MPM MFR-08 User manual

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRYTOWNICA MFR-08
Deep fryer/Фритюрница/Friteuse

INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................................................................... 3
USER MANUAL ...................................................................................11
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ................................................ 18
BEDIENUNGSANLEITUNG................................................................... 26
GB
RU
DE
PL

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie zostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru!
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem jego czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub wypadek.
Wrazie nietypowych dźwięków, zapachów lub dymu wydobywających się
zurządzenia, należy je natychmiast wyłączyć, anastępnie skontaktować się zau
-
toryzowanym punktem serwisowym wcelu naprawy urządzenia.
Nie korzystaj zurządzenia na wolnym powietrzu.
Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu sieciowego na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał
się zgorącymi powierzchniami.
Zwracaj uwagę by przewód sieciowy nie zwisał poza krawędź podłoża, na którym
stoi urządzenie. Zapobiegnie to przypadkowemu ściągnięciu urządzenia ztej
powierzchni.
Nie dotykaj gorących powierzchni! Korzystaj zuchwytów.
Urządzenie należy przechowywać wchłodnym, zacienionym isuchym miejscu.
Należy unikać odkształcenia elementów plastikowych, nie należy myć urządzenia
gorącą wodą oraz wzmywarce.
Nie należy wkładać rąk lub przedmiotów do zbiornika wtrakcie pracy urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, urządzenie należy odłączyć od źródła prądu!
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników itp.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu materiałów łatwopalnych, takich jak firanki,
obrusy iinne, może to spowodować pożar.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio przy ścianie ani przy innych urządzeniach.
Pozostaw co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni ztyłu ipo obu bokach urządzenia,
atakże nad nim. Na urządzeniu nie umieszczaj żadnych przedmiotów.

4
PL
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Po zakończeniu smażenia należy odczekać do całkowitego ostygnięcia urządzenia
przed zamocowaniem lub zdjęciem jego elementów, atakże przed czyszczeniem
urządzenia.
Użycie dodatkowych akcesoriów, nie zalecanych przez producenta, może spo-
wodować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Frytownicy nie wolno poruszać, jeśli zawiera ona gorący tłuszcz lub inną gorącą
ciecz.
Używać zgodnie zprzeznaczeniem.
Urządzenie nadaje się jedynie do użytku domowego. Nigdy nie należy go uży-
wać ciągle przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec odkształceniu obudowy oraz
pokrywy.
Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy go wymienić uproducenta
lub wserwisie, lub uinnej, odpowiednio wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć
wszelkiego ryzyka.
Temperatura powierzchni może wzrosnąć wtrakcie użytkowania.
Do oleju nigdy nie dolewaj wody! Ryzyko nagłego pożaru/wybuchu!
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego zbolcem uzie-
miającym!
Podczas użytkowania zaleca się stosowanie rękawic ochronnych przewidzianych
do obsługi tego typu urządzeń.
Nie korzystać, jeśli wurządzeniu nie ma oleju lub tłuszczu. Ryzyko pożaru!
Przegrzane oleje itłuszcze mogą się zapalić. Bądź ostrożny/a!
Nie zapomnij wyłączyć urządzenia po zakończeniu pracy! Zawsze ustawiać prze-
łącznik wpozycji „OFF” iodłączać urządzenie od sieci
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się zparame-
trami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku co najmniej 8 lat
iprzez osoby oobniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby
obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby
związane ztym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.

5
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy przy użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Używaj urządzenia na gładkiej istabilnej powierzchni.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Przegrzany tłuszcz może ulec zapłonowi. Zachowaj
szczególną ostrożność!
OSTRZEŻENIE! Nie mieszaj ze sobą różnych gatunków olejów itłusz-
czów. Niebezpieczeństwo wykipienia.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poparzenia parą nie zbliżać rąk lub twarzy
do odpowietrzników.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!

6
PL
OPIS URZĄDZENIA
11
9
2
4
5
10
12
3
13
1
7
8
6
1. Obudowa urządzenia
2. Timer (0-30 minut) z dźwiękowym
sygnałem zakończenia pracy
3. Termostat - regulator temperatury
(do 190°C)
4. Lampka termostatu
5. Przycisk zwalniający pokrywę
6. Zdejmowana pokrywa
7. Okienko do podglądu procesu
smażenia – wizjer
8. Osłona filtra aluminiowego
9. Wyjmowany zbiornik na olej (min./max.
2L/2.5L)
10. Koszyk do smażenia potraw
11. Składany uchwyt koszyka
12. Przycisk blokady uchwytu
13. Antypoślizgowe nóżki
PRZYGOTOWANIE FRYTOWNICY DO UŻYCIA
1. Przetrzyj pokrywę 6i obudowę frytownicy 1wilgotną szmatką. Nigdy nie zanurzaj obudo-
wy frytownicy w wodzie. Nigdy nie myj obudowy frytownicy w zmywarce do naczyń.
2. Otwórz pokrywę frytownicy 6, wciskając przycisk zwalniający 5.
3. Podważ od dołu składany uchwyt koszyka 11 osadzony w przedniej części obudowy 1
i rozłóż go do pozycji pionowej - zadziała blokada ustalająca uchwyt w tej pozycji. Złożenie
uchwytu jest możliwe po przesunięciu blokady uchwytu 12 w dół.
4. Wyjmij koszyk 10 ze zbiornika 9a następnie zbiornik 9z frytownicy korzystając z dwóch
wyprofilowanych uchwytów po bokach zbiornika.
5. Umyj koszyk 10 i zbiornik 9w ciepłej wodzie z detergentem, spłucz i dokładnie wysusz.
6. Umieść zbiornik 9z powrotem we wnętrzu frytownicy.
UWAGA! Wkładaj zbiornik do frytownicy w ten sposób aby nóżki pod spodem zbiornika zajęły swoje miejsca
w gniazdach znajdujących się we wnętrzu frytownicy.

7
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA
1. Używać urządzenia tylko na podłożu suchym, stabilnym, odpornym na wysokie temperatury,
z dala od wszelkich krawędzi.
2. Nie używać w szafkach. Wydostająca się przez odpowietrzniki para może je uszkodzić. Nigdy
nie używać bez zbiornika 9.
3. Nigdy nie używać bez tłuszczu lub z niewystarczającą ilością tłuszczu. Nigdy nie przekraczać
maksymalnego poziomu oleju! Poziom minimalny (MIN) i maksymalny (MAX) zaznaczone
zostały wewnątrz zbiornika 9.
4. Korzystać jedynie z dobrego, niezawodnego tłuszczu roślinnego lub oleju do głębokiego
smażenia. Smażenie na maśle, margarynie, oliwie z oliwek lub tłuszczu zwierzęcym nie jest
zalecane, gdyż tłuszcze te parują w niższych temperaturach.
5. Przed smażeniem usunąć z produktów spożywczych nadmiar wody, aby uniknąć nadmier-
nego spieniania i pryskania. Nie wrzucać mokrych składników do gorącego tłuszczu! Nawet
niewielka ilość wody spowoduje pryskanie!
6. Zawsze wyjmować przewód zasilania z gniazdka po zakończeniu użytkowania. Zawsze od-
czekać, aby frytownica ostygła całkowicie, przed wylaniem tłuszczu i czyszczeniem! Urzą-
dzenie należy czyścić po każdym użyciu!
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podnieś pokrywę 6.
2. Wyjmij koszyk 10 ze zbiornika 9i odłóż go na bok.
3. Napełnij zbiornik 9tłuszczem lub olejem najwyżej do maksymalnego poziomu MAX, nie
mniej jednak niż do poziomu MIN.
4. Zamknij pokrywę 6i podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego. Przy pomocy regulatora
temperatury 3, ustaw pożądaną temperaturę. Po ustawieniu pokrętła 2, lampka termosta-
tu 4zaświeci się. Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę lampka termostatu 4
zgaśnie. Zalecane ustawienie to w większości wypadków 190oC. Czas wstępnego rozgrzania
to około 20 minut.
5. W trakcie rozgrzewania tłuszczu przygotuj składniki do smażenia.
Uwaga! Aby zapobiec ryzyku odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia przedmiotów, należy
stosować szczególne środki bezpieczeństwa w czasie smażenia na gorącym oleju.
6. Koszyk 10 napełnij w 2/3 jedzeniem.
Po rozgrzaniu tłuszczu wciśnij przycisk zwalniający pokrywę 5, aby ją otworzyć.
Uwaga! Urządzenie posiada specjalną nienagrzewającą się obudowę zewnętrzną – wnętrze frytkownicy jest
bardzo gorące i nie należy go dotykać!
7. Powoli unieś pokrywę 6uważając, aby nie dotknąć gorących powierzchni. Następnie
umieść napełniony koszyk 10 w zbiorniku tak, aby uchwyt znalazł się w otworze w krawędzi
przedniej części urządzenia.
8. Dociśnij i zamknij pokrywę 6.
9. Zwolnij przycisk blokujący 12 i opuścić uchwyt 11 . Koszyk 10 zostanie automatycznie opusz-
czony do tłuszczu.
10.Przez pierwszych kilka minut normalnym jest, iż w wizjerze 7pojawi się para. Zniknie ona
powoli w czasie smażenia, jeśli wizjer jest czysty.

8
PL
Uwaga! Normalnym zjawiskiem jest wydostawanie się pary w czasie smażenia przez odpowietrzniki. Aby
uniknąć poparzenia parą nie zbliżać rąk lub twarzy do odpowietrzników.
11. Po upływie czasu smażenia podnieś rączkę koszyka 11 , dopóki rączka nie zablokuje się w po-
zycji poziomej – działanie to automatycznie uniesie koszyk 10 do pozycji odsączania.
12.Wciśnij przycisk zwalniający 5, aby otworzyć pokrywę 6. Pozwól, aby wydostała się cała
para, a następnie ostrożnie unieś pokrywę 6do pozycji pionowej, starając się nie dotknąć
gorących powierzchni. Sprawdź, czy jedzenie jest dobrze usmażone. Jeśli wymagane jest
dalsze smażenie, zamknij pokrywę i opuść koszyk do tłuszczu, stosując się do procedury opi-
sanej w punktach 4-6.
13.Po usmażeniu jedzenia wyciągnij koszyk 10 z frytownicy i wyłóż jedzenie na talerz. Dopraw
do smaku.
Uwaga! Nie zwalniać przycisku blokady podczas wyciągania koszyka z frytownicy!
Timer
Timer 2możesz ustawić na max. 30 min, aby to zrobić przekręć jego pokrętło zgodnie
z ruchem wskazówek zegara do wybranej wartości. Sygnał dźwiękowy będzie oznaczać koniec
ustawionego czasu oraz wyłączenie urządzenia. Przekręcając timer 2w przeciwną stronę
do ruchu wskazówek zegara do pozycji ON urządzenie będzie pracować bez ograniczenia
czasowego.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i poczekaj, aż
frytownica całkowicie wystygnie, nie otwierając pokrywy 6.
2. Po ostygnięciu, korzystając z uchwytów na zbiorniku 9, wyjmij go z frytownicy.
3. Planując ponowne użycie tłuszczu, zaleca się, aby przelać go przez sito w celu odcedzenia
wszelkich pozostałości z przygotowywanych potraw. Następnie szczelnie zamknij tłuszcz
i przechowuj z daleka od ciepła lub bezpośredniego światła.
4. Zbiornik 9i koszyk 10 umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu, następ-
nie dokładnie wysusz. Nie używaj ściereczek drucianych lub środków ściernych do czysz-
czenia zbiornika 9i obudowy 1. Koszyk 10 możesz myć także w zmywarkach do naczyń.
5. Nigdy nie zanurzaj obudowy 1w wodzie lub innej cieczy ani też nie myj jej w zmywarce do
naczyń. Wytrzyj jedynie wilgotną ściereczką.
6. Pokrywę 6przed czyszczeniem zdemontuj z urządzenia (podnieś do pozycji pionowej i po-
ciągnij do góry). Pokrywę umyj w ciepłej wodzie z detergentem, zwróć szczególną uwagę
na dokładne umycie kratek pod którym znajduje się aluminiowy filtr. Po umyciu pokrywy
dokładnie ją wypłucz i osusz. Filtr aluminiowy nie podlega okresowej wymianie. Po wysusze-
niu zamontuj pokrywę w urządzeniu. Pokrywę możesz także myć w zmywarkach do naczyń.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
Korzystając z frytownicy po raz pierwszy, można spotkać się z lekkim nieprzyjemnym zapachem
lub delikatnym dymem. Jest to zjawisko normalne.
Należy smażyć produkty o zbliżonym rozmiarze lub grubości, gdyż umożliwi to równiejsze
smażenie ich w tym samym czasie.

9
PL
Nie napełniać koszyka powyżej 2/3. Jeśli smażona będzie większa ilość składników, nie będą
one kruche.
Ryby, warzywa i mięso należy obtoczyć w panierce przed smażeniem.
Korzystać tylko ze sztućców metalowych, ponieważ plastik lub guma ulegną zniszczeniu
w gorącym oleju! Nie pozostawiać sztućców we frytownicy!
Po każdym użyciu przecedzić olej przy pomocy podwójnej grubości chusty serowarskiej/
drobnego sitka, aby usunąć resztki żywności.
Wielokrotność użycia tego samego tłuszczu zależy od rodzaju smażonych produktów – tłuszcz
trzeba wymieniać częściej, jeżeli smażone są ryby lub mięso w posypce.
Tłuszcz należy wymienić, jeśli zaobserwuje się jedno z następujących zjawisk: tłuszcz ma
ciemną barwę, tłuszcz paruje po podgrzaniu, tłuszcz nadmiernie się burzy w czasie smażenia.
ORIENTACYJNY CZAS SMAŻENIA
Poniższe czasy smażenia są przybliżone i oparte na maksymalne zalecane ilości jedzenia.
Prosimy nie napełniać zbiornika w więcej, niż 2/3.
Jedzenie: Ilość: Temperatura: Czas (wmin.):
Ser:
Mrożony, w kawałkach ok 400 g 19002 – 4
Kurczak:
Mrożony, w kawałkach ok 500 g 19004 – 5
Surowy, porcjowany ok 500 g 150025 – 30
Pączki 3 – 4 szt. 19002 – 3
Bułeczki, mrożone: 3 – 4 szt. 19005 – 6
Ryba:
Mrożona: ok 300 g 19007 – 8
Surowa ok 300 g 18003 – 4
Krążki cebuli:
Mrożone: ok 400 g 19007 – 8
Surowe ok 400 g 18003 – 4
Ziemniaki:
Mrożone frytki: ok 400 g 19008 – 10
Mrożone długie frytki ok 400 g 17008 – 10
Surowe frytki ok 400 g 190010 – 12
Krewetki:
Mrożone: ok 400 g 19007 – 8
Surowe, rozbite ok 400 g 17003 – 5
Warzywa, surowe ok 500g 17001 – 3

10
PL
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,0m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwać zinnymi odpadami pochodzącymizgospodarstwdomowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów
elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
Polska

11
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before operating this appliance, please read the Manual carefully.
Use special caution when operating near children.
Never leave the operating appliance unattended!
Do not use this appliance for other than intended use.
Do not immerse this appliance, its cord or plug in water or any other liquids.
Unplug the appliance from the power outlet when not in use and before cleaning.
Do not operate the appliance when damaged, with adamaged cord or plug. In
such acase, return the appliance to an authorised service centre for repair.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in
damaging the appliance or cause injury.
In case you notice unusual sounds, odours or smoke from the appliance, turn it
off immediately and contact an authorised service centre for repair.
Do not use outdoors.
Do not touch with wet hands.
Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.
Do not let the cord hang over the edge of acountertop the appliance is placed
on. This prevents the appliance from being pulled off accidentally.
Do not touch hot surfaces! Use the handles.
Store the appliance in acool, shaded and dry place.
Avoid deformation of plastic elements, do not clean the appliance with hot water
or in adishwasher.
Do not put hands or any objects into the container when operating.
Unplug the appliance from the power outlet before cleaning!
Do not place the appliance near other electric devices, burners, cookers, ovens, etc.
To avoid the risk of fire, do not place the appliance near flammable objects, such
as curtains, tablecloths, etc
Do not place the appliance directly by walls or other equipment. Leave at least
10 cm of free space on appliance sides, behind and above it. Do not place any
objects on the appliance.
Before operating always make sure all the parts of the appliance are properly
assembled.
Allow the appliance to cool after you have finished frying before putting on or
taking off its parts, and before the cleaning.
The use of additional accessories not recommended by the manufacturer may
result in damaging the appliance or cause injury.

12
GB
Do not move the fryer if it contains hot oil or other hot liquids.
Use according to its intended purpose.
The appliance is intended for household use only. Do not use continuously for
extended periods of time to prevent deforming the casing or the lid.
If apower cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or aservice
centre, or by another properly qualified serviceman to prevent any risk.
The surface temperature can increase while in use.
Never add water to the oil! Risk of flash fire/explosion!
This appliance should be plugged into the power outlet with an earthing pin!
Before turning on the appliance, make sure that the mains voltage matches the
parameters on the appliance nameplate.
Using appropriate protective gloves is recommended while operating the appliance.
Do not use the device without oil or fat. Fire hazard!
Oils and fats may burn when overheated. Please be careful! Do not forget to switch
the device off after use! Always turn the switch to the “OFF” position and unplug
the device from the mains
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in asafe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Make sure children do not play with the appliance.
The appliance is not intended to operate with an external timer or other remote
control systems.
Do not plug the power cord with wet hands.
Do not unplug by pulling the cord.
Use on aflat, stable surface.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
WARNING! Oils and fats may burn when overheated. Please be careful!

13
GB
CAUTION! Do not use different types of oils and/or fats together. Hazard
of boiling and spilling!
CAUTION! Keep hands and face away from air vents to prevent scalding.
Warning! Hot surface!
APPLIANCE DESCRIPTION
11
9
2
4
5
10
12
3
13
1
7
8
6
1. Fryer casing
2. ON/OFF knob Timer with sound signal
at the operation cycle end
3. Temperature control (to 190°C)
4. Signal light
5. Lid release button
6. Lid
7. Viewing window
8. Aluminum filter cover
9. Removable oil container
(min./max. 2 L/2,5 L)
10. Frying basket with comfortable cool
touch handle
11. Basket handle
12. Basket handle lock button
13. Non-slip feet
FRYER PREPARATION FOR USE
1. Wipe the fryer lid 6and casing 1with a damp cloth. Never immerse the fryer casing in
water. Never clean the lid elements or the fryer base in a dishwasher.
2. Open the fryer lid 6by pressing the release button 5.
3. Prise the folding handle of the basket 11 away from its seat in the housing front 1and bring
it upward to latch. The handle can be folded back in place by moving its latch 12 down.

14
GB
4. Remove the basket 10 from the tank 9and follow by removing the tank 9by its side han-
dles from the deep fryer.
5. Wash the basket 10 and the tank 9in warm water with some detergent, rinse clean and
leave to dry.
6. Reinstall the tank 9back in the deep fryer.
CAUTION! Insert the tank into the deep fryer by locating the tank bottom feet in the respective seats inside
the appliance.
FRYING GUIDELINES
1. Use the appliance only on dry, stable and heat-resistant surfaces away from its edges.
1. Do not use in cabinets. Steam that escapes through cover vents may cause damage. Never
use without the container 9.
2. Never use with no oil or with insufficient amount of oil. Never exceed the maximum level of
oil! Minimal (MIN) and maximum (MAX) levels are indicated inside the container 9.
3. Use only reliable quality vegetable oil or deep fry oil. Frying with butter, margarine, olive oil
or animal fat is not recommended due to their lower evaporation temperature.
4. Before frying remove excess water from foodstuffs to prevent excessive foaming and splat-
tering. Do not put wet food products into hot oil! Even small amount of water results in splat-
tering!
5. Always unplug the cord from the power outlet after using. Always allow the fryer to com-
pletely cool before pouring the oil away or cleaning! The appliance should be cleaned after
each use!
HOW TO USE
1. Lift the lid 6.
2. Remove the basket 10 from the container 9and set it aside.
3. Fill the container 9with oil or shortening up to the MAX oil level line, but not beneath the
MIN level line.
4. Close the lid 6and plug the unit to the power outlet. Set the desired temperature using the
temperature controller 3. After setting the knob 2, the thermostat indicator 4will light
up. When the unit reaches the desired temperature, the thermostat indicator lights up. The
recommended setting in most cases is 190oC. The preheat time is approx. 20 minutes.
5. While oil is preheating prepare food for cooking.
Caution! To prevent the risk of severe personal injury or property damage, use special caution when frying
with hot oil.
6. Fill the basket 10 up to 2/3 with foodstuffs.
With oil heated press the lid release button 5to open it.
Caution! The appliance has a special cool touch casing – the fryer inside is very hot – do not touch it!
7. Slowly lift the lid 6with special caution taken not to touch hot surfaces. Place the filled
basket 10 into the container so the handle is positioned in the slot on the appliance front
part edge.
8. Tighten and close the lid 6.

15
GB
9. Release the lock button 12 and lower the handle 11 . The basket 10 will be automatically
lowered into oil.
10.It is normal for the viewing window 7to get steamy for the first several minutes. Steam will
disappear while frying provided the viewing window is clean.
Caution! It is normal for steam to escape through cover vents while frying. To avoid steam burns, keep hands
and face away from the cover vents.
11. When frying time has elapsed, lift the basket handle 11 until it locks in upright position – this
will automatically lift the basket 10 to draining position.
12.Press the release button 5to open the lid 6. Allow all steam to escape, then cautiously lift
the lid 6to the upright position not touching hot surfaces. Check if the food is well fried. If
more cooking time is needed, close the lid and lower the basket back according to point 4-6.
13.Once the food is fried, lift the basket 10 up from the fryer and take the food out on a plate.
Season to taste.
Caution! Do not release the lock button while removing the basket from the fryer!
Timer
The timer 2can be set to max. 30 min. To do so, turn the knob clockwise to the desired value.
Sound signal indicates the end of set time and turning the appliance off. Rotating the timer 2
counter-clockwise to the ON position will set the appliance to operate with no time limit.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the power cord from the mains and leave the deep fryer to cool down completely
before opening the lid 6.
2. Now, remove the tank by its side handles 9from the deep fryer.
3. If you want to reuse the fat/oil, pass it through a sieve to remove all solid residues from prior
frying. Keep the reused fat/oil in a sealed container away from heat and direct sunlight.
4. Wash the tank 9and the basket 10 in warm water with some detergent, rinse clean and
leave to dry. Do not clean the tank 9and the housing 1with wire scourers or any abrasive.
The basket 10 is dishwasher-safe.
5. Never immerse the appliance housing 1in water or any liquid. The housing is not dishwash-
er-safe. Wipe it with a damp cloth to clean.
6. Remove the lid 6before cleaning, by lifting it upward and pulling up. Wash the lid in warm
water with some detergent. Thoroughly clean the grille underneath which the aluminium
mesh filter is. Rinse the lid thoroughly and leave it to dry after washing. The aluminium mesh
filter is not replaceable. When dry, reinstall the lid back in the appliance. The lid is dishwash-
er-safe.
USEFUL TIPS
When using the fryer for the first time a slight odour or light smoking can occur. This is normal
during initial use.
It is recommended to fry products of similar size and thickness so they fry more equally in
the same time.
Fill the basket no more than 2/3 full. If more products are fried, they will not be crisp.

16
GB
Fish, vegetables and meat should be coated before frying.
Use only metal cutlery. Plastic or rubber cutlery will be damaged in hot oil! Do not leave
cutlery in the fryer!
After each use, strain oil through a double thickness of cheesecloth/ fine sieve to remove the
accumulated residue.
The number of times the frying oil can be reused will depend on the food that is fried in it. It
will need to be replaced more often if coated fish or meat is fried.
It is time to replace the frying oil if any of the following occur: the oil is dark in colour, smokes
when it is heated, or foams excessively during frying.
FRYING TIMETABLE
The following times are approximate and based on the maximum recommended amounts of
food. Fill the basket no more than 2/3 full.
Food: Amount: Temperature: Time (in
minutes):
Cheese:
Frozen, in pieces about 400 g 19002 – 4
Chicken:
Frozen, in pieces about 500 g 19004 – 5
Raw, portioned about 500 g 150013 – 18
Doughnuts 3 – 4 pcs. 19002 – 3
Rolls, frozen 3 – 4 pcs. 19005 – 6
Fish:
Frozen about 300 g 19007 – 8
Raw about 300 g 18003 – 4
Onion rings:
Frozen about 400 g 19007 – 8
Raw about 400 g 18003 – 4
Potatoes:
Frozen fries: about 400 g 19008 – 10
Thin French fires: about 400 g 17006 – 7
Raw fries: about 400 g 190010 – 12
Shrimps:
Frozen about 400 g 19007 – 8
Raw, smashed about 400 g 17003 – 5
Vegetables, raw about 500 g 17001 – 3

17
GB
TECHNICAL SPECIFICATION:
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Power cord length: 1.0m
Caution! MPM agd S.A. reserves its right to introduce technical changes.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
Poland

18
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Будьте особо осторожны, если поблизости устройства находятся дети!
Не оставляйте работающее устройства без присмотра!
Не используйте устройство не по назначению.
Не погружайте устройство, провода и штепселя в воду или другие жидкости.
Всегда вынимайте штепсель из розетки, если Вы не используете устройство
или перед началом чистки.
Не используйте поврежденное устройство, а также в случае повреждения
кабеля или штепселя, - в этом случае необходимо отдать устройство в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем, может
повлечь повреждение устройства или нанести телесные повреждения.
В случае странных звуков, запахов или дыма, исходящих из устройства, его
необходимо немедленно отключить, после чего обратится в авторизованный
сервисный центр с целью ремонта устройства.
Не используйте устройство на улице.
Не касайтесь устройства мокрыми руками.
Не вешайте кабель на острых краях и следите, чтобы он не касался горячих
поверхностей.
Следите, чтобы сетевой провод не свисал за край основания, на котором
стоит устройство. Это предотвратит случайное стягивание устройства с
этой поверхности.
Не касайтесь горячих поверхностей! Пользуйтесь ручками.
Устройство необходимо хранить в холодном, затененном и сухом месте.
Необходимо избегать деформации пластиковых элементов, не следует мыть
устройство горячей водой, а также в посудомоечной машине.
Запрещено вкладывать руки или предметы внутрь во время работы устройства.
Перед началом мытья, устройство необходимо отключить от источника тока!
Запрещено оставлять устройство поблизости других электрических устройств,
горелок, плит, духовок, и т. п.
Не устанавливайте устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов,
таких как шторы, скатерти и другие, это может привести к возгоранию.
Не размещайте прибор непосредственно возле стены или возле других
приборов. Оставьте как минимум 10 см свободного пространства сзади и по
бокам прибора, а также над ним. Не кладите никаких предметов на прибор.

19
RU
Всегда перед началом работы убедитесь, все ли элементы устройства пра-
вильно установлены.
После окончания жарения, необходимо подождать до полного остывания
устройства, прежде чем закреплять или снимать его элементов, а также
прежде чем начать чистить устройство.
Использование дополнительных аксессуаров, не рекомендованных произ-
водителем, может повлечь повреждение устройства или нанести телесные
повреждения.
Фритюрницу запрещается передвигать, если в ней находится горячий жир
или другая горячая жидкость.
Использовать по назначению.
Устройство предназначено исключительно для домашнего использования.
Запрещается использовать непрерывно в течении длительного времени,
поскольку это может вызвать деформацию корпуса и крышки.
Если питающий кабель повредится, необходимо заменить его у производителя
или в сервисном центре, либо у другого квалифицированного специалиста,
чтобы избежать всевозможного риска.
Температура поверхности может вырасти во время использования.
Ни в коем случае не наливайте в масло воду! Риск возникновения по-
жара/взрыва!
Устройство должно быть подключено в розетку с заземлением.
Перед тем как включить прибор убедитесь, что напряжение в сети совпадает
с параметрами, указанными на заводском щитке прибора.
Во время использования рекомендуется использование защитных перчаток,
предусмотренных для обслуживания устройств такого типа.
Запрещается использовать прибор без масла или жира. Опасность воз-
горания!
Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны! Ни-
когда не забывайте выключать прибор после окончания работы! Всегда
устанавливайте переключатель в положение“OFF” и вытаскивайте вилку из
сетевой розетки.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные

20
RU
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Необходимо следить, чтобы дети не игрались техникой/устройством.
Оборудование не предназначено для работы с применением внешних вре-
менных выключателей или отдельной системы управления.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.
Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
Используйте устройство на гладкой и стабильной поверхности.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться.
Будьте осторожны!
Внимание! Горячая поверхность!
ВНИМАНИЕ! Не смешивайте различные виды масла и жира.
Опасность выкипания.
ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов паром не приближайте руки и
лицо к вентиляционным отверстиям.
Table of contents
Languages:
Other MPM Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Princess
Princess 182065 instruction manual

Frymaster
Frymaster FootPrint PRO OCF30 Series Service & parts manual

Officine Gullo
Officine Gullo FGS4E instructions

AEG
AEG FT 350 FRITESSE PROFI operating instructions

FriFri
FriFri 1948 Duofil operating instructions

Salvis
Salvis Smartline AFR1 BI371840 operating instructions