MPM MFR-03 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRYTOWNICA MFR-03
Fritovací hrnec/Deep fryer/Фритюрница/
Gruzdintuvė/Фритюрниця

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
NÁVOD K OBSLUZE............................................................................ 10
USER MANUAL ...................................................................................17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ................................................ 24
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ...................................................................31
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ.................................................... 38
GB
RU
LT
UA
PL
CZ

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem jego czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub wypadek.
Wrazie nietypowych dźwięków, zapachów lub dymu wydobywających się
zurządzenia, należy je natychmiast wyłączyć, anastępnie skontaktować się zau
-
toryzowanym punktem serwisowym wcelu naprawy urządzenia.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu sieciowego na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał
się zgorącymi powierzchniami.
Zwracaj uwagę by przewód sieciowy nie zwisał poza krawędź podłoża, na którym
stoi urządzenie. Zapobiegnie to przypadkowemu ściągnięciu urządzenia ztej
powierzchni.
Nie dotykaj gorących powierzchni! Korzystaj zuchwytów.
Urządzenie należy przechowywać wchłodnym, zacienionym isuchym miejscu.
Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie należy myć urządzenia
gorącą wodą oraz wzmywarce.
Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do zbiornika wtrakcie pracy urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyć od źródła prądu!
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Po zakończeniu smażenia należy odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia
przed zamocowaniem lub zdjęciem jego elementów, atakże przed czyszczeniem
urządzenia.

4
PL
Użycie dodatkowych akcesoriów, nie zalecanych przez producenta, może spo-
wodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Frytownicy nie wolno poruszać, jeśli zawiera ona gorący tłuszcz lub inną gorącą
ciecz.
Używać zgodnie zprzeznaczeniem.
Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy nie należy go uży-
wać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec odkształceniu obudowy oraz
pokrywy.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić uproducenta
lub wserwisie, lub uinnej, odpowiednio wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć
wszelkiego ryzyka.
Temperatura powierzchni może wzrosnąć wtrakcie użytkowania.
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego zbolcem uzie-
miającym!
Podczas użytkowania zaleca się stosowanie rękawic ochronnych przewidzianych
do obsługi tego typu urządzeń.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy przy użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Używaj urządzenia na gładkiej istabilnej powierzchni.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapłonowi. Zachowaj
szczególną ostrożność.

5
PL
OSTRZEŻENIE! Nie mieszaj ze sobą różnych gatunków olejów i tłusz-
czów. Niebezpieczeństwo wykipienia.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poparzenia parą nie zbliżać rąk lub twarzy
do odpowietrzników.
OPIS URZĄDZENIA
1
13
6
8
10
9
2
3
7
4
5
14
15
12
11
16
1. Zdejmowana pokrywa
2. Uszczelka pokrywy
3. Rączka koszyka
4. Termostat – regulator temperatury
(150-190oC)
5. Lampka termostatu
6. Przycisk blokady rączki koszyka
7. Przycisk zwalniający pokrywę
8. Obudowa frytownicy
9. Timer (0-30 minut) z dźwiękowym
sygnałem zakończenia pracy
10. Przycisk blokady osłony filtra
11. Filtr węglowy
12. Osłona filtra
13. Okienko do podglądu procesu
smażenia – wizjer
14. Wyjmowany zbiornik na olej
(min./max. 2L/2,5L)
15. Koszyk do smażenia z wygodnym
nienagrzewającym się uchwytem.
Możliwość ustawienia koszyka powyżej
poziomu oleju w celu odsączenia tłuszczu.
16. Blokada pokrywy

6
PL
PRZYGOTOWANIE FRYTOWNICY DO UŻYCIA
1. Przetrzeć pokrywę 1i obudowę frytownicy 8wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzać
obudowy frytownicy w wodzie. Nigdy nie myć elementów pokrywy lub podstawy frytownicy
w zmywarce do naczyń.
2. Otworzyć pokrywę frytownicy 1, wciskając przycisk zwalniający 7.
3. Wyciągnąć koszyk 15 ze zbiornika 14 podnosząc za rączkę 3znajdującą się w pozycji po-
ziomej.
4. Następnie wyjąć zbiornik z frytownicy.
5. Umyć koszyk 15 i zbiornik 14 w ciepłej wodzie z płynem, spłukać i dokładnie wysuszyć.
6. Umieścić zbiornik 14 z powrotem we wnętrzu frytownicy.
7. Sprawdzić czy filtr węglowy 11 jest ułożony prawidłowo pod osłoną filtra 12 . Naciskając
przycisk blokady osłony 10 należy wyjąć osłonę, która przytrzymuje filtr 11 . Filtr 11 skła-
da się z trzech warstw – górnej koloru białego, środkowej koloru czarnego i dolnej koloru
białego. Po sprawdzeniu poprawności montażu filtra 11 , należy umieścić osłonę filtra 12 na
swoim miejscu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA
1. Używać urządzenia tylko na podłożu suchym, stabilnym, odpornym na wysokie temperatury,
z dala od wszelkich krawędzi.
1. Nie używać w szafkach. Wydostająca się przez odpowietrzniki para może je uszkodzić. Nigdy
nie używać bez zbiornika 14 .
2. Nigdy nie używać bez tłuszczu lub z niewystarczającą ilością tłuszczu. Nigdy nie przekraczać
maksymalnego poziomu oleju! Poziom minimalny (MIN) i maksymalny (MAX) zaznaczone
zostały wewnątrz zbiornika 14 .
3. Korzystać jedynie z dobrego, niezawodnego tłuszczu roślinnego lub oleju do głębokiego
smażenia. Smażenie na maśle, margarynie, oliwie z oliwek lub tłuszczu zwierzęcym nie jest
zalecane, gdyż tłuszcze te parują w niższych temperaturach.
4. Przed smażeniem usunąć z produktów spożywczych nadmiar wody, aby uniknąć nadmier-
nego spieniania i pryskania. Nie wrzucać mokrych składników do gorącego tłuszczu! Nawet
niewielka ilość wody spowoduje pryskanie!
5. Zawsze wyjmować przewód zasilania z gniazdka po zakończeniu użytkowania. Zawsze od-
czekać, aby frytownica ostygła całkowicie, przed wylaniem tłuszczu i czyszczeniem! Urzą-
dzenie należy czyścić po każdym użyciu!
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podnieść pokrywę 1.
2. Wyjąć koszyk 15 ze zbiornika 14 i odłożyć go na bok.
3. Napełnić zbiornik 14 tłuszczem lub olejem najwyżej do maksymalnego poziomu MAX, nie
mniej jednak niż do poziomu MIN.
4. Zamknąć pokrywę 1i podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego. Przy pomocy regu-
latora temperatury 4, ustawić pożądaną temperaturę. Po ustawieniu pokrętła 9, lampka
termostatu 5zaświeci się. Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę lampka ter-
mostatu 5zgaśnie. Zalecane ustawienie to w większości wypadków 190oC. Czas wstępnego
rozgrzania to około 20 minut.

7
PL
5. W trakcie rozgrzewania tłuszczu przygotować składniki do smażenia.
Uwaga! Aby zapobiec ryzyku odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia przedmiotów, należy
stosować szczególne środki bezpieczeństwa w czasie smażenia na gorącym oleju.
6. Koszyk 15 napełnić w 2/3 jedzeniem.
Po rozgrzaniu tłuszczu wcisnąć przycisk zwalniający pokrywę 7, aby ją otworzyć.
Uwaga! Urządzenie posiada specjalną nienagrzewającą się obudowę zewnętrzną – wnętrze frytkownicy jest
bardzo gorące i nie należy go dotykać!
7. Powoli unieść pokrywę 1uważając, aby nie dotknąć gorących powierzchni. Następnie
umieścić napełniony koszyk 15 w zbiorniku tak, aby uchwyt znalazł się w otworze w krawę-
dzi przedniej części urządzenia.
8. Docisnąć i zamknąć pokrywę 1.
9. Zwolnić przycisk blokujący 6i opuścić rączkę 3. Koszyk 15 zostanie automatycznie opusz-
czony do tłuszczu.
10.Przez pierwszych kilka minut normalnym jest, iż w wizjerze 13 pojawi się para. Zniknie ona
powoli w czasie smażenia, jeśli wizjer jest czysty.
Uwaga! Normalnym zjawiskiem jest wydostawanie się pary w czasie smażenia przez odpowietrzniki. Aby
uniknąć poparzenia parą nie zbliżać rąk lub twarzy do odpowietrzników.
11. Po upływie czasu smażenia podnieść rączkę koszyka 3, dopóki rączka nie zablokuje się
w pozycji poziomej – działanie to automatycznie uniesie koszyk 15 do pozycji odsączania.
12.Wcisnąć przycisk zwalniający 7, aby otworzyć pokrywę 1. Pozwolić, aby wydostała się cała
para, a następnie ostrożnie unieść pokrywę 1do pozycji pionowej, starając się nie dotknąć
gorących powierzchni. Sprawdzić, czy jedzenie jest dobrze usmażone. Jeśli wymagane jest
dalsze smażenie, zamknąć pokrywę i opuścić koszyk do tłuszczu, stosując się do procedury
opisanej w punktach 4-6.
13.Po usmażeniu jedzenia wyciągnąć koszyk 15 z frytownicy i wyłożyć jedzenie na talerz. Do-
prawić do smaku.
Uwaga! Nie zwalniać przycisku blokady podczas wyciągania koszyka z frytownicy!
Timer
Timer 9możemy ustawić na max. 30 min, aby to zrobić należy przekręcić jego pokrętło
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do wybranej wartości. Sygnał dźwiękowy będzie
oznaczać koniec ustawionego czasu oraz wyłączenie urządzenia. Przekręcając timer 9
w przeciwną stronę do ruchu wskazówek zegara do pozycji ON urządzenie będzie pracować
bez ograniczenia czasowego.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekać, aż
frytownica całkowicie wystygnie, nie otwierając pokrywy 1.
1. Po ostygnięciu, korzystając z uchwytów na zbiorniku 14 , wyjąć go z frytownicy.
2. Planując ponowne użycie tłuszczu, zaleca się, aby przelać go przez sito w celu odcedzenia
wszelkich pozostałości z przygotowywanych potraw. Następnie szczelnie zamknąć tłuszcz
i przechowywać z daleka od ciepła lub bezpośredniego światła.

8
PL
3. Umyć zbiornik 14 i koszyk 15 ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Spłukać i do-
kładnie wysuszyć. Nie używać ściereczek drucianych lub środków ściernych do czyszczenia
zbiornika 14 lub obudowy 8. Koszyk 15 można myć w zmywarce do naczyń.
4. Nigdy nie zanurzać obudowy w wodzie lub innej cieczy, czy też myć w zmywarce. Wytrzeć
jedynie wilgotną ściereczką.
5. Po każdym użytkowaniu przetrzeć od środka pokrywę 1wilgotną ściereczką. Pokry-
wę 1można odczepić od obudowy w celu dokładniejszego wyczyszczenia. Aby to zrobić
należy podnieść ją maksymalnie do góry (tak aby znalazła się pod kątem prostym do obu-
dowy) po czym nacisnąć na blokadę pokrywy 16 i wysunąć ją ku górze. Wcisnąć rygiel zwal-
niający znajdujący się na pokrywie filtra 12 i wyjąć filtr 11 . Zmyć ciepłą wodą z dodatkiem
mydła. Nie myć części pokrywy w zmywarce.
6. Uwaga! Zawsze wyjmować filtr przed zanurzeniem pokrywy w wodzie.
Należy zawsze upewnić się, że uszczelka pokrywy została wyczyszczona i wysuszona, aby uniknąć przyklejenia
jej do obudowy frytownicy. Wymienić uszczelkę po stwardnieniu, zmiękczeniu, zdeformowaniu, pęknięciu,
wytarciu lub przedziurawieniu.
Wymiana filtra:
Filtr węglowy, znajdujący się w pokrywie frytownicy, pomaga wchłaniać nieprzyjemne
zapachy. Po około 10-15 zastosowaniach urządzenia konieczna będzie wymiana filtra.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
Korzystając z frytownicy po raz pierwszy, można spotkać się z lekkim nieprzyjemnym zapachem
lub delikatnym dymem. Jest to zjawisko normalne.
Należy smażyć produkty o zbliżonym rozmiarze lub grubości, gdyż umożliwi to równiejsze
smażenie ich w tym samym czasie.
Nie napełniać koszyka powyżej 2/3. Jeśli smażona będzie większa ilość składników, nie będą
one kruche.
Ryby, warzywa i mięso należy obtoczyć w panierce przed smażeniem.
Korzystać tylko ze sztućców metalowych, ponieważ plastik lub guma ulegną zniszczeniu
w gorącym oleju! Nie pozostawiać sztućców we frytownicy!
Po każdym użyciu przecedzić olej przy pomocy podwójnej grubości chusty serowarskiej/
drobnego sitka, aby usunąć resztki żywności.
Wielokrotność użycia tego samego tłuszczu zależy od rodzaju smażonych produktów – tłuszcz
trzeba wymieniać częściej, jeżeli smażone są ryby lub mięso w posypce.
Tłuszcz należy wymienić, jeśli zaobserwuje się jedno z następujących zjawisk: tłuszcz ma
ciemną barwę, tłuszcz paruje po podgrzaniu, tłuszcz nadmiernie się burzy w czasie smażenia.
ORIENTACYJNY CZAS SMAŻENIA
Poniższe czasy smażenia są przybliżone i oparte na maksymalne zalecane ilości jedzenia.
Prosimy nie napełniać zbiornika w więcej, niż 2/3.

9
PL
Jedzenie: Ilość: Temperatura: Czas (wmin.):
Ser:
Mrożony, w kawałkach ok 400 g 19002 – 4
Kurczak:
Mrożony, w kawałkach ok 500 g 19004 – 5
Surowy, porcjowany ok 500 g 150013 – 18
Pączki 3 – 4 szt. 19002 – 3
Bułeczki, mrożone: 3 – 4 szt. 19005 – 6
Ryba:
Mrożona: ok 300 g 19007 – 8
Surowa ok 300 g 18003 – 4
Krążki cebuli:
Mrożone: ok 400 g 19007 – 8
Surowe ok 400 g 18003 – 4
Ziemniaki:
Mrożone frytki: ok 400 g 19008 – 10
Mrożone długie frytki ok 400 g 17006 – 7
Surowe frytki ok 400 g 190010 – 12
Krewetki:
Mrożone: ok 400 g 19007 – 8
Surowe, rozbite ok 400 g 17003 – 5
Warzywa, surowe ok 500g 17001 – 3
DANE TECHNICZNE
Moc: 1800 W
Zasilanie: sieć prądu zmiennego 230V 50Hz
Długość przewodu sieciowego: 1,15 m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należyusuwaćzinnymiodpadami pochodzącymi z gospodarstwdomowych.Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

10
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Dbejte maximální opatrnosti, pokud se v blízkosti spotřebiče nacházejí děti.
Nikdy nenechávejte spotřebič v chodu bez dozoru!
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen.
Je zakázáno ponořovat spotřebič, přívodní kabel nebo jeho vidlici do vody nebo
jiných kapalin.
Pokud spotřebič nepoužíváte nebo ho chcete vyčistit, vždy vytáhněte vidlici
přívodního kabelu zelektrické zásuvky.
Nepoužívejte poškozený spotřebič, ato ani tehdy, je-li poškozen napájecí kabel
nebo vidlice. V takovém případě nechejte spotřebič opravit v autorizovaném servisu.
Použijete-li příslušenství, které výrobce nedoporučuje, můžete spotřebič poškodit
či způsobit požár nebo zranění.
Pokud uspotřebiče zaznamenáte nestandardní zvuky, zápach nebo kouř, okamžitě
ho vypněte anásledně se obraťte na autorizovaný servis kvůli jeho opravě.
Je zakázáno používat spotřebič venku.
Nedotýkejte se spotřebiče, máte-li mokré ruce.
Přívodní kabel nezavěšujte na ostré hrany adbejte na to, aby nepřišel do kontaktu
s horkým povrchem.
Věnujte pozornost tomu, aby přívodní kabel nevisel mimo hranu plochy, na které
stojí spotřebič. Zabráníte tím případnému stažení spotřebiče ztéto plochy.
Nedotýkejte se horkých ploch! Používejte úchyty.
Spotřebič skladujte v chladném, tmavém asuchém místě.
Předcházejte deformaci plastových součástí, je zakázáno umývat spotřebič horkou
vodou nebo v myčce na nádobí.
Je zakázáno vkládat ruce nebo předměty do nádoby během práce spotřebiče.
Před zahájením čištění musíte spotřebič odpojit od zdroje elektrické energie!
Je zakázáno pokládat spotřebič v blízkosti jiných elektrických zařízení, hořáků,
sporáků, trub atd.
Před zahájením práce se vždy ujistěte, že všechny součásti spotřebiče jsou řádně
namontovány.
Po ukončení smažení musíte vyčkat do úplného vychladnutí spotřebiče, než budete
moci připevnit nebo odejmout jeho součásti nebo zahájit jeho čištění.
Použijete-li dodatečné příslušenství, které výrobce nedoporučuje, můžete spotřebič
poškodit či způsobit požár nebo zranění.

11
CZ
Je zakázáno pohybovat fritézou, pokud obsahuje horký olej nebo jinou horkou
kapalinu.
Spotřebič používejte v souladu s jeho určením.
Spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Nikdy ho nepoužívejte po delší
dobu bez přestávky. Zabráníte tak deformaci těla avíka fritézy.
Pokud bude poškozen přívodní kabel, musíte ho nechat vyměnit uvýrobce nebo
v servisu nebo ujiné, odpovídajícím způsobem kvalifikované osoby. Předejdete
tak všem případným rizikům.
Během používání fritézy může dojít ke zvýšení teploty povrchu.
Spotřebič musí být zapojen do elektrické zásuvky se zemnicím kolíkem!
Během používání doporučujeme používat ochranné rukavice, které jsou určeny
k obsluze tohoto typu spotřebičů.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku, osoby se sníženými tělesnými
amentálními schopnostmi aosoby bez zkušeností aznalostí přístroje, pokud bude
zajištěn jejich dohled nebo instruktáž obezpečném používání přístroje tak, aby
riziko, které s ním souvisí, bylo pochopitelné. Děti bez dohledu nesmějí provádět
čištění ani údržbu přístroje.
Přístroj společně s napájecím kabelem skladujte v místě, které je mimo dosah
dětí mladších 8 let.
Dbejte na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
Spotřebič není určen k práci s externím časovým spínačem nebo samostatným
systémem dálkového ovládání.
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné
součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
VÝSTRAHA! Abyste zabránili opaření párou, nepřibližujte ruce
nebo tvář k větracím otvorům.

12
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE
1
13
6
8
10
9
2
3
7
4
5
14
15
12
11
16
1. Víko
2. Těsnění víka
3. Rukojeť košíku
4. Termostat – regulátor teploty
(150 – 190 °C)
5. Kontrolka termostatu
6. Tlačítko pojistky rukojeti košíku
7. Uvolňovací tlačítko víka
8. Tělo fritézy
9. Časovač (0 – 30 min.) se zvukovou
signalizací
10. Tlačítko pojistky krytu filtru
11. Uhlíkový filtr
12. Kryt filtru
13. Okénko ke kontrole smažení
14. Vyjímatelná nádoba na olej
(min./max. 2l/2,5l)
15. Košík na smažení s pohodlným, ne-
vodivým držadlem. Možnost uchycení
košíku nad hladinou oleje za účelem jeho
odkapání.
16. Pojistka víka
PŘÍPRAVA FRITÉZY K POUŽITÍ
1. Otřete víko 1a tělo fritézy 8vlhkým hadříkem. Nikdy neponořujte tělo fritézy do vody.
Nikdy nemyjte součásti víka nebo tělo fritézy v myčce na nádobí.
2. Otevřete víko fritézy 1stisknutím uvolňovacího tlačítka 7.
3. Vytáhněte košík 15 z nádoby 14 za rukojeť 3, která se nachází ve vodorovné poloze.
4. Následně vytáhněte nádobu z fritézy.
5. Umyjte košík 15 a nádobu 14 v teplé vodě s mycím prostředkem, opláchněte je a pečlivě
osušte.

13
CZ
6. Vložte nádobu 14 zpět dovnitř fritézy.
7. Zkontrolujte, zda je uhlíkový filtr 11 správně nasazen pod krytem filtru 12 . Po stisknutí tlačít-
ka pojistky krytu 10 vyjměte kryt, který přidržuje filtr 11 . Filtr 11 se skládá ze tří vrstev – horní
v bílé barvě, středové v černé barvě a dolní v bílé barvě. Po kontrole správné montáže filtru
11 , musíte umístit kryt filtru 12 na své místo.
POKYNY KE SMAŽENÍ
1. Spotřebič používejte pouze na suché, stabilní ploše, která je odolná proti vysokým teplotám,
a ve vzdálenosti od veškerých hran.
2. Nepoužívejte ve poličce nebo skříňce. Pára, která uniká větracími otvory, by je mohla poško-
dit. Nikdy nepoužívejte bez nádoby 14 .
3. Nikdy nepoužívejte bez oleje nebo s nedostatečným množstvím oleje. Nikdy nepřekračujte
maximální hladinu oleje! Minimální (MIN) a maximální hladina (MAX) jsou označeny uvnitř
nádoby 14 .
4. Používejte pouze kvalitní, nezávadný rostlinný tuk nebo olej k hlubokému smažení. Smažení
na másle, margarínu, olivovém oleji nebo živočišném tuku nedoporučujeme, protože tyto
tuky mají nízký kouřový bod.
5. Před smažením odstraňte z potravin nadměrné množství vody, abyste zabránili nadměrné-
mu pěnění a prskání. Nevkládejte mokré potraviny do vroucího oleje! I minimální množství
vody způsobí nadměrné prskání!
6. Po ukončení smažení vždy vytáhněte napájecí kabel ze síťové zásuvky. Dříve než budete chtít
vylít olej a začít s čištěním fritézy, vždy vyčkejte, až fritéza zcela vychladne! Spotřebič musíte
vyčistit po každém použití!
ZPŮSOB POUŽITÍ
1. Zvedněte víko 1.
2. Vytáhněte košík 15 z nádoby 14 a odložte ho na bok.
3. Naplňte nádobu 14 tukem nebo olejem maximálně po rysku MAX, minimálně však po rysku
MIN.
4. Zavřete víko 1a zapojte spotřebič do síťové zásuvky. Pomocí regulátoru teploty 4na-
stavte požadovanou teplotu. Po nastavení ovládacího kolečka 9se rozsvítí kontrolka
termostatu 5. Když spotřebič dosáhne nastavené teploty, kontrolka termostatu zhasne. Do-
poručené nastavení je ve většině případů 190 °C. Doba pro předehřátí je přibližně 20 minut.
5. Během zahřívání oleje si připravte potraviny ke smažení.
Upozornění! Abyste předešli riziku vážného poranění nebo poškození spotřebiče a dalších předmětů, musíte
dodržovat během smažení v horkém oleji zvláštní bezpečnostní pokyny.
6. Košík 15 naplňte do 2/3 potravinami.
Po zahřátí oleje stiskněte tlačítko, které uvolňuje víko 7.
Upozornění!Spotřebičmáspeciální,tepelněnevodivý vnější plášť. Vnitřníčást fritovacího hrnce je velmi horká
a je zakázáno se jí dotýkat!
7. Pomalu nadzvedněte víko 1a dávejte pozor, abyste se nedotkli horké plochy. Následně
vložte naplněný košík 15 do nádoby tak, aby se úchyt nacházel v otvoru v hraně přední části
spotřebiče.

14
CZ
8. Přitlačte a uzavřete víko 1.
9. Uvolněte tlačítko pojistky 6a uvolněte rukojeť 3. Košík 15 se automaticky ponoří do oleje.
10.Po dobu prvních několika minut je přirozené, že se okénko 13 zapaří. Je-li okénko čisté, pára
postupně zmizí během smažení.
Upozornění! Unikání páry během smažení větracími otvory představuje běžný jev. Abyste zabránili opaření
párou, nepřibližujte ruce nebo tvář k větracím otvorům.
11. Po uplynutí doby smažení, zvedněte rukojeť košíku 3, dokud se rukojeť nezafixuje ve vodo-
rovné poloze – tím automaticky nadzvednete košík 15 do pozice, kdy z usmažených potravin
bude odkapávat přebytečný olej.
12.Stisknutím uvolňovacího tlačítka 7otevřete víko 1. Nechejte odpařit veškerou páru a pak
opatrně zvedněte víko 1do svislé polohy, současně se vyhněte kontaktu s horkou plochou.
Zkontrolujte, zda jsou potraviny dobře usmaženy. Pokud potraviny vyžadují další smažení,
zavřete víko a ponořte košík do oleje, přičemž postupujte podle kroků uvedených v bodech
4 – 6.
13.Po usmažení potravin vytáhněte košík 15 z fritézy a potraviny položte na talíř. Podle potřeby
potraviny dochuťte.
Upozornění! Neuvolňujte tlačítko pojistky během vytahování košíku z fritézy!
Časovač
Časovač 9můžete nastavit na max. 30 min. Nastavíte ho otočením ovládacího kolečka ve
směru hodinových ručiček na požadovanou hodnotu. Zvukový signál bude označovat konec
nastavené doby a vypnutí spotřebiče. Při přetočení časovače 9proti směru hodinových ruči-
ček do polohy ON bude fritéza pracovat bez časového omezení.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
1. Před zahájením čištění musíte vytáhnout vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky, a aniž
byste otevírali víko 1, vyčkejte, až fritéza zcela vychladne.
2. Po vychladnutí vytáhněte nádobu z fritézy pomocí úchytů 14 .
3. Pokud chcete olej znovu použít, doporučujeme ho pomocí sítka zbavit všech zbytků z připra-
vovaného jídla. Potom olej skladujte v těsně uzavřené nádobě v chladu a temnu.
4. Umyjte nádobu 14 a košík 15 teplou vodou s přídavkem neagresivního čisticího prostředku.
Opláchněte je a pečlivě je osušte. K čištění nádoby 14 nebo těla fritézy 8nepoužívejte drá-
těnku nebo abrazivní čisticí prostředky. Košík 15 můžete umývat v myčce na nádobí.
5. Nikdy neponořujte tělo fritézy do vody nebo jiné kapaliny, ani ho neumývejte v myčce na
nádobí. Můžete ho utírat vlhkým hadříkem.
6. Po každém použití utřete víko 1z vnitřní strany vlhkou utěrkou. Pokud chcete víko 1vy-
čistit pečlivěji, můžete ho odejmout od těla fritézy. Víko odejmete tak, že ho maximálně nad-
zvednete (tak aby svíralo pravý úhel s tělem fritézy), a pak stiskněte pojistku víka 16 a vysuňte
ho směrem nahoru. Stiskněte uvolňovací pojistku, která se nachází na víku filtru 12 a vytáh-
něte filtr 11 . Víko můžete umýt teplou vodou s přídavkem mýdla. Součásti neumývejte víka
v myčce na nádobí.

15
CZ
Upozornění! Před ponořením víka do vody vždy vytáhněte filtr.
7. Vždy se ujistěte, že těsnění víka je čisté a suché. Zabráníte tak jeho přilepení k tělu fritézy.
Pokud dojde ke ztvrdnutí, změknutí, deformaci, prasknutí, rozedření nebo protržení těsnění,
vyměňte ho za nové.
Výměna filtru
Uhlíkový filtr, který se nachází ve víku fritézy, pomáhá pohlcovat nepříjemný zápach. Filtr je
nezbytné vyměnit po 10 – 15 použitích fritézy.
UŽITEČNÉ RADY
Při prvním použití fritézy se můžete setkat s lehkým nepříjemným zápachem nebo mírným
kouřem. Jedná se o běžný jev.
Smažte potraviny podobných rozměrů nebo tloušťky, protože to umožní stejné usmažení za
danou dobu.
Nenaplňujte košík více než ze 2/3. Pokud smažíte větší množství ingrediencí, nebudou křehké.
Ryby, zeleninu a maso obalte před smažením v těstíčku.
Používejte pouze kovový příbor, protože plastový nebo gumový příbor můžete v horkém oleji
zničit. Nenechávejte příbor ve fritéze!
Po každém použití přefiltrujte olej pomocí dvojité vrstvy filtračního papíru nebo jemného
sítka. Odstraníte tak nežádoucí zbytky potravin.
Opakované použití stejného oleje závisí na druhu smažených potravin. Tuk je potřeba vyměnit
častěji, pokud smažíte ryby nebo obalované maso.
Vyměňte olej, pokud zaznamenáte jeden z následujících jevů: olej má tmavou barvu, z oleje
se po zahřátí kouří, olej se během smažení nadměrně vaří.
ORIENTAČNÍ ČASY SMAŽENÍ
Uvedené časy smažení jsou orientační a jsou stanoveny pro maximální doporučené množství
jídla. Nenaplňujte nádobu více než ze 2/3.
Potravina: Množství: Teplota: Čas (v min.):
Sýr:
Mražený, v kouscích cca 400 g 190 ° 2 – 4
Kuře:
Mražené, v kouscích cca 500 g 190 ° 4 – 5
Syrové, porcované cca 500 g 150 ° 13 – 18
Koblihy 3 – 4 ks 190 ° 2 – 3
Housky, mražené: 3 – 4 ks 190 ° 5 – 6
Ryba:
Mražená: cca 300 g 190 ° 7 – 8
Syrová cca 300 g 180 ° 3 – 4

16
CZ
Kolečka cibule:
Mražená: cca 400 g 190 ° 7 – 8
Syrová cca 400 g 180 ° 3 – 4
Brambory:
Mražené hranolky: cca 400 g 190 ° 8 – 10
Mražené dlouhé hranolky cca 400 g 170 ° 6 – 7
Syrové hranolky cca 400 g 190 ° 10 – 12
Krevety:
Mražené: cca 400 g 190 ° 7 – 8
Syrové, loupané cca 400 g 170 ° 3 – 5
Zelenina, syrová cca 500g 170 ° 1 – 3
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon: 1800 W
Napájení: střídavý elektrický proud 230 V 50Hz
Délka přívodního kabelu: 1,15 m
Upozornění! Společnost MPM agd S.A. si vyhrazuje právo provádět technické změny.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická aelektronická zařízení)
Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován
spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností. Aby se zabránilo škodlivému vlivu na životní prostředí
a zdraví lidí v důsledku nekontrolovaného odstraňování odpadu, je nutné opotřebené zařízení dodat
do místa odběru opotřebených domácích zařízení nebo oznámit jeho odběr z domu. Za účelem získání
podrobných informací o místě a způsobu bezpečného odstraňování elektrického a elektronického
odpadu, prosíme, aby uživatel kontaktoval maloobchodní prodejnu nebo místní oddělení ochrany životního prostředí.
Výrobek nesmí být odstraňován spolu s jiným komunálním odpadem.
Polsko

17
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before operating this appliance, please read the Manual carefully.
Use special caution when operating near children.
Never leave the operating appliance unattended!
Do not use this appliance for other than intended use.
Do not immerse this appliance, its cord or plug in water or any other liquids.
Unplug the appliance from the power outlet when not in use and before cleaning.
Do not operate the appliance when damaged, with adamaged cord or plug. In
such acase, return the appliance to an authorised service centre for repair.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in
damaging the appliance or cause injury.
In case you notice unusual sounds, odours or smoke from the appliance, turn it
off immediately and contact an authorised service centre for repair.
Do not use outdoors.
Do not touch with wet hands.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.
Do not let the cord hang over the edge of acountertop the appliance is placed
on. This prevents the appliance from being pulled off accidentally.
Do not touch hot surfaces! Use the handles.
Store the appliance in acool, shaded and dry place.
Avoid deformation of plastic elements, do not clean the appliance with hot water
or in adishwasher.
Do not put hands or any objects into the container when operating.
Unplug the appliance from the power outlet before cleaning!
Do not place the appliance near other electric devices, burners, cookers, ovens, etc.
Before operating always make sure all the parts of the appliance are properly
assembled.
Allow the appliance to cool after you have finished frying before putting on or
taking off its parts, and before the cleaning.
The use of additional accessories not recommended by the manufacturer may
result in damaging the appliance or cause injury.
Do not move the fryer if it contains hot oil or other hot liquids.
Use according to its intended purpose.
The appliance is intended for household use only. Do not use continuously for
extended periods of time to prevent deforming the casing or the lid.

18
GB
If apower cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or aservice
centre, or by another properly qualified serviceman to prevent any risk.
The surface temperature can increase while in use.
This appliance should be plugged into the power outlet with an earthing pin!
Using appropriate protective gloves is recommended while operating the appliance.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in asafe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Make sure children do not play with the appliance.
The appliance is not intended to operate with an external timer or other remote
control systems.
Do not plug the power cord with wet hands.
Do not unplug by pulling the cord.
Use on aflat, stable surface.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
WARNING! Oils and fats may burn when overheated. Please be careful!
CAUTION! To avoid steam burns do not put your hands or face close
to the vents.
WARNING! The mixing of various types of oil and fat is dangerous!
Danger of boil over!

19
GB
APPLIANCE DESCRIPTION
1
13
6
8
10
9
2
3
7
4
5
14
15
12
11
16
1. Lid
2. Lid seal
3. Basket handle
4. Temperature control (150-190oC)
5. Signal light
6. Basket handle lock button
7. Lid release button
8. Fryer casing
9. Timer (0-30 min) with sound signal at
the operation cycle end
10. Filter cover lock button
11. Carbon filter
12. Filter cover
13. Viewing window
14. Removable oil container
(min./max. 2L/2,5 L)
15. Frying basket with comfortable cool
touch handle Possibility to place the
basket above the oil level for draining oil.
16. Lid lock
FRYER PREPARATION FOR USE
1. Wipe the fryer lid 1and casing 8with a damp cloth. Never immerse the fryer casing in
water. Never clean the lid elements or the fryer base in a dishwasher.
2. Open the fryer lid 1by pressing the release button 7.
3. Pull the basket 15 up from the container 14 lifting it by the handle 3in a horizontal position.
4. Then remove the container from the fryer.
5. Clean the basket 15 and the container 14 in warm water with dish-washing liquid, rinse them
and dry thoroughly.
6. Put the container 14 back into the fryer.

20
GB
7. Check whether the carbon filter 11 is placed correctly under the filter cover 12 . By pressing
the cover lock button 10 remove the cover holding the filter 11 . The filter 11 consists of three
layers - the upper white, middle black and lower white. After checking the filter mounting 11 ,
put the filter cover 12 back in its place.
FRYING GUIDELINES
1. Use the appliance only on dry, stable and heat-resistant surfaces away from its edges.
1. Do not use in cabinets. Steam that escapes through cover vents may cause damage. Never
use without the container 14 .
2. Never use with no oil or with insufficient amount of oil. Never exceed the maximum level of
oil! Minimal (MIN) and maximum (MAX) levels are indicated inside the container 14 .
3. Use only reliable quality vegetable oil or deep fry oil. Frying with butter, margarine, olive oil
or animal fat is not recommended due to their lower evaporation temperature.
4. Before frying remove excess water from foodstuffs to prevent excessive foaming and splat-
tering. Do not put wet food products into hot oil! Even small amount of water results in splat-
tering!
5. Always unplug the cord from the power outlet after using. Always allow the fryer to com-
pletely cool before pouring the oil away or cleaning! The appliance should be cleaned after
each use!
HOW TO USE
1. Lift the lid 1.
2. Remove the basket 15 from the container 14 and set it aside.
3. Fill the container 14 with oil or shortening up to the MAX oil level line, but not beneath the
MIN level line.
4. Close the lid 1and plug the unit to the power outlet. Set the desired temperature using the
temperature controller 4. After setting the knob 9, the thermostat indicator 5will light
up. When the unit reaches the desired temperature, the thermostat indicator lights up. The
recommended setting in most cases is 190oC. The preheat time is approx. 20 minutes.
5. While oil is preheating prepare food for cooking.
Caution! To prevent the risk of severe personal injury or property damage, use special caution when frying
with hot oil.
6. Fill the basket 15 up to 2/3 with foodstuffs.
With oil heated press the lid release button 7to open it.
Caution! The appliance has a special cool touch casing – the fryer inside is very hot – do not touch it!
7. Slowly lift the lid 1with special caution taken not to touch hot surfaces. Place the filled
basket 15 into the container so the handle is positioned in the slot on the appliance front
part edge.
8. Tighten and close the lid 1.
9. Release the lock button 6and lower the handle 3. The basket 15 will be automatically
lowered into oil.
10.It is normal for the viewing window 13 to get steamy for the first several minutes. Steam will
disappear while frying provided the viewing window is clean.
Table of contents
Languages:
Other MPM Fryer manuals