Moulinex PROMPTEO User manual

www.moulinex.com
GB
PROMPTEO
D
F
I
E
TR
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 1

B
D
I
7
11
1
2
3
4
6
5
9
10
8
12
12a
12c
12b
E
R
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 2

MAXMAX
fig. 1 fig. 2
fig. 6
fig. 5
fig. 4
fig. 9
fig. 14
fig. 10
fig. 8
fig. 3
fig. 7
fig. 11 fig. 12
fig. 13
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 3

Recommandations im ortantes
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
• our votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre générateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation. Il est
prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de vapeur
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre générateur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie.
Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire I0A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement
remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le reposez est stable.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et
peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout
en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Avant de vidanger la chaudière, attendez toujours que le générateur soit froid et débranché depuis plus de 2
heures pour dévisser le bouchon de vidange.
• Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez jamais directement sous le robinet.
• Si vous perdez ou abîmez le bouchon de vidange, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé.
• Ne plongez jamais votre générateur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le passez jamais sous l’eau du robinet.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des
anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
4
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 4

Description
Pré aration
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation
(par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des
climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des
éléments minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et
provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement
prématuré de votre appareil. Remplissez le réservoir
• lacez le générateur sur un emplacement stable et horizontal ne craignant pas
la chaleur.
• Vérifiez que votre appareil est débranché et froid.
• Utilisez une carafe d’eau, remplissez-la de 1,4 l d’eau maximum - fig.1 et
remplissez le réservoir en prenant soin de ne pas dépasser le niveau “Max” - fig.2.
Mettez le générateur en marche
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de
son logement.
• Branchez votre générateur sur une prise électrique de type «terre».
• La chaudière chauffe : le voyant vert situé sur le tableau de bord clignote - fig.6.
Quand le voyant vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête.
Utilisation
Repassez à la vapeur
• lacez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à
repasser (voir tableau ci-dessous).
• Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil est prêt lorsque le voyant du
fer s’éteint et que le voyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe.
• endant le repassage, le voyant situé sur le fer et le voyant vapeur prête
s’allument et s’éteignent selon les besoins de chauffe, sans incidence sur
l’utilisation.
• our obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la
poignée du fer - fig.3. La vapeur s’arrête en relâchant la commande.
1. Commande vapeur
2. Bouton de réglage de température du fer
3. Voyant du fer
4. laque repose-fer
5. Compartiment de rangement du cordon
électrique
6. Cordon électrique
7. Réservoir 1,4 l
8. Chaudière (à l’intérieur du boîtier)
9. Cordon vapeur
10. Clip de rangement du cordon vapeur
11. Cache du bouchon de vidange / Bouchon de
vidange
12. Tableau de bord
a. - Touche “Restart”
b. - Voyant “vapeur prête”
c. - Voyant “reservoir vide”
Si votre eau est très
calcaire, mélangez 50 %
d’eau du robinet et 50
% d’eau déminéralisée
du commerce.
Durant la première
utilisation, il peut se
produire un dégagement
de fumée et une odeur
sans nocivité.
Ce phénomène sans
conséquence sur
l’utilisation de l’appareil
disparaîtra rapidement.
Ne posez jamais le fer sur
un repose-fer métallique,
ce qui pourrait l’abîmer
mais plutôt sur la plaque
repose-fer du boîtier : elle
est équipée de patins
anti-dérapants et a été
conçue pour résister à des
températures élevées.
F
5
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 5

• Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique
équipant votre appareil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un
bruit qui est normal.
• Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
Réglez la température
•Réglage du bouton de température du fer :
-Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température et
terminez par ceux qui supportent une température plus élevée (••• ou Max).
-Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de
repassage sur la fibre la plus fragile.
-Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur
du fer par impulsions - fig.3, sans poser le fer sur le vêtement. Vous éviterez ainsi
de le lustrer.
Repassez à sec
• N’appuyez pas sur la commande vapeur. Défroissez verticalement
• Réglez le bouton de température du fer sur la position maxi.
• Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main.
La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez jamais un vêtement
sur une personne, mais toujours sur un cintre.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.3 par intermittence en effectuant un
mouvement de haut en bas - fig.4.
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
• Quand le voyant rouge “réservoir vide” s’allume - fig.5, vous n’avez plus de
vapeur. Le réservoir d’eau est vide.
• Débranchez le générateur.
• Utilisez une carafe d’eau, remplissez-la de 1,4 l d’eau maximum - fig.1 et
remplissez le réservoir en prenant soin de ne pas dépasser le niveau “Max” du
réservoir - fig.2.
• Rebranchez le générateur. Appuyez sur la touche “Restart” de redémarrage
-fig.7, située sur le tableau de bord, pour poursuivre votre repassage. Quand
le voyant vert reste allumé, la vapeur est prête.
RÉGLAGE TEMPÉRATURE EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
TYPE DE TISSUS RÉGLAGE DU BOUTON
DE TEMPÉRATURE
Lin, coton •••
Laine, soie, viscose ••
Synthétiques
(polyester, acetate, acrylique, polyamide) •
Lors de la première
utilisation ou si vous
n’avez pas utilisé la
vapeur depuis quelques
minutes : appuyez
plusieurs fois de suite sur
la commande vapeur
(fig.3) en dehors de votre
linge. Cela permettra
d’éliminer l’eau froide du
circuit de vapeur.
Pour les tissus autres
que le lin ou le coton,
maintenez le fer à
quelques centimètres
afin de ne pas brûler le
tissu.
6
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 6

Entretien et nettoyage
Nettoyez votre générateur
• N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la
semelle ou le boîtier.
• Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet.
• Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique.
• Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide. Rincez la chaudière
•Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2 heures.
• lacez le générateur de vapeur sur le rebord de votre évier, et le fer à côté sur son
talon.
• Dévissez le cache du bouchon de vidange en faisant 1/4 de tour vers la gauche
-fig.8.
• A l’aide d’une pièce de monnaie, dévissez doucement le bouchon de vidange de
la chaudière - fig.9.
• Maintenez votre générateur de vapeur en position inclinée, et avec une carafe,
remplissez la chaudière d’1/4 de litre d’eau du robinet - fig.10.
• Remuez le boîtier quelques instants puis videz le complètement au-dessus de
votre évier - fig. 11.
Nous vous conseillons de renouveler cette opération une deuxième fois pour
obtenir un bon résultat.
• Revissez et serrez le bouchon de vidange de la chaudière avec la pièce de
monnaie.
• Remettez le cache du bouchon de vidange en place.
Rangez le générateur
• osez le fer sur la plaque repose-fer du générateur.
• Rangez le cordon électrique dans son logement - fig. 12.
• Rangez le cordon vapeur dans le clip cordon. - fig. 14.
• Laissez refroidir le générateur avant de le ranger si vous devez le stocker dans
un placard ou un espace étroit.
• Vous pouvez ranger votre générateur de vapeur en toute sécurité.
Surtout, n’utilisez pas de
produits détartrants pour
rincer la chaudière : ils
pourraient l’endommager.
Avant de procéder à la
vidange de votre
générateur, il est impératif
de le laisser refroidir
pendant plus de 2 heures,
pour éviter tout risque de
brûlure.
7
F
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 7

Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
Problèmes Causes possibles Solutions
Le générateur ne s’allume pas ou le
voyant du fer n’est pas allumé.
L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien branché
sur une prise en état de marche et qu’il
est sous tension.
L’eau coule par les trous de la semelle. Votre thermostat est déréglé : la
température est toujours trop basse.
Contactez un Centre Service Agréé.
Vous utilisez de la vapeur alors que votre
fer n’est pas suffisamment chaud.
Vérifiez le réglage du thermostat .
Attendez que le voyant du fer soit éteint
avant d’actionner la commande vapeur.
L’eau s’est condensée dans les tuyaux car
vous utilisez la vapeur pour la première
fois ou vous ne l’avez pas utilisée depuis
quelques temps.
Appuyez sur la commande vapeur en
dehors de votre table à repasser, jusqu’à
ce que le fer émette de la vapeur.
Des traces d’eau apparaissent sur le linge. Votre housse de table est saturée en eau
car elle n’est pas adaptée à la puissance
d’un générateur.
Assurez-vous d’avoir une table adaptée
(plateau grillagé qui évite la
condensation).
Des coulures blanches sortent des trous
de la semelle.
Votre chaudière rejette du tartre car elle
n’est pas rincée régulièrement.
Rincez la chaudière. (voir § “Rincez la
chaudière”)
Des coulures brunes sortent des trous de
la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits chimiques
détartrants ou des additifs dans l’eau de
repassage.
N’ajoutez jamais aucun produit dans le
réservoir (voir § “quelle eau utiliser”).
Contactez un Centre Service Agréé.
La semelle est sale ou brune et peut
tacher le linge.
Vous utilisez une température trop
importante.
Reportez-vous à nos conseils sur le réglage
des températures.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez repassé un
nouveau vêtement avant de le laver.
Assurez vous que le linge est
suffisamment rincé pour supprimer les
éventuels dépôts de savon ou produits
chimiques sur les nouveaux vêtements.
Vous utilisez de l’amidon. Pulvérisez toujours l’amidon sur l’envers
de la face à repasser.
Il y a peu ou pas de vapeur. Le réservoir est vide (voyant rouge
allumé).
Remplissez le réservoir.
La température de la semelle est réglée
au maximum.
Le générateur fonctionne normalement
mais la vapeur, très chaude, est sèche,
donc moins visible.
De la vapeur sort autour du bouchon. Le bouchon est mal serré. Resserrez le bouchon.
Le joint du bouchon est endommagé. Contactez un Centre Service Agréé.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et contactez
un Centre Service Agréé.
Le voyant rouge “réservoir d’eau vide” est
allumé.
Vous n’avez pas appuyé sur la touche
“Restart” de redémarrage.
Appuyez sur la touche « Restart » de
redémarrage située sur le tableau de bord.
De la vapeur ou de l’eau sortent au-
dessous de l’appareil.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et contactez
un Centre Service Agréé.
En cours de repassage, votre générateur
émet un bruit de pompe important.
Ce bruit est normal, votre réservoir d’eau
est vide.
remplissez à nouveau votre réservoir (cf §
“remplissez le réservoir en cours
d’utilisation” ).
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente
agréé.
Un roblème avec votre générateur ?
8
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 8

Im ortanti raccomandazioni
Avvertenze di sicurezza
• rima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle
norme prescritte manleverà la marca da ogni responsabilità.
• er garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla
bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
• Il generatore di vapore é un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in normali condizioni di utilizzo.
Questo apparecchio è appositamente studiato per un'utilizzo domestico.
• È dotato di 2 sistemi di sicurezza:
- Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;
- Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.
• Collegate il generatore:
- Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.
- Ad una presa elettrica con "terra".
Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.
Se utilizzate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra.
• Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica.
• Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che
collega la spazzola al corpo dell'apparecchio risulta danneggiato, rivolgetevi per la relativa sostituzione a un
Centro assistenza autorizzato per evitare qualsiasi pericolo.
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:
- prima di riempire il serbatoio o sciacquare la caldaia;
- prima di pulirlo;
- prima di ogni utilizzo.
• L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul
poggiaferro, assicuratevi che la superficie di sostegno sia stabile.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare mai il ferro incustodito:
- quando è collegato all’alimentazione elettrica;
- fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).
• La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e
possono provocare ustioni: non toccatele. Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.
• L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se
stirate verticalmente. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• er svitare il tappo di scarico della caldaia, attendete sempre che il generatore sia freddo (disinserito da oltre
2 ore).
• Quando risciacquate la caldaia, non riempitela mai direttamente sotto il rubinetto.
• Se il tappo di scarico della caldaia viene smarrito o danneggiato, fatelo sostituire presso un centro di
assistenza autorizzato TEFAL.
• Non immergete il generatore nell'acqua o in altro liquido. Non mettetelo sotto l'acqua del rubinetto.
• Non utilizzate il ferro se è caduto, se presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. Non smontate mai
l’apparecchio: fatelo esaminare presso un centro autorizzato onde evitare eventuali rischi.
I
9
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 9

Descrizione
Pre arazione
Che acqua utilizzare ?
• L’apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua di rubinetto.
• Non utilizzate mai acqua contenente additivi (amido, essenze profumate,
sostanze aromatiche, addolcenti, ecc.), né l'acqua delle batterie o prodotta
dalla condensazione (ad esempio l'acqua degli asciugabiancheria, l'acqua
dei frigoriferi o dei condizionatori, l'acqua piovana). Queste contengono
rifiuti organici o elementi minerali che si concentrano sotto l’effetto del
calore e provocano crepitii, colature scure o un deperimento prematuro
dell’apparecchio.
Riempite il serbatoio
• osizionate il generatore su un piano stabile, orizzontale, lontano da fonti di calore.
• Controllare che il generatore sia freddo e staccare la spina.
• Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi - fig.2 .
Accendere il generatore
• Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito.
• Collegarlo allo presa di corrente.
• La spia verde (posizionata sul pannello di controllo) lampeggia e la caldaia si
scalda - fig.6.
Quando la spia verde resta accesa (dopo circa 2 minuti), il vapore è pronto.
Utilizzo
Stiratura a vapore
• osizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di
tessuto da stirare (vedi la tabella sottostante).
• La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione ! Il ferro è pronto quando la spia
del termostato si spegne e quando la spia verde di “pronto vapore” rimane fissa.
• Durante la stiratura, la spia luminosa del ferro e la spia luminosa del vapore
pronto si accende e si spegne, a seconda delle esigenze di riscaldamento
senza interrompere l’utilizzo.
• er ottenere vapore, premere sul comando vapore situato sull’impugnatura
del ferro. Il vapore si ferma rilasciando il comando - fig.3. Il vapore si ferma
rilasciando il comando.
• Dopo circa un minuto, e regolarmente durante l'uso, la pompa elettrica di cui
è dotato l'apparecchio invia l'acqua nella caldaia. Quest'operazione produce
un rumore normale.
• Se utilizzate amido, spruzzatelo sul rovescio dei tessuti da stirare.
1. ulsante vapore
2. Manopola di regolazione della temperatura
del ferro
3. Spia luminosa del ferro
4. Supporto poggiaferro
5. Vano avvolgicavo
6. Cavo elettrico
7. Serbatoio d’acqua
8. Caldaia (sull’unità di base)
9. Cavo vapore ferro-caldaia
10. Clip di sistemazione del cordone vapore
11. Copertura del tappo di risciacquo della
caldaia/Tappo di scarico della caldaia
12. annello di controllo
a - Tasto di accensione“RESTART
b - Spia “ ronto vapore”
c - Spia “serbatoio vuoto”
Ma se l’acqua contiene
molto calcare, potete
utilizzare l'acqua
demineralizzata in
commercio.
10
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 10

Regolazione la temperatura
•Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro:
- Cominciare prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura (•)
e terminare con quelli che richiedono temperature più elevate (••• o Max).
- Se si stirano tessuti di fibre miste, regolare la temperatura di stiratura in base
alla fibra più delicata.
- Se si stirano degli abiti di lana, premere solamente sul pulsante vaporizzatore
del ferro da stiro con una serie di impulsi - fig.3, senza appoggiare il ferro da
stiro sull’abito. Eviterete in tal modo di rovinarlo.
Stirare senza vapore
• Non premere il pulsante di controllo vapore sull’impugnatura del ferro.
Stiratura in verticale
• Regolate il cursore della temperatura del ferro in posizione maxi.
• Appendete l'indumento su una gruccia e tendete leggermente il tessuto con una
mano.
Dato che il vapore prodotto è molto caldo, non togliete mai le grinze di un
abito su una persona, ma sempre su una gruccia.
• Mantenendo il ferro in posizione verticale premete in modo intermittente il
comando vapore (posto sull’impugnatura del ferro) - fig.3 effettuando un
movimento dall'alto verso il basso - fig.4.
Riempite nuovamente il serbatoio
• Non è possibile erogare vapore e la spia rossa "serbatoio" si accende - fig.5.
• Scollegate il ferro.
• Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi - fig.2.
• Ricollegate. remete il tasto “RESTART” - fig.7 per proseguire la stiratura.
Quando la spia verde resta accesa, il vapore è pronto.
Pulizia e manutenzione
Pulite il vostro generatore
• Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o
la caldaia.
• Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto.
• ulitelo regolarmente utilizzando una spugna ruvida per stoviglie non
metallica inumidita.
• ulite di tanto in tanto le parti di plastica con un panno morbido.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO
DA STIRARE:
TIPO DI TESSUTO REGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA
TEMPERATURA
Lino / Cotone •••
Seta / Lana / Viscosa ••
Tessuti sintetici
(poliestere, acetato, acrilico, poliammide) •
Al momento del primo
utilizzo o se non avete
usato il vapore da un
po' di tempo: premete
più volte successivamente
il pulsante vapore con
il ferro lontano dai panni
da stirare. Ciò permetterà
l'eliminazione dell'acqua
fredda dal circuito vapore.
I nostri consigli : per i
tessuti diversi dal lino o
dal cotone, mantenete il
ferro ad alcuni centimetri
di distanza per non
bruciare il tessuto.
Prima di effettuare
qualsiasi manutenzione,
assicuratevi che
l'apparecchio sia
disinserito e che la
piastra ed il supporto
poggiaferro siano freddi. 11
I
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 11

12
Sciacquate la caldaia
•Controllare che il generatore sia freddo e staccare la spina per più di 2 ore.
• osate il generatore di vapore sui bordo del lavello con il ferro a lato sui suo piede
di appogio.
• Svitare in senso anti-orario, facendo un quarto di giro, la copertura del tappo di
risciacquo della caldaia - fig.8.
• Utilizzando una moneta, svitate delicatamente il tappo della caldaia - fig.9.
• Tenendo il generatore inclinato e usando una caraffa, riempire la caldaia (nella
base) con 1/4 litro d'acqua del rubinetto - fig.10.
• Agitate la caldaia per qualche istante e svuotatela completamente sul lavandino
-fig.11.
er ottenere i miglori risultati, raccomandiamo che questa operazione sia fatta
due volte.
• Riponete e stringete il tappo della caldaia con la moneta.
• Riposizionare copertura del tappo di risciacquo della caldaia.
Riporre il vostro generatore
• Riponete il cavo elettrico nel suo alloggio - fig.12.
• Non toccate la piastra ancora calda.
• Sistemate il cavo sul comodo clip - fig.14.
• rima di riporre il generatore in un armadietto o in uno spazio ristretto,
lasciatelo raffreddare.
Per sciacquare la caldaia
non utilizzate
assolutamente prodotti
di decalcificazione:
potrebbero danneggiarla.
Prima di procedere alla
pulizia o allo scarico del
generatore, è necessario
spegnerlo, scollegarlo e
lasciarlo raffreddare per
più di 2 ore, per evitare
ogni rischio di scottatura.
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 12

Un roblema con il tuo generatore ?
13
PROBLEMI Possibili cause Soluzioni
Il generatore non si accende.
La spia del termostato è
spenta.
L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia correttamente collegato.
L’acqua cola attraverso i fori
della piastra.
L'acqua si è condensata nei tubi
poiché utilizzate il vapore per la prima
volta o non l'avete utilizzata da
qualche tempo.
Premete il comando vapore finché il ferro comincia
ad erogare vapore.
Utilizzate il comando vapore prima
che il ferro sia caldo.
Attendete che la spia del ferro si spenga prima di
azionare il comando vapore.
Il termostato non funziona: il ferro
non è abbastanza caldo.
Contattate un Centro Assistenza Autorizzato.
Strisce d’acqua rimangono
sulla biancheria.
L’asse da stiro è impregnato di acqua
perchè non è adatto alla potenza del
generatore.
Controlla che l’asse sia adatto (asse con griglia che
previene condensa).
Colature bianche o scure
escono dai fori della piastra..
Dalla caldaia fuoriesce il calcare
poiché non è sciacquata
regolarmente.
Sciacquate la caldaia.
Dai fori della piastra fuoriesce
una materia nerastra che
sporca gli indumenti.
State utilizzando sostanze chimiche
decalcificanti o additivi nell'acqua da
stiro.
Non aggiungere questi tipi di prodotti nel serbatoio
d’acqua o nella caldaia. Contattate un Centro
Assistenza Autorizzato.
La piastra è sporca o nerastra
e rischia di sporcare gli
indumenti.
Viene utilizzata una temperatura
eccessiva.
Consultate la sezione dedicata alla regolazione della
temperatura.
Gli indumenti non sono
sufficientemente risciacquati o avete
stirato un nuovo indumento senza
lavarlo.
Assicuratevi che la biancheria sia ben sciacquata
cosicché non ci siano residui di sapone o altri prodotti
chimici sugli indumenti.
Utilizzate dell'amido. Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da stirare.
Non c’è vapore o c’è poco
vapore.
Il serbatoio d’acqua è vuoto (spia
rossa).
Riempite il serbatoio d’acqua.
La temperatura della piastra è
impostata sul massimo.
Il generatore funziona ma il vapore è molto caldo e
umido, di conseguenza è meno visibile.
La spia rossa "serbatoio
d'acqua vuoto" è accesa.
Non avete premuto il tasto Restart. Premete il tasto Restart.
Fuoriesce vapore dal tappo
della caldaia.
Il tappo di scarico è mal avvitato. Stringete il tappo di scarico.
La guarnizione del tappo è
danneggiata.
Contattate un Centro Assistenza Autorizzato per
ordinare una guarnizione di ricambio.
Fuoriesce vapore da sotto
l’apparechio.
L'apparecchio è difettoso. Non utilizzate più il generatore e contattate un
centro di assistenza autorizzato.
Durante la stiratura, il
generatore può emettere un
rumore di pompa elettrica.
E' assolutamente normale, il serbatoio
è vuoto.
Riempite il serbatoio (vedi § per ulteriori dettagli)
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro di assistenza autorizzato.
I
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 13

Recomendaciones
Consejos para su seguridad
• Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con
dichas instrucciones liberaría al fabricante de toda responsabilidad.
• ara su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja
Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
• El generador es un aparato eléctrico: debe utilizarse en condiciones normales de utilización. Este aparato ha
sido concebido para un uso doméstico únicamente.
• Está equipado con 2 sistemas de seguridad:
- una válvula que evita toda sobrepresión; que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de
vapor;
- un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento.
• Conecte siempre su generador:
- En una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V.
- En una toma eléctrica de tipo "tierra".
Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía.
Si utiliza un alargador, verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra.
• Antes de conectar el aparato, desenrolle completamente el cable y extráigalo de su alojamiento.
• Si el cable de alimentación eléctrica, el cable plancha-base o el cable cepillo-base estuviera dañado, deberá
remplazarlo obligatoriamente por un Servicio Técnico Autorizado para evitar cualquier peligro.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
Desconecte siempre su aparato:
- antes de llenar el depósito o de aclarar el calderín;
- antes de limpiarlo;
- después de cada uso.
• El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha en la placa
reposa-plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable.
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o
mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra
persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato.
• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia:
- cuando está conectado a la alimentación eléctrica;
- hasta que se haya enfriado (aproximadamente 1 hora).
• La suela de la plancha y la placa reposa-plancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, y
pueden ocasionar quemaduras: no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.
• El aparato emite vapor que puede ocasionar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo si
usted plancha en vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• ara desenroscar el tapón de vaciado del calderín, espere siempre que el generador esté frío (desconectado
después de más de 2 horas).
• Durante el enjuague del calderín, nunca lo llene directamente bajo el grifo.
• Si pierde o daña el tapón de vaciado del calderín, pida que lo reemplacen en un centro de servicio
homologado.
• No sumerja nunca el generador en el agua o en cualquier otro líquido. No lo coloque nunca bajo el agua del
grifo.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado del
fabricante, para evitar cualquier peligro.
14
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 14

Descripción
Pre aración
¿ Qué tipo de agua debe utilizar ?
• Se puede usar agua del grifo.
• Nunca utilice agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias
aromáticas, suavizante, etc.), ni agua de las baterías o de condensación (por
ejemplo el agua de las secadoras de ropa, el agua de los refrigeradores, el
agua de los climatizadores, el agua de lluvia). Todos estos tipos de agua
contienen desechos orgánicos o elementos minerales que se concentran
bajo el efecto del calor y provocan salpicaduras, manchas de color pardo o el
desgaste prematuro del aparato. Llene el calderin
• Coloque el generador en un lugar estable y horizontal, resistente al calor.
• Llene el calderin de agua sin sobrepasar el nivel máximo - fig.2.
Ponga su generador en funcionamiento
• Desenrolle completamente el cable, extráigalo fuera de su alojamiento.
• Luego conéctelo a la red.
• El indicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea indicando que
el calderín está calentándose - fig 6.
Cuando el indicador verde permanece encendido (aproximadamente 2 min.)
el vapor ya está listo.
Utilización
Planchado con vapor
• Coloque el cursor para regular la temperatura de la plancha en el tipo de
tejido a planchar (ver tabla inferior).
• El indicador luminoso de la plancha se enciende. ¡ Atención ! El vapor está
listo cuando el indicador luminoso de la plancha se apaga y el indicador
luminoso verde “aparato listo” permanece encendido.
• Durante el planchado, la luz debajo del mango de la plancha y la luz de vapor
listo se encienden y apagan, en función a las necesidades de calor, sin
interrumpir su uso.
• ara obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra encima del
asa de la plancha - fig.3. La salida de vapor se detiene cuando suelta el
mando.
1. Botón de control del vapor
2. Cursor para regular la temperatura de la
plancha
3. Indicador luminoso de la plancha
4. laca reposa-plancha
5. Compartimento para guardar el cable
eléctrico
6. Cable eléctrico
7. El tanque
8. Calderín (en el interior de la base)
9. Cable plancha-base
10. Clip de enganche del cable de la
plancha
11. Tapa de enjuague del calderín/Botón de
vaciado del calderín
12. Cuadro de mandos
a - Indicador luminoso: aparato listo
b - Indicador luminoso: calderin de
agua vacío
c - Indicador luminoso: “cuba vacia”
Si el agua del grifo
supera estos niveles,
recomendamos
mezclar 50% agua del
grifo y 50% de agua
mineral envasada.
No ponga la plancha en
un soporte metálico.
Durante las pausas de
planchado, deje siempre
la plancha en la placa
reposa plancha de la
base. Está provista de
topes anti-deslizantes
y se ha diseñado para
resistir temperaturas
altas.
E
15
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 15

• Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del
aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal.
• Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar.
Ajuste la temperatura
•Ajuste del cursor de temperatura de la plancha:
- rimeramente comience por los tejidos que se planchan a baja temperatura (•)
y termine por los que soportan una temperatura más alta (••• o Máx).
- Si plancha tejidos de fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado
sobre la fibra más frágil.
- Si plancha prendas de lana, pulse solamente el mando vapor de la plancha por
impulsos - fig.3, sin colocar la plancha sobre la prenda. De este modo evitará los
brillos.
Planchado sin vapor
• No pulse el mando vapor situado debajo del mango de la plancha.
Planchado verticalmente
• Ajuste el cursor de temperatura de la plancha en la posición máxima.
• Cuelgue la ropa en una percha y tense ligeramente el tejido con la mano.
El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa
puesta sobre una persona vestida, utilice siempre una percha.
• Con la plancha en posición vertical e inclinada hacia adelante, pulse el mando
vapor (situado debajo del mango de la plancha) repetidamente efectuando un
movimiento de arriba hacia abajo - fig.4.
Rellenar el depósito
Si el generador no produce vapor y el indicador luminoso rojo “depósito vacío” se
ha encendido: el depósito de agua está vacío -- ffiigg..55..
• Llene el depósito sin exceder el nivel máximo - ffiigg..22..
• Cuando la luz verde deje de parpadear, el vapor está listo.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO A PLANCHAR :
TIPO DE TE IDO AUSTE DEL BOTÓN
DE TEMPERATURA DE LA PLANCHA
Lino / Algodón •••
Seda / Lana ••
Sintéticos
(Poliéster, Acetato,Acrílico, Poliamida) •
En la primera utilización
o si no ha utilizado el
vapor desde hace
algunos minutos, pulse
varias veces seguidas el
mando vapor fuera de su
ropa. Esto permitirá
eliminar el agua fría del
circuito de vapor.
16
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 16

Mantenimiento y lim ieza
Limpieza su generador
• No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para
limpiar la suela o el calderín.
• No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.
• Limpie regularmente la suela utilizando un estropajo de vajilla no metálico
húmedo.
• De vez en cuando limpie las partes plásticas con un paño suave.
Aclarado del calderín
• Comprobar que el generador está frío y desenchufar por más de 2 horas.
• Coloque el generador en el borde del fregadero y la plancha al lado, sobre su
talón.
• Desenroscar en sentido contrario a las agujas del reloj un cuarto y girar la tapa
de enjuague del calderín - fig.8.
• Con una moneda, desenrosque suavemente el tapón del calderín - fig.9.
• Sostenga el generador en posición inclinada y con una jarra, llene el calderín (en
la base) con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.10.
• Mueva la base algunos instantes y luego vacíela completamente en el fregadero
- fig.11.
ara obtener mejores resultados le recomendamos que realice esta operación
dos veces.
• Coloque el tapón del calderín y apriételo con la ayuda de una moneda.
• oner la tapa de enjuague del calderín en su lugar.
Guardar su generador
• Retire el enchufe. onga la plancha sobre la placa reposa-plancha - fig.12.
• Guarde el cable eléctrico en su alojamiento, y coloque el cable de vapor en
su clip de enganche - fig.14.
• Ahora ya puede guardar el generador de vapor.
Antes de cualquier
operación de
mantenimiento,
asegúrese que el aparato
está desconectado y que
la suela está fría.
Sobre todo, no utilice
productos desincrustantes
para aclarar el calderín:
podrían dañarlo. Antes de
realizar la limpieza o el
vaciado del generador, es
necesario apagarlo,
desconectarlo y dejarlo
enfriar durante más de 2
horas, para evitar cualquier
riesgo de quemaduras.
17
E
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 17

18
Como solucionar los osibles roblemas ?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El generador no se enciende o
el indicador luminoso de la
plancha no está encendido.
El aparato no está conectado a la red. Verifique que el aparato esté conectado .
El agua sale por los orificios
de la suela.
El agua se condensa en los tubos
porque utiliza el vapor por primera vez
o no lo ha utilizado desde hace un
tiempo.
Pulse el mando vapor fuera de su tabla de planchar,
hasta que la plancha emita el vapor.
La suela no está suficientemente
caliente.
Espere que el indicador luminoso de la plancha se
apague antes de utilizar el mando de vapor.
El termostato está fuera de servicio: la
plancha no está suficientemente
caliente.
Contacte con un centro de servicio homologado.
Rayas de agua aparecen en la
ropa.
Su tabla de planchar está saturada de
agua porque no es adecuada para la
potencia del generador.
Comprobar que su tabla de planchar es adecuada
(tabla con rejilla previene condensación).
Aparecen manchas blancas en
los orificios de la suela de la
plancha.
El calderín produce cal, ya que no se ha
enjuagado regularmente.
Enjuague el calderín.
Salen gotas de color marrón
por los orificios de la suela y
manchan la ropa.
Ha utilizado productos químicos
descalcificantes o aditivos en el agua
de planchado.
No añada nunca ningún producto en el depósito de
agua o en el calderín. Contacte con un centro de
servicio homologado.
La suela está sucia o marrón y
puede manchar la ropa.
Usted utiliza una temperatura muy
elevada.
Remítase a nuestros consejos sobre el ajuste de las
temperaturas.
Su ropa no está bien enjuagada
o ha planchado una prenda nueva
antes de lavarla.
Asegúrese que su colada está enjuagada
suficientemente y ha eliminado depósitos de jabón o
productos químicos que puedan contener las prendas
nuevas.
Está almidonada. Pulverice el almidón sobre el reverso de la superficie a
planchar.
No hay vapor o hay poco vapor. El depósito está vacío (indicador
luminoso rojo del depósito vacío
encendido).
Llene el depósito.
la temperatura de la suela se regula
como máximo
El generador funciona normalmente pero el vapor, muy
caliente, es seco, por lo tanto menos visible.
El indicador luminoso rojo
“depósito de agua vacío” está
encendido.
El depósito está vacío. Llene el depósito.
El vapor se escapa a través del
tapón del calderín.
El tapón de vaciado está mal
enroscado.
Apriete el tapón de vaciado.
La junta del tapón está dañada. Póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado
para solicitar una junta de repuesto.
El vapor se escapa por debajo
del aparato.
El aparato está defectuoso. No utilice más el generador y contacte con un
centro de servicio homologado.
Durante el planchado su
generador hace un ruido
eléctrico
Esto es normal; el tanque de agua está
vacío
Rellene el tanque de agua (vea la pag. 25 para las
instrucciones de llenado de agua)
ara cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su aparato.
Servicio de Atención al Consumidor : Teléfono : 902 31 24 00
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales ost Venta donde será tratado de forma adecuada.
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 18

19
Im ortant recommendations
Safety instructions
• lease read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electomagnetic Compatibility, Environmental Directives, as applicable...).
• Your steam generator is an electrical appliance. It should be used under normal conditions. It is intended for
domestic use only.
• Your generator is fitted with 2 safety systems:
- a pressure release valve which, in the event of a malfunction, releases any excess steam;
- a thermal fuse to prevent the appliance from overheating.
• Always plug your steam generator into:
- an electrical installation with voltage between 220V and 240V.
- an earthed socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (10A) with an earth, and is fully
extended.
• Completely unwind the power cord from its storage space before connecting to an earthed socket.
• If the electric power cord or the iron-unit is damaged, it must be replaced by an Approved Service Centre in
order to prevent any danger.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Always unplug your appliance:
- before rinsing out the boiler or before filling the water tank,
- before cleaning your generator,
- after each use.
• The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on
the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
• The soleplate and generator iron-rest can become very hot and cause burns: never touch these parts.
Never touch the electric cords with the soleplate of the iron.
• Your appliance gives off steam which can cause burns. Handle your iron carefully, particularly when using the
vertical steam function. Never direct the steam towards persons or animals.
• Before unscrewing the boiler rinse cap, wait until the generator is cold (unplugged for more than 2 hours).
• While rinsing out the boiler, never fill it directly under the tap.
• If you lose or damage the boiler rinse cap, have it replaced by an approved Service Centre.
• Never immerse your steam generator in water or any other liquid. Never hold it under the water tap.
• The appliance must not be used if it has fallen to the floor, shows evidence of damage, leaks or fails to function
correctly. Never dismantle your appliance. To avoid any danger, have it inspected in an approved service
centre.
• This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
GB
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 19

Description
Pre aration
Due to the powerful steam output, a mesh type ironing board must be used to allow any excess steam to escape
and to avoid steam venting sideways.
What water may be used ?
• Your iron has been designed to operate using untreated tap water.
• Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The
types of water listed below contain organic waste or mineral elements that
can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water
from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators,
batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain
water should not be used in your iron. Also do not use boiled, filtered or
bottled water.
Filling the water tank
• lace your steam generator on a stable, flat heat-resistant surface.
• Ensure that your steam generator is unplugged and that the soleplate and the
iron rest have cooled down.
• our in untreated tap water up to the max mark - fig.2.
Using your steam generator
• Completely unwind the power cord and the steam cord from its storage
space.
• lug in your steam generator to an earthed socket.
• The boiler heats up - fig.6.
When the green “steam ready” light stops flashing (after 2 minutes
approximately), the appliance is ready.
Use
Steam ironing
• lace the iron's temperature control dial according to the type of fabric to be
ironed (see table below).
• The thermostat light comes on. Be careful ! The steam generator is ready
when the thermostat light goes out and when the green “steam ready” light
stays on.
• While ironing, the light on top of the iron and the steam ready light turn on
and off, as the temperature adjusts without interrupting ironing.
• To obtain steam, press on the steam control button under the iron handle and
keep it pressed - fig.3. The steam will stop when you release the button.
1. Steam control button
2. Iron temperature adjustment dial
3. Iron thermostat light
4. Iron rest
5. ower cord storage space
6. ower cord
7. Water tank
8. Steam generator boiler (in the base unit)
9. Iron-base steam cord
10. Steam cord storage clip
11. Boiler rinse cap cover/ Boiler rinse cap
12. Control panel
a - Restart button
b - “Steam ready” light
c - “water tank empty” light
If your water is very hard
(check with your local
water authority) it is
possible to mix untreated
tap water with store-
bought distilled or
demineralised water in the
following proportions :
50% untreated tap water,
50% distilled or
demineralised water.
The first time the
appliance is used,
there may be some
fumes and smell but
this is not harmful.
They will not affect
use and will disappear
rapidly.
Do not place the iron on
a metal support.When
taking a break from
ironing, always place
the iron on the iron rest
plate of the unit. It is
equipped with non-slip
pads and has been
designed to withstand
high temperatures.
20
1800113966 GM7070 PROMPTEO:1800113966 GM7070 PROMPTEO 2/09/08 17:12 Page 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Good Way
Good Way GVC-72000 Operating and maintenance instructions

EUROPRO
EUROPRO EP63CH Use and care instructions

JET USA
JET USA CLNSTMJETA1GR user manual

Thermo-Star
Thermo-Star Dry Steam Cleaner operating & maintenance manual

Silvercrest
Silvercrest 45721 operating instructions

HomeTek
HomeTek OPTIMUS 3 owner's guide