MPM DF-802 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNA FRYTKOWNICA DF-802
Deep fryer/Фрайер/Fritteuse/Freidora eléctrica/
Elektrická Fritéza/Elektrická fritéza

INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................................................................3
USER MANUAL............................................................................ 12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ......................................... 21
BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................................29
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ............................................................38
MANUAL DE INSTRUCCIONES......................................................46
NÁVOD K OBSLUZE...................................................................... 55
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ........................................................64
EN
RU
DE
LT
ES
PL
CZ
SK

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia
znajdują się dzieci.
Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało
przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub
w innych płynach.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie uży-
wasz urządzenia lub przed rozpoczęciem jego czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy
uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
W razie nietypowych dźwięków, zapachów lub dymu wy-
dobywających się z urządzenia, należy je natychmiast wyłą-
czyć, a następnie skontaktować z autoryzowanym punktem
serwisowym w celu naprawy urządzenia.
Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu sieciowego na ostrych krawędziach
i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Nie dotykaj gorących powierzchni! Korzystaj z uchwytów.

4
PL
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu materiałów łatwopal-
nych, takich jak firanki, obrusy i inne, może to spowodować
pożar.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio przy ścianie ani przy
innych urządzeniach. Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej
przestrzeni z tyłu i po obu bokach urządzenia, a także nad
nim. Na urządzeniu nie umieszczaj żadnych przedmiotów.
Podczas użytkowania zaleca się stosowanie rękawic ochron-
nych przewidzianych do obsługi tego typu urządzeń.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, zacienionym
i suchym miejscu.
Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie
należy myć urządzenia gorącą wodą.
Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do pojemnika
w trakcie pracy urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je naj-
pierw odłączyć od źródła prądu!
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń
elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników, itp.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy
wszystkie elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Po zakończeniu smażenia należy odczekać do całkowitego
ostygnięcia urządzenia przed zamocowaniem lub zdjęciem
jego elementów, a także przed czyszczeniem urządzenia.
Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.

5
PL
Nie pozwalać, aby przewód zwisał na krawędzi stołu lub lady.
Zaleca się, aby frytkownicy nie poruszać, jeśli zawiera ona
gorący tłuszcz lub inną gorącą ciecz, a także stosować szcze-
gólne środki bezpieczeństwa.
Używać zgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy
nie należy go używać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby
zapobiec odkształceniu podstawy oraz pokrywy.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Temperatura powierzchni może wzrosnąć w trakcie użyt-
kowania.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka siecio-
wego z bolcem uziemiającym!
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzę-
tem/urządzeniem.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.

6
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić sie folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Do oleju nigdy nie dolewaj wody! Ryzyko nagłego
pożaru/wybuchu!
UWAGA! Aby uniknąć poparzenia parą nie zbliżać
rąk lub twarzy do odpowietrzników.
OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapło-
nowi. Zachowaj szczególną ostrożność.
OSTRZEŻENIE! Nie mieszaj ze sobą różnych gatunków
olejów i tłuszczów. Niebezpieczeństwo wykipienia.

7
PL
OPIS URZĄDZENIA
15
14
11
6
5
1
2
3
4
7
8
10
16
17
9
12
13
(Rys. A)
1. Zdejmowana pokrywa
2. Uszczelka pokrywy
3. Koszyk do smażenia
4. Przycisk blokady uchwytu
5. Uchwyt koszyka
6. Przycisk zwalniający pokrywę
7. Wskaźnik zasilania
8. Wskaźnik temperatury
9. Wizjer
10. Uchwyt zbiornika
11. Wyjmowany zbiornik
Ilość oleju MIN/MAKS: 1,5 l/2 l
Całkowita pojemność zbiornika: 4,5 l
12. Termoizolacyjna obudowa frytownicy
13. Regulator temperatury
14. Odpowietrzniki
15. Rygiel zwalniający
16. Filtr węglowy
17. Osłona filtra
Pokrywa eliminuje rozpryski tłuszczu i ogranicza wydostające się zapachy. Uchwyt służy również
jako zewnętrzny element, opuszczający przygotowywane jedzenie do tłuszczu przy zamkniętej
pokrywie. Zdejmowany zbiornik o nieprzywierającej powierzchni smażenia ułatwia czyszczenie.
PRZYGOTOWANIE FRYTKOWNICY DO UŻYCIA
1. Przetrzeć pokrywę i podstawę frytkownicy wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzać podsta-
wy frytkownicy w wodzie. Nigdy nie myć elementów pokrywy lub podstawy frytkownicy
w zmywarce do naczyń.
2. Otworzyć pokrywę frytkownicy, wciskając przycisk zwalniający znajdujący się na przedniej
ścianie frytkownicy. Podnieść pokrywę.
3. Wyjąć koszyk z frytkownicy, podnosząc za uchwyt – zob. rys. B – aż uchwyt zablokuje się
w pozycji poziomej.
4. Wyjąć koszyk ze zbiornika – zob. rys. C. Następnie wyjąć zbiornik z frytkownicy (rys. D).
5. Wyjąć filtr węglowy i wszelkie opakowanie z koszyka, umyć koszyk i zbiornik w ciepłej wo-
dzie z płynem, spłukać i dokładnie wysuszyć.
6. Umieścić zbiornik z powrotem w obudowie frytkownicy, upewnić się, że uchwyty znajdują
się z lewej i prawej strony frytkownicy, a otwór w krawędzi z przodu (rys. D).
7. Zamknąć pokrywę frytkownicy, sprawdzić czy filtr węglowy (16) jest ułożony prawidłowo
pod osłoną filtra (17). Naciskając rygiel zwalniający (15) należy wyjąć osłonę, która przytrzy-

8
PL
muje filtr (16). Filtr składa się z trzech warstw, górnej koloru białego, środkowej czarnej i dol-
nej białej.
8. Po sprawdzeniu poprawności ułożenia filtra, należy umieścić osłonę filtra (17) na swoim miej-
scu i zatrzasnąć rygiel (15). Frytkownica jest gotowa do użycia.
(Rys. B) (Rys. C) (Rys. D)
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA
●
Używać frytkownicy tylko na podłożu suchym, stabilnym, odpornym na wysokie temperatury,
z dala od wszelkich krawędzi.
●Nie używać w szafkach. Wydostająca się przez odpowietrzniki para może je uszkodzić.
●Nigdy nie używać bez zbiornika.
●Nigdy nie używać bez tłuszczu lub z niewystarczającą ilością tłuszczu. Nigdy nie przekraczać
maksymalnego poziomu oleju! Poziom minimalny (MIN) i maksymalny (MAX) zaznaczone
zostały wewnątrz zbiornika.
●
Korzystać jedynie z dobrego, niezawodnego tłuszczu roślinnego lub oleju do głębokiego
smażenia. Smażenie na maśle, margarynie, oliwie z oliwek lub tłuszczu zwierzęcym nie jest
zalecane, gdyż tłuszcze te parują w niższych temperaturach.
●
Przed smażeniem usunąć z produktów spożywczych nadmiar wody, aby uniknąć nadmier-
nego spieniania i pryskania. Nie wrzucać mokrych składników do gorącego tłuszczu! Nawet
niewielka ilość wody spowoduje pryskanie!
●Stosować szczególne środki ostrożności podczas smażenia tortilli. Tortille mączne zawierają
pęcherze powietrza. W czasie głębokiego smażenia dostaje się do nich tłuszcz. Jeśli tortille
nie zostaną odpowiednio odsączone, pęcherze mogą pęknąć, powodując oparzenia. Dlatego
po ich usmażeniu należy je ostrożnie wyjąć z tłuszczu i pozwolić, aby znajdujący się w nich
tłuszcz spływał przez około 30 sekund.
●Zawsze wyjmować przewód zasilania z gniazdka po zakończeniu użytkowania.
●
Zawsze odczekać, aby frytkownica ostygła całkowicie, przed wylaniem tłuszczu i czyszczeniem!
●Frytkownica musi być czyszczona po każdym użyciu!
SPOSÓB UŻYCIA
W CELU NAPEŁNIENIA:
1. Podnieść pokrywę;
2. Wyjąć koszyk ze zbiornika i odłożyć go na bok;
3. Napełnić zbiornik tłuszczem lub olejem najwyżej do maksymalnego poziomu (MAX), który
zaznaczony jest wewnątrz zbiornika (rys. E). Ilość tłuszczu w zbiorniku musi zawsze znajdo-
wać się między poziomem MIN a MAX. Nigdy nie przekraczać poziomu MAX!

9
PL
W CELU WSTĘPNEGO ROZGRZANIA:
1. Zamknąć pokrywę i podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego – zaświeci się lampka (7).
Ustawić programator na pożądaną temperaturę – zaświeci się lampka (8). Zalecane ustawie-
nie to w większości wypadków ~ 190°C.
2. Po osiągnięciu wybranej temperatury lampka temperatury (8) zgaśnie. Czas wstępnego roz-
grzania to około 20 minut.
3. W trakcie rozgrzewania tłuszczu przygotować składniki do smażenia.
UWAGA! Aby zapobiec ryzyku odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia przedmiotów, należy sto-
sować szczególne środki bezpieczeństwa w czasie smażenia na gorącym oleju.
SMAŻENIE:
UWAGA! Urządzenie posiada specjalną nienagrzewającą się obudowę zewnętrzną – wnętrze frytkownicy jest
bardzo gorące i nie należy go dotykać!
1. Powoli unieść pokrywę naciskając przycisk zwalniający.
2. Unosimy koszyk podnosząc uchwyt aż do zablokowania w pozycji górnej.
3. Napełniamy koszyk produktami do 2/3 pojemności.
4. Docisnąć i zamknąć pokrywę.
5. Zwolnić przycisk blokady uchwytu i opuścić rączkę. Koszyk zostanie automatycznie opusz-
czony do tłuszczu.
6. Rozpocząć odmierzanie czasu. Przez pierwszych kilka minut normalnym jest, iż w wizjerze (9)
pojawi się para. Zniknie ona powoli w czasie smażenia, jeśli wizjer jest czysty.
UWAGA! Normalnym zjawiskiem jest wydostawanie się pary w czasie smażenia przez odpowietrzniki. Aby
uniknąć poparzenia parą nie zbliżać rąk lub twarzy do odpowietrzników.
7. Po upływie czasu smażenia podnieść uchwyt koszyka, aż do zablokowania w pozycji pozio-
mej – działanie to automatycznie uniesie koszyk do pozycji odsączania.
8. Wcisnąć przycisk zwalniający pokrywę (6), uchylić ją i pozwolić, aby wydostała się para, a na-
stępnie ostrożnie unieść pokrywę do pozycji pionowej, starając się nie dotknąć gorących
powierzchni. Sprawdzić, czy produkty są dobrze usmażone. Jeśli wymagane jest dalsze sma-
żenie, zamknąć pokrywę i opuścić koszyk do tłuszczu, stosując się do procedury opisanej
w punktach 5 i 6.
9. Po usmażeniu produktów wyjąć koszyk (3) z frytkownicy i wyłożyć jedzenie na talerz. Dopra-
wić do smaku.
UWAGA! Nie zwalniać przycisku blokady uchwytu (4) podczas wyjmowania koszyka z frytkownicy.
(Rys. E) (Rys. F) (Rys. G)

10
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekać, aż
frytkownica całkowicie wystygnie, nie otwierając pokrywy.
2. Po ostygnięciu, korzystając z obu uchwytów na zbiorniku, wyjąć go z frytkownicy.
3. Planując ponowne użycie tłuszczu, zaleca się, aby przelać go przez sito do pojemnika w celu
odcedzenia wszelkich pozostałości przygotowywanych potraw. Następnie szczelnie za-
mknąć pojemnik z tłuszczem i przechowywać z daleka od ciepła lub bezpośredniego świa-
tła.
4. Umyć zbiornik i koszyk ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Spłukać i dokładnie
wysuszyć. Nie używać ściereczek drucianych lub środków ściernych do czyszczenia zbiornika
lub podstawy. Koszyk można myć w zmywarce do naczyń.
5. Nigdy nie zanurzać podstawy w wodzie lub innej cieczy, czy też myć w zmywarce. Wytrzeć
jedynie wilgotną ściereczką.
6. Po każdym użytkowaniu przetrzeć od środka pokrywę wilgotną ściereczką. Aby wyczy-
ścić ją dokładniej, należy ją podnieść, wyciągając ją w pozycji podniesionej do góry (rys. F).
Wcisnąć rygiel zwalniający znajdujący się na pokrywie filtra (rys. G) i wyjąć filtr. Umyć ciepłą
wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Nie myć części pokrywy w zmywarce.
UWAGA! Zawsze wyjmować filtr przed zanurzeniem pokrywy w wodzie.
7. Należy zawsze upewnić się, że uszczelka pokrywy została wyczyszczona i wysuszona, aby
uniknąć przyklejenia jej do podstawy frytkownicy. Wymienić uszczelkę po stwardnieniu,
zmiękczeniu, zdeformowaniu, pęknięciu, wytarciu lub przedziurawieniu.
WYMIANA FILTRA:
Filtr węglowy, znajdujący się w pokrywie frytkownicy, pomaga wchłaniać nieprzyjemne zapa-
chy. Po około 10 do 15 użyciach konieczna będzie wymiana filtra.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
●Korzystając z frytkownicy po raz pierwszy, można spotkać się z lekkim nieprzyjemnym zapa-
chem lub delikatnym dymem. Jest to zjawisko normalne.
●Należy smażyć produkty o równym rozmiarze lub grubości, gdyż umożliwi to równomierne
smażenie w tym samym czasie.
●Nie napełniać koszyka powyżej 2/3. Jeśli smażona będzie większa ilość składników, nie będą
one kruche.
●Ryby, warzywa i mięso należy obtoczyć w panierce przed smażeniem.
●
Korzystać tylko ze sztućców metalowych, ponieważ plastik lub guma ulegną zniszczeniu
w gorącym oleju! Nie pozostawiać sztućców we frytkownicy!
●
Wielokrotność użycia tego samego tłuszczu zależy od rodzaju smażonych produktów – tłuszcz
trzeba wymienić częściej, jeżeli smażone są często ryby lub mięso w posypce.
●
Tłuszcz należy wymienić, jeśli zaobserwuje się jedno z następujących zjawisk: tłuszcz ma ciemną
barwę, tłuszcz paruje po podgrzaniu, tłuszcz nadmiernie się burzy w czasie smażenia.

11
PL
ORIENTACYJNY CZAS SMAŻENIA
Poniższe czasy smażenia są przybliżone i oparte na maksymalne zalecane ilości jedzenia. Pro-
simy nie napełniać zbiornika więcej, niż 2/3.
JEDZENIE ILOŚĆ TEMPERATURA (°C) CZAS (w min.)
Ser:
Mrożony, w kawałkach 6 misek 190 2 – 4
Kurczak:
Mrożony, w kawałkach 6 misek 190 4 – 5
Surowy, porcjowany, rozbity 4 – 6 kawałków 150 13 – 18
Pączki*3 – 4 kawałki 190 2 – 3
Bułeczki, mrożone 3 – 4 kawałki 190 5 – 6
Ryba:
Mrożona, rozbita 3 – 4 kawałki 190 7 – 8
Surowa, rozbita 3 – 4 kawałki 180 3 – 4
Krążki cebuli:
Mrożone, rozbite 6 misek 190 7 – 8
Surowe, rozbite 3 – 4 duże kawałki 180 1 – 2
Ziemniaki:
Mrożone frytki 6 misek 190 14 – 16
Mrożone długie frytki 6 misek 170 6 – 7
Surowe frytki 6 misek 190 10 – 12
Krewetki:
Mrożone, rozbite 6 misek 190 7 – 8
Surowe, rozbite 6 misek 170 3 – 5
Warzywa, surowe, rozbite*5 – 6 kawałków 170 1 – 3
*Najlepiej smażyć w niewielkich ilościach.
DANE TECHNICZNE:
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,15m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych
i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej lub z lokalnym Wydziałem
Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, read these instructions carefully.
Use extreme caution when children are near the appliance.
Do not leave the appliance running unattended!
Do not use the device for other purposes than originally
intended.
Do not immerse the appliance, cord or plug in water or
other liquids.
Always remove the plug from the wall socket when not in
use or before cleaning it.
Do not use damaged equipment, even if a cord or plug
are damaged – in this case, have the device repaired by an
authorized service centre.
The use of accessories not recommended by the manufac-
turer may cause damage or injury.
In the event of unusual sounds, smells or smoke coming
out of the device, switch it off immediately and contact an
authorized service centre for repair.
Do not use the appliance outdoors.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not
let it come into contact with hot surfaces.
Do not touch hot surfaces! Use the handles.
Store the device in a cool, shady and dry place.

13
EN
Avoid deformation of plastic parts, do not wash the device
with hot water.
Do not put hands or objects into the container during op-
eration.
Before cleaning the appliance, disconnect it from the power
source!
Do not place the device near other electrical equipment,
burners, stoves, ovens, etc.
Always before starting work, make sure that all devices are
properly installed.
After frying, allow the appliance to cool completely before
installing or removing its items and before cleaning the
appliance.
The use of additional accessories not recommended by the
manufacturer may cause damage to the appliance or injury.
Do not allow the power cord to hang over the edge of a
table or counter, or touch hot surfaces.
We recommend that you do not move the fryer when it
contains hot oil or other hot liquid, and apply special security
measures.
Use only as directed.
The device is suitable for domestic use only. Do not use it
continuously for a long period of time to prevent deformation
of the base and cover.

14
EN
If the power cord is damaged, have it replaced by the man-
ufacturer or the service, or another suitably qualified person
to avoid any risk.
The surface temperature may rise during use.
The appliance must be connected to an outlet with earthing
pin!
This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance/equipment.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Do not remove the plug from the mains by pulling by the
cord.
Do not plug the power cord with wet hands.
Keep your children safe: do not leave any parts of the pack
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic lm
or bags. Choking/ asphyxiation hazard!

15
EN
WARNING! The mixing of various types of oil and
fat is dangerous! .Danger of boil over!
WARNING! Oils and fats may burn when overheated.
Please be careful!
CAUTION! To avoid steam burns do not put your
hands or face close to the vents.
DEVICE DESCRIPTION
15
14
11
6
5
1
2
3
4
7
8
10
16
17
9
12
13
(Fig. A)
1. Removable lid
2. Lid gasket
3. Fry basket
4. Handle lock release button
5. Basket handle
6. Lid release button
7. Power light
8. Temperature light
9. Viewing window
10. Container bracket
11. Removable container
Oil quantity MIN / MAX: 1.5 l / 2 l
Total tank capacity: 4.5 l
12. Insulated outer body of a deep fryer
13. Temperature controller
14. Vents
15. Release latch
16. Carbon filter
17. Filter cover
The lid eliminates fat splatter and reduces escape of odour. Handle is also used as an external
element, lowering prepared food into fat with the lid closed. Removable container with a non-stick
cooking surface makes it easy for cleaning.

16
EN
DEEP FRYER PREPARATION FOR USE
1. Wipe the lid and the base of the deep fryer with a damp cloth. Never immerse the base of the
deep fryer in water. Never wash items of deep fryer lid or base in a dishwasher.
2. Open the lid of the deep fryer by pressing the release button on the front of the appliance.
Lift the lid.
3. Remove the basket from the deep fryer by lifting the handle – see Fig. B – until the handle
locks in the horizontal position.
4. Remove the basket from the container – see Fig. C. Then remove the container from the deep
fryer (Fig. D).
5. Remove the carbon filter and all the packaging from the basket, wash basket and container
in warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
6. Place the container back into the deep fryer, make sure that the handles are located on the
left and right sides of the deep fryer, and the hole is in the front edge (Fig. D).
7. Close the lid of the deep fryer. Remove the filter from the cover, pushing the release latch on
the viewing window (Fig. A) and lifting it unfold carbon filter and slide it into place.
8. Close the filter cover and block it sliding the latch towards the viewing window. The deep
fryer is ready for use.
TIPS FOR FRYING
(Fig. B) (Fig. C) (Fig. D)
●
Use a deep fryer only on the dry ground, stable, resistant to high temperature, away from
any edges.
●Do not use in cabinets. Steam escaping through vents can damage them.
●Do not use without container.
●
Do not use without fat or with insufficient fat. Never exceed the maximum oil level! Minimum
(MIN) and maximum (MAX) levels are marked inside the container.
●
Use only a good, reliable, vegetable fat or oil for deep frying. Frying in butter, margarine, olive
oil or animal fat is not recommended because these fats evaporate at lower temperatures.
●
Before frying remove excess water from food to avoid excessive foaming and splattering.
Do not throw wet ingredients into the hot fat! Even a small amount of water will splatter!
●
Use special care when frying tortillas. Flour tortillas contain air bubbles. During deep-frying fat
gets inside of them. If tortillas are not properly drained, air bubbles may break, causing burns.
Therefore, after frying they should be carefully pulled out of the fat and left for 30 seconds
to allow dripping of fat.
●Always remove the power cord from the wall socket after use.
●Always wait for the deep fryer to cool completely before pouring fat and cleaning!
●Deep fryers must be cleaned after each use!

17
EN
HOW TO USE
FOR FILLING:
1. Lift the lid;
2. Remove the basket from the container and set it aside;
3. Fill the tank with fat or oil but do not exceed the maximum level (MAX), which is marked
inside the container (Fig. E). The amount of fat in the container must always be between the
MIN and MAX level. Never exceed the MAX level!
FOR PREHEATING:
1. Close the lid and connect the device to a power outlet – the power light will turn on (7). Set
the controller to the desired temperature – the temperature light will turn on (8). The recom-
mended setting is in most cases ~ 190°C;
2. Upon reaching the desired temperature, the light (8) will go out. Preheat time is about
20 minutes.
3. During fat heating, prepare ingredients for frying.
CAUTION! To avoid the risk of serious personal injury or damage to objects, use special security measures dur-
ing frying in hot oil.
FRYING:
1. Fill the 2/3 of basket with food when the basket is in the top position.
2. When the temperature light (8) goes out, press the lid release button to open it.
CAUTION! The appliance has a special cool-touch outside body – inside of the deep fryer is very hot and you
should not touch it!
3. Slowly lift the lid, taking care not to touch hot surfaces. Then put the filled basket into the
container so that the handle was placed in a hole in the front edge of the device;
4. Push and close the lid.
5. Release the locking button and lower the handle. The basket will be automatically lowered
into fat.
6. Start the countdown. It is normal that for the first few minutes you will see steam in the view-
ing window. It will gradually disappear during cooking, if the viewing window is clear.
CAUTION! It is normal for steam to escape during frying through the vents. To avoid steam burns do not put
your hands or face close to the vents.
7. When the frying time ends, raise the bottom of the basket handle until it locks the handle in
a horizontal position – this action will automatically lift basket for draining position.
8. Press the release button to open the lid. Allow the steam to got out and then carefully lift
the lid to the upright position, taking care not to touch hot surfaces. Check if the food is well
fried. If the food requires further frying, close the lid and lower the basket into fat following
the procedures described in point 4.
9. After frying food pull the basket out of the fryer and put the food on a plate. Season to taste.
The lock release button on the handle of the basket is used to lower it into the hot oil.
CAUTION! Do not release this button when removing basket from the deep fryer!

18
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, remove the plug from the wall outlet and allow the deep fryer to cool com-
pletely, without opening the lid.
2. After cooling, using both brackets on the container, remove it from the deep fryer.
(Fig. E) (Fig. F) (Fig. G)
3. If you plan to reuse the fat, it is recommended to pour it through a sieve to remove any re-
mains of prepared food. Then tightly close the box with fat and keep it away from heat and
direct light.
4. Clean the container and the basket with warm water and mild detergent. Rinse and dry thor-
oughly. Do not use wire cloth or abrasive cleaners to clean the container or the base. The
basket can be washed in the dishwasher.
5. Never immerse the fryer base in water or other liquid, nor wash in the dishwasher. Wipe with
a damp cloth only.
6. After each use, wipe from the lid from inside with a damp cloth. To clean it more accurately,
you must pick it up to the raised position (Fig. F). Press the release latch located on the filter
cover (Fig. G) and remove the filter. Wash off with warm water and soap. Do not wash the
filter cover parts in the dishwasher.
CAUTION! Always remove the filter cover before immersion in water.
7. Always make sure that the lid gasket has been cleaned and dried to prevent sticking it to the
base of the deep fryer. Replace the gasket after hardening, softening, deformation, fracture,
wiping or puncturing.
CHANGING THE FILTER:
Carbon filter in the deep fryer lid helps to absorb odour. After about 10 to 15 uses, the filter
needs to be replaced.
USEFUL TIPS
●Using the deep fryer for the first time, you can meet with a slight odour or a mild smoke. This
is normal.
●You should fry products of equal size or thickness, as this will allow more even frying at the
same time.
●
Do not fill the basket in more than two thirds. If you fry more components, they will not be brittle.
●Fish, vegetables and meat shall be coated in breadcrumbs before frying.
●Use only metal cutlery, as plastic or rubber will break down in hot oil! Do not leave cutlery in
the deep fryer!
●After each use, filter oil using a double-thick cheesecloth to remove food residues.

19
EN
●
Multiple use of the same fat depends on the type of fried products – fat needs to be replaced
more often if there is often fried coated fish or meat.
●
The fat should be replaced immediately if you notice any of the following phenomena: the fat
is dark, the fat evaporates when heated, the fat sizzles excessively during frying.
APPROXIMATE TIME OF FRYING
These cooking times are approximate and based on the maximum recommended amount
of food. Please do not fill the container with more than 2/3.
Food Amount Temperature Time
(minutes)
Cheese:
Frozen, cut in pieces 6 bowls 19002 – 4
Chicken:
Frozen, cut in pieces 6 bowls 19004 – 5
Raw, portioned, smashed 4 – 6 pieces 150013 – 18
Doughnuts*3 – 4 pieces 19002 – 3
Rolls, frozen 3 – 4 pieces 19005 – 6
Fish:
Frozen 3 – 4 pieces 19007 – 8
Raw 3 – 4 pieces 18003 – 4
Onion rings:
Frozen 6 bowls 19007 – 8
Raw 3 – 4 large pieces 18001 – 2
Potatoes:
Frozen French fries 6 bowls 190014 – 16
Frozen long fries 6 bowls 17006 – 7
Raw fries 6 bowls 190010 – 12
Shrimp:
Frozen 6 bowls 19007 – 8
Raw, battered 6 bowls 17003 – 5
Vegetables, fresh*5 – 6 pieces 17001 – 3
*Shall be fried in small amounts.

20
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
See the product’s nameplate for technical specifications.
Length of the power cord: 1.15 m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland
Table of contents
Languages:
Other MPM Fryer manuals