPR 6 ES.
Distanza tra gli elettrodi delle candele:.......... mm 0,7.
Bobine di accensione: .............n.2 montate sul telaio.
Avviamento
Elettricomediantemotorinoavviamento (12V -1,2KW)
munito di innesto a comando elettromagnetico. Corona
dentata fissata al volano motore.
Comando a pulsante (START) « » posto sul lato
destro del manubrio.
9
Trasmissioni
Frizione
Tipo a secco a due dischi condotti. E’ posta sul volano
motore. Comando mediante leva sul manubrio (lato
sinistro).
Trasmissione primaria
Ad ingranaggi elicoidali, rapporto 1:1,2353 (Z=17/21).
Cambio
A cinque marce con ingranaggi sempre in presa ad
innesto frontale. Parastrappi incorporato.
Comando con leva a pedale posta sul lato sinistro del
veicolo.
Rapporti cambio:
1ª marcia = 1:2 (Z=14/28)
2ª marcia = 1:1,3889 (Z=18/25)
3ª marcia = 1:1,0476 (Z=21/22)
4ª marcia = 1:0,8696 (Z=23/20)
5ª marcia = 1:0,7500 (Z=28/21)
Trasmissione secondaria
Ad albero con giunto cardanico ed ingranaggi.
Rapporto: 1:4,125 (Z=8/33)
Rapporti totali (motore-ruota):
1ª marcia = 1:10,1912
2ª marcia = 1: 7,0772
3ª marcia = 1: 5,3382
4ª marcia = 1: 4,4309
5ª marcia = 1: 3,8217
Telaio
Tubolare a doppia culla scomponibile in acciaio ad alto
limite di snervamento.
Sospensioni
Anteriore: forcella telescopica idraulica «MARZOCCHI
Ø45 mm», con regolazione separata della frenatura
idraulica in estensione e compressione.
Posteriore:forcelloneoscillante con due ammortizzato-
ri idraulici regolabili nel freno idraulico in estensione.
Ruote
A raggi con cerchi tubeeless nelle misure:
– anteriore: 18"x2,50 - MT
– posteriore: 17"x4,00 - MT
Pneumatici
– anteriore: 110/90 - 18 - 61V
– posteriore: 150/70 - 17 - 69V
Freni
(Sistema frenante integrale con correttore di frenata e
valvola ritardatrice.)
Anteriore: a disco semiflottante “BREMBO” in acciaio
inox con pinza fissa a 4 pistoncini differenziati. Coman-
do con leva a mano posta sul lato destro del manubrio.
Trasmissione idraulica indipendente dal freno posteriore;
– Ø disco 320 mm;
– Ø cilindro frenante 30/34 mm;
– Ø pompa 13 mm.
10 Posteriore:adiscofissoconpinzaflottantea2pistoncini
paralleli.Comandoconlevaapedalepostaalcentrosul
lato destro del veicolo;
– Ø disco 282 mm;
– Ø cilindro frenante 30/32 mm;
– Ø pompa 16 mm.
Il freno posteriore è collegato mediante trasmissione
idraulica al freno anteriore sinistro, avente nei singoli
componenti le stesse dimensioni del freno anteriore
destro comandato a mano.
Ingombri e peso
Passo (a carico)............................................. m 1,560
Lunghezza massima...................................... m 2,380
Larghezza massima ...................................... m 0,815
Altezza massima (senza parabrezza)........... m 1,150
Altezza sella pilota......................................... m 0,760
Peso (a secco)................................................. kg 251
Prestazioni
Velocità massima senza accessori con il solo pilota a
bordo: Km/h 200
Consumo carburante: litri 5 per 100 km (norme CUNA).
N.B.- Ilmotoveicolo puòessere equipaggiato
a richiesta con parabrezza che consente una
guida confortevole, e borse asportabili di notevole
capacità.
Tutti questi volumi comportano però una limitazio-
ne all’aerodinamica del veicolo. E’ consigliabile
pertanto, specie in condizioni di carico massimo,
non superare la velocità di 130 Km/h circa.
Parti da rifornire Litri Prodotti da impiegare
Serbatoio carburante (riserva lt 4 circa) 19 ca. Benzina super (97 NO-RM/min.)
Coppa motore 3 Olio
"Agip 4T SUPER RACING SAE 20W/50"
Scatola cambio 0,750 Olio
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Forcella telescopica (per gamba) 0,485 Olio per ammortizzatori (SAE 10)
Impianto frenante anteriore e posteriore -- Fluido "Agip Brake Fluid - DOT4"
Scatola trasmissione
(lubrificazione coppia conica) 0,250
di cui Olio "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230 Olio "Agip Rocol ASO/R"0,020 Oppure "Molykote tipo A"
Benzina senza piombo (95 NO-RM/min.)
Rifornimenti
11
SPECIFICATIONS
Engine
4-stroke, twin cylinder
Cylinder configuration .................................90° V-twin
Bore: ................................................................ 92 mm
Stroke:.............................................................. 80 mm
Capacity: .........................................................1064 cc
Compression ratio:.............................................. 9.5:1
Max. torque: ................. 9.6 kgm (94 Nm) at 5000 rpm
Max. power: ............CV 73,5 (Kw 54) at 6400 rev/min
Timing system
With rods and rockers and 2 valves per cylinder. One
camshaft in the crankcase driven by duplex chain with
automatic chain tensioner.
Feed system
Indirectelectronicinjection, timedsequentialMAGNETI
MARELLI IAW 15M “Alfa-N” system, 2 throttle valves Ø
40 mm with Weber IW031 injectors, electric pump with
pressure regulator, digital control of optimised injection
times.
Exhaust system
In stainless steel - 2 pipes connected to an expansion
chamber and two silencers.
Lubrication
Pressure fed by gear pump
Wire mesh and cartridge filters on oil sump
Normal lubrication pressure 3.8÷4.2 kg/cm2 (pressure
valve on oil sump).
Low oil pressure sensor (electrical) on crankcase.
Generator / Alternator
On front of crankshaft.
Output power: 350W at 5000 rev./min. (14V - 25A).
Ignition
“MAGNETI MARELLI” Inductive discharge digital elec-
tronics.
Spark plugs: ...................................... NGK BPR 6 ES.
Spark plug gap:............................................... 0.7 mm
2 ignition coils ............................... mounted on frame.
Starter
Electric starter motor 12V-1,2 Kw with electromagnetic
ratchetcontrol.Ringgear on the flywheel. START « »
push-button on right handlebar.
Transmission
Clutch
Dry, twin driven plates. Located on engine flywheel.
Clutch lever on left handlebar.
Primary drive
With helical gears, 1:1.2353 (Z=17/21).
12 Gearbox
5-speed, front engaging, constant mesh.
Incorporated Cush drive
Control pedal on left side of machine.
Gear ratios:
1st 1:2 (Z=14/28)
2nd 1:1.3889 (Z=18/25)
3rd 1:1.0476 (Z=21/22)
4th 1:0.8696 (Z=23/20)
5th 1:0.7500 (Z=28/21)
Final drive
Cardan shaft with gears
Ratio: 1:4,125 (Z=8/33)
Overall gear ratios (engine-wheel)
1st gear = 1:10,1912
2nd gear = 1: 7,0772
3rd gear = 1: 5,3382
4th gear = 1: 4,4309
5th gear = 1: 3,8217
Frame
High tensile stress modular duplex tubular cradle.
Suspension
Front: «MARZOCCHI Ø 45 mm» hydraulic telescopic
fork, with separate adjustment of hydraulic damping
during rebound and compression.
Rear:swingingforkwithtwoadjustablehydraulicshock-
absorbers in the hydraulic damping during rebound.
Wheels
Spoked with Tubeless rims in sizes:
– Front: 18"x2.50 - MT
– Rear: 17"x4.00 - MT
Tyres
– Front: 110/90 - 18 - 61V
– Rear: 150/70 - 17 - 69V
Brakes
Integral braking system with braking correction and
delay valve.
Front:“BREMBO”semi-floatingstainless steeldiscwith
fixed calliper and 4 differentiated pistons. Hand lever
control located on the right side of the handlebars.
Hydraulictransmissionindependentfromtherearbrake;
– Ø disc 320 mm;
– Ø brake cylinder 30/34 mm;
– Ø master cylinder 13 mm.
Rear: fixed disc with floating calliper and 2 parallel
pistons. Pedal lever control located in the centre on the
right side of the vehicle;
– Ø disc 282 mm;
– Ø brake cylinder 30/32 mm;
– Ø master cylinder 16 mm.
The rear brake is connected by a hydraulic circuit to the
left front brake; the left front brake has the same
dimensions as the right front brake controlled by the
brake lever.
13
Dimensions and weight
Wheelbase ..................................................... 1,560 m
Overall length ................................................ 2,380 m
Overall width .................................................. 0,815 m
Height (without screen) ................................. 1,150 m
Driver’s seat height........................................ 0,760 m
Weight (dry) ..................................................... 251 kg
Performance
Max. speed without accessories with one rider: 200 Km/
h. Fuel consumption: 5 lt/100 km (CUNA standards).
N.B. - On request the motor vehicle can be
equippedwithawindshieldwhichallowscom-
fortable driving, and large capacity removable
sidebags.
These items do however after the aerodynamic
features of the bike; it is advisable therefore not to
exceed 130 kph especially when the bike is fully
loaded.
Part Litres Reccommended product
Fuel tank (reserve approx 4 lt.) approx.19 Super petrol (97 NO-RM/min.)
Oil sump 3 Olio
"Agip 4T SUPER RACING SAE 20W/50"
Scatola cambio 0,750 Olio
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Front forks (for leg) 0,485 Shock - Absorbers oil (SAE 10)
Front and rear brake circuits -- "Agip Brake Fluid - DOT4"
Scatola trasmissione
(lubrificazione coppia conica) 0,250
of which "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230 "Agip Rocol ASO/R"0,020 or "Molykote tipo A"
Unleaded petrol (95 NO-RM/min.)
Refuelings
14 CARACTERISTIQUES GENERALES
Graissage
Sous pression par pompe à engrenages.
Filtres à crépine et à cartouche montés dans le carter
inférieur.
Pression normale de graissage kg/cmq 3,8÷4,2 (régla-
ble avec clapet situé dans le carter inférieur).
Monocontact sur le carter pour signaler l’abaissement
de la pression.
Alternateur
Monté à l’avant et en bout du vilebrequin.
Puissance de sortie: 350W à 5000 tours/minute (14V -
25A)
Allumage
Electroniquenumériqueàdéchargeinductive“MAGNETI
MARELLI”.
Bougies: ............................................ NGK BPR 6 ES.
Ecartement des électrodes:............................ mm 0,7
Bobines d’allumage: ............. 2 montées sur le cadre.
Démarrage
Démarreur électrique (12V - 1,2 KW) avec accouple-
ment à commande électromagnétique. Couronne den-
tée fixée au volant-moteur. Commande par bouton
poussoir (START) « » situé sur la droite du guidon.
Moteur
2 cylindres à 4 temps
Disposition des cylindres ....................... en «V» à 90°
Alésage ............................................................ mm 92
Course ............................................................. mm 80
Cylindrée totale...............................................cc 1064
Rapport volumetrique ......................................... 9,5:1
Couple maxi........Kgm 9,6 (94 Nm) à 5000 tours/min.
Puissance maxi....CV 73,5 (Kw 54) à 6400 tours/min.
Distribution
Atigesetculbuteursetdeuxsoupapeschaquecylindre.
Unarbreà cames dans le carter, actionné par la chaîne
duplex avec tendeur de chaîne automatique.
Alimentation
Injectionélectronique indirecte,séquentiellesynchroni-
sée MAGNETI MARELLI IAW 15M système “Alpha-N”,
2 soupapes papillons Diam. 40 mm avec injecteurs
Weber IW031, pompe électronique avec régulateur de
pression, gestion digitale des temps d’injection optimi-
sée.
Système d’échappement
Enacierinox-2pipesreliésàunechambred’expansion
et à deux silencieux.
15
Transmission
Embrayage
Embrayage à sec par deux disques entraînés, situé sur
le volant-moteur. Levier de commande sur le guidon (à
gauche).
Transmission primaire
A engrenages hélicoïdaux, rapport 1 : 1,2353 (Z=17/21).
Boîte de vitesse
A cinq rapports avec engrenages toujours en prise et
clabotage frontal. Pare-sacades incorporé.
Commande par pédale située sur le côté gauche du
véhicule.
Rapports de la boîte de vitesse:
1ère = 1:2 (Z=14/28)
2ème = 1:1,3889 (Z=18/25)
3ème = 1:1,0476 (Z=21/22)
4ème = 1:0,8696 (Z=23/20)
5ème = 1:0,7500 (Z=28/21)
Transmission secondaire
A cardan et engrenages.
Rapport: 1:4,125 (Z=8/33)
Rapport total (moteur-roue):
1ère = 1:10,1912
2ème = 1: 7,0772
3ème = 1: 5,3382
4ème = 1: 4,4309
5ème = 1: 3,8217
Cadre
Tubulaire à deux berceaux démontables en acier, seuil
élevé de perte d’élasticité.
Suspensions
Avant:fourchetélescopiquehydraulique«MARZOCCHI
Ø45mm»,avecréglageséparèdufreinagehydraulique
en extension et compression.
Arrière: fourche flottante avec deux amortisseurs
hydrauliques réglabes dans le frein hydraulique en
extension.
Roues
A rayons avec jantes à chambre incorporée, dans les
tailles suivantes:
– AV: 18”x2,50 - MT
– AR: 17”x4,00 - MT
Pneus
– AV: 110/90 - 18 - 61V
– AR: 150/70 - 17 - 69V
Freins
Système de freinage avec correction du freinage et
soupape de rétard.
Avant: à disque semi-flottant “BREMBO” en acier inox
avec étrier fixe à 4 pistons différenciés. Commande
avec levier manuel situé à droite du guidon. Transmis-
sion hydraulique indépendante du frein arrière;
– Ø disque 320 mm;
– Ø cylindre freinant 30/34 mm;
– Ø pompe 13 mm.
16 Arrière: à disque fixe avec étrier flottant à 2 pistons
parallèles. Commande avec levier à pédale monté au
milieu du côté droit du véhicule;
– Ø disque 282 mm;
– Ø cylindre freinant 30/32 mm:
– Ø pompe 16 mm.
Une transmission hydraulique relie le frein AR au frein
AVgauchequiestidentiqueaufreinAVdroitcommandé
par manette au guidon.
Dimensions et poids
Empattement (chargé)................................... m 1,560
Longueur maxi ............................................... m 2,380
Largeur maxi.................................................. m 0,815
Hauteur maxi (sans pare-brise)..................... m 1,150
Hauteur de la selle pilote............................... m 0,760
Poids (à sec).................................................... kg 251
Eléments à remplir Litres Produits à employer
Réservoir à essence
(réserve: environ 4 litres) 19 environ Essence super (97 NO-RM/min.)
Carter moteur 3 Huile
"Agip 4T SUPER RACING SAE 20W/50"
Boîte de vitesse 0,750 Huile
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Fourche télescopique (par branche) 0,485 Oil pour ammortisseurs (SAE 10)
Circuit de frein AV et AR -- Liquide "Agip Brake Fluid - DOT4"
Pont (lubrification couple conique) 0,250
dont Huile "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230 Huile "Agip Rocol ASO/R"0,020 or "Molykote tipo A"
Essence sans plomb (95 NO-RM/min.)
Performances
Vitessemaxi sans accessoires avec seulementpilote à
bord: 200 Km/h.
Consommation d’essence: 5 litres aux 100 km (normes
CUNA).
N.B. - Le motocycle peut être équipé sur
demanded’unpare-brise quipermetune con-
duite confortable et de sacs que l’on peut
emporter d’une grande capacité.
Cependant, ces éléments diminuent les caractéris-
tiques aérodynamiques du véhicule. Il est
conseillable, spécialment en conditions de charge
maximal, de ne pas dépasser la vitesse de 130 km/
h environ.
Ravitaillements
17
ALLGEMEINE DATEN
Motor
Viertakt-Motor mit 2 Zylindern
Zylinderanordnung:............................................ V 90°
Bohrung: .......................................................... 92 mm
Hub: ................................................................. 80 mm
Hubraum: ........................................................1064 cc
Verdichtungsverhältnis: ...................................... 9,5:1
Max. Drehmoment: 9,6 Kgm (94 Nm) bei 5000 U/min.
Max. Leistung: ....... CV 73,5 (Kw 54) bei 6400 U/min.
Steuersystem
ÜberStangenundKipphebelund2VentileproZylinder.
Eine Nockenwelle im Gehäuse, die über eine Duplex-
KettemitautomatischenKettenspanner gesteuert wird.
Kraftstoffversorgung
Indirekte ektronische Einspritzung, sequentiell und
phasengleich, MAGNETI MARELLI IAW 15M, System
“Alfa-N”,2KlappenkörperØ40mmmitEinspritzventilen
IW031, Elektropumpe mit Druckregler, optimierte digi-
tale Steuerung der Einspritztakte.
Auspuffanlage
Aus Nirosta - 2 an eine Ausdehungskammer und an
zwei Schalldämpfer geschlossene Rohre.
Schmierung
DrucksystemdurchZahnradpumpe.Netz-undPatrone-
filter in der Motorölwanne montiert.
NormalerSchmierdruck3,8 -4,2Kg/cmq.(Einstellventil
in der Ölwanne montiert).
ElektrischerÖldruckgeber,Anzeigerfürungenügenden
Druck.
Lichtmaschine/Alternator
Vorne auf der Kurbelwelle montiert.
Ausgangsleistung:350Wbei5.000U/Min.(14V - 25A).
Zündung
Digital gesteuerte Elektronik mit induktiver Entladung
“MAGNETI-MARELLI”.
Zündkerzen: ...................................... NGK BPR 6 ES.
Elektrodenabstand der Kerzen: ...................... 0,7 mm
Zündspulen: .................. 2 Stk., am Rahmen montiert.
Anlasssystem
Elektrischer Anlassmotor (12V-1,2 KW) mit magnet-
gesteuerter Kupplung. Zahnkranz am Schwungrad be-
festigt.
Anlasserknopf(START)« » auf der rechtenSeitedes
Lenkers.
18 Kraftübertragung
Kupplung
Zweischeiben-Trockenkupplung. Sie befindet sich auf
dem Schwungrad. Durch Handhebel auf der linken
Seite des Lenkers betätigt.
Primärtrieb
Mit Schrägzahnrädern, Verhältnis 1:1,2353 (Z=17/21)
Getriebe
5-Gang, Zahnräder im ständigen Eingriff. Eingebaute
elastische Kupplung. Schaltpedal an linker Fahrzeug-
seite. Getriebeverhältnisse:
1. Gang = 1:2 (Z = 14/28)
2. Gang = 1:1,3889 (Z = 18/25)
3. Gang = 1:1,0476 (Z = 21/22)
4. Gang = 1:0,8696 (Z = 23/20)
5. Gang = 1:0,7500 (Z = 28/21)
Sekundärtrieb
Welle mit Kardangelenk und Zahnräder.
Verhältnis: 1:4,125 (Z=8/33)
Gesamt-Verhältnisse (Motor - Rad):
1. Gang = 1:10,1912
2. Gang = 1: 7,0772
3. Gang = 1: 5,3382
4. Gang = 1: 4,4309
5. Gang = 1: 3,8217
Fahrgestell
Doppelschleifen-RohrrahmenausStahlmithoherStreck-
grenze.
Aufhängungen
Vorne:HydraulischeTeleskopgabel«MARZOCCHIØ45
mm» mit separater Einstellung der hydraulischen
Bremsung während Ein- und Ausfederung.
Hinten: Bewegliche Fahrgabel mit zwei hydraulischen
Stoßdämpfern mit Regulierung der hydraulischen
Bremsung während Ausfederung.
Räder
Speichenrädermitpatentierten Tubeless mitfolgenden
Abmessungen:
– Vorne: 18"x2,50 - MT
– Hinten: 17"x4,00 - MT
Reifen
– Vorne: 110/90 - 18 - 61V
– Hinten: 150/70 - 17 - 69V
Bremsen
Integrales Bremssystem mit Bremsungskorrektur und
Verzögerungsentil.
Vorne: mit halbschwimmend gelagerter Scheibe
“BREMBO” aus rostfreiem Stahl mit festem Sattel mit 4
differenzierten Kolben. Steuerhebel rechts der Lenk-
stange. Von Hinterradbremse unabhängige hydrauli-
sche Übertragung:
– ø der Scheibe 320 mm;
– ø des Bremszylinders 30/34 mm;
– ø der Pumpe 13 mm;
19
Hinten:mitfesterScheibemitbeweglicheingehängtem
Sattel mit 2 parallelen Kolben. Steuerpedal in der Mitte
an der rechten Fahrzeugseite:
– ø der Scheibe 282 mm;
– ø des Bremszylinders 30/32 mm;
– ø der Pumpe 16 mm;
Die Hinterbremse ist über eine Hydraulikleitung mit der
vorderen linken Bremse verbunden, die dieselben Ab-
messungen hat wie die vordere rechte Handbremse.
Masse und Gewichte
Achsabstand (belastetes Fahrzeug) ............. 1,560 m
Max. Länge .................................................... 2,380 m
Max. Breite .................................................... 0,815 m
Max. Höhe (öhne Windschutzscheibe) ......... 1,150 m
Höhe Fahrersattel.......................................... 0,760 m
Leergewicht ..................................................... 251 kg
Leistungen
Höchstgeschwindigkeit ohne Zubehör mit nur einem
Fahrer: 200 Km/St..
Kraftstoffverbrauch: 5 Liter auf 100 km (CUNA-Nor-
men). MERKE - Das Fahrzeug kann bei Bedarf mit
einer Windschutzscheibe zum Zwecke eines
komfortableren Fahrens sowie mit leistungs-
fähigen,abnehmbarenGepäcktaschenausgerüstet
werden. Alle diese Volumen bringen aber zur Be-
schränkung der Aerodynamik des Fahrzeugs. Wir
empfehlendeshalb,vorallemimHöchstbelastungs-
zustand die ca. 130 km/h nicht zu überschreiten.
Versorgungsteile Liter Benzin-und Öltypen
Kraftstoffbehälter (Reserve ca. 4 L.) 19 ca. Benzin Super (97 NO-RM/min.)
Ölwanne 3 Öl
"Agip 4T SUPER RACING SAE 20W/50"
Getriebegehäuse 0,750 Öl
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Teleskopgabel (Je Holm) 0,485 Öl für Stoßdampfer (SAE 10)
Bremsanlager, vorne und hinten -- Öl "Agip Brake Fluid - DOT4"
Antriebsgehäuse
(Schmierung des Kegelpaares) 0,250
davon Öl "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230 Öl "Agip Rocol ASO/R"0,020 oder "Molykote tipo A"
Benzin Bleifrei (95 NO-RM/min.)
Kraftstoff- und schmiermittelversorgung
20 DATI DI IDENTIFICAZIONE (fig. 2)
Ogni veicolo è contraddistinto da un numero di identifi-
cazione impresso sulla pipa del telaio e sul basamento
motore.
Il numero impresso sulla pipa del telaio è riportato sul
libretto di circolazione e serve agli effetti di legge per
l’identificazione del motociclo stesso.
FRAMEANDENGINENUMBERS(fig.2)
The frame number is stamped on the downtube; this
number is entered in the motorcycle’s log-book and is
thusused to identifythevehickefor legal purposes.The
engine number is stamped on the crankcase.
2
21
NUMEROS D’IDENTIFICATION (fig. 2)
Chaque véhicule possède deux numéros d’identifica-
tion: l’un est gravé sur le cadre et l’autre sur le carter du
moteur.
Le numéro du cadre est reporté sur la carte grise de
façon à pouvoir identifier le véhicule conformement à la
loi.
KENNZEICHNUNGEN (Abb. 2)
JedesFahrzeugwirddurcheineIdentifizierungsnummer
aufFahrgestell und Motorlagerungversehen.DieNum-
mer auf dem Fahrgestell ist im Fahrzeugbrief eingetra-
gen und dient gemäss Gesetz zur Identifizierung des
Fahrzeuges.

Other manuals for CALIFORNIA EV

1

This manual suits for next models

1

Other MOTO GUZZI Motorcycle manuals

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX User manual

MOTO GUZZI V750 IE User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V750 IE User manual

MOTO GUZZI BREVA V750IE Parts list manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI BREVA V750IE Parts list manual

MOTO GUZZI BELLAGIO User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI BELLAGIO User manual

MOTO GUZZI Stelvio 1200 4V User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Stelvio 1200 4V User manual

MOTO GUZZI V7 Stone Building instructions

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 Stone Building instructions

MOTO GUZZI V 7 CAFE CLASSIC User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V 7 CAFE CLASSIC User manual

MOTO GUZZI Le Mans 850 Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Le Mans 850 Instruction manual

MOTO GUZZI 850-T User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850-T User manual

MOTO GUZZI 1000 SP III Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 1000 SP III Instruction manual

MOTO GUZZI 850-T3 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850-T3 User manual

MOTO GUZZI V11 SPORT MY 2003 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V11 SPORT MY 2003 User manual

MOTO GUZZI V85 TT Guide

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V85 TT Guide

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI 850 ELDORADO Installation and maintenance manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850 ELDORADO Installation and maintenance manual

MOTO GUZZI V850 Eldorado User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V850 Eldorado User manual

MOTO GUZZI 1993 Strada 1000 Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 1993 Strada 1000 Instruction manual

MOTO GUZZI V750 Ambassador User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V750 Ambassador User manual

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI CALIFORNIA EV Instruction manual

MOTO GUZZI GRISO Parts list manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI GRISO Parts list manual

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI V100 Mandello User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V100 Mandello User manual

MOTO GUZZI California II User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI California II User manual

Popular Motorcycle manuals by other brands

Yamaha YZ125(P)/LC Owner's service manual

Yamaha

Yamaha YZ125(P)/LC Owner's service manual

Crossfire xz250r V4 owner's manual

Crossfire

Crossfire xz250r V4 owner's manual

Yamaha Venture XVZ13TFV owner's manual

Yamaha

Yamaha Venture XVZ13TFV owner's manual

Yamaha V-IXION Service manual

Yamaha

Yamaha V-IXION Service manual

KTM 450 SMR 2021 owner's manual

KTM

KTM 450 SMR 2021 owner's manual

Yamaha TT-R110E owner's manual

Yamaha

Yamaha TT-R110E owner's manual

Sinnis motorcycles RSX125 user manual

Sinnis motorcycles

Sinnis motorcycles RSX125 user manual

KTM 250 EXC-F EU 2010 owner's manual

KTM

KTM 250 EXC-F EU 2010 owner's manual

Yamaha XMAX BUSINESS Edition 2010 owner's manual

Yamaha

Yamaha XMAX BUSINESS Edition 2010 owner's manual

TVS Apacha RTR 310 owner's manual

TVS

TVS Apacha RTR 310 owner's manual

Cobra 2005 cm50 Service manual

Cobra

Cobra 2005 cm50 Service manual

Yamaha MT 10 owner's manual

Yamaha

Yamaha MT 10 owner's manual

GAS GAS EC - PART LIST 2009 parts list

GAS GAS

GAS GAS EC - PART LIST 2009 parts list

KSR Moto B 05 user manual

KSR Moto

KSR Moto B 05 user manual

Buell 2009 XB Series Service manual

Buell

Buell 2009 XB Series Service manual

RIEJU MRX owner's manual

RIEJU

RIEJU MRX owner's manual

KSR Moto T58 - ZION 125 Repair manual

KSR Moto

KSR Moto T58 - ZION 125 Repair manual

Husqvarna FC 350 2016 Repair manual

Husqvarna

Husqvarna FC 350 2016 Repair manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.