MPM MPR-03 User manual

Przed PIerWSzYM użYcIeM zAPOzNAJ SIĘ z INStrukcJĄ ObSługI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW
MODEL: MPR-03

spis treści
INSTRUKCJAOBSŁUGI ............................................................................3
NÁVOD K OBSLUZE ..................................................................................6
USER MANUAL..........................................................................................9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...................................................................12
ИНСТРУКЦИЯПООБСЛУЖИВАНИЮ .............................................15
NÁVOD NA OBSLUHU ............................................................................18
ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ..................................................21
PL
CZ
GB
HU
RUS
SVK
UKR

3
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
►Przedużyciemprzeczytajdokładnieinstrukcjęobsługi.
►Niewolnotrzymaćurządzeniawilgotnymirękoma!
►Urządzenienależyprzechowywaćzdalaodwody!
►Niewolnozanurzaćurządzenia,przewoduiwtyczkiwwodzielubwinnychpłynach!
►Zachowajszczególnąostrożność,gdywpobliżuurządzeniaznajdująsiędzieci!
►Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi
powierzchniami.
►Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód
lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
►Użycieakcesoriówniepolecanychprzezproducentamożespowodowaćuszkodzenieurządzenia,
pożarlubobrażeniaciała.
► Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zaraz po skończeniu pracy oraz przed rozpoczęciem
czyszczenia.
►Niewolnoużywaćurządzeniapodczaskąpieli!
►Jeżeliurządzenieprzypadkowowpadniedowodynależynatychmiastwyjąćwtyczkęzgniazdka
sieciowego!
►Nigdyniezostawiajwłączonegourządzeniabeznadzoru!
►Niedotykajrozgrzanychelementówurządzenia–grozitooparzeniemciała!
►Niestawiajurządzenianagorącychpowierzchniach.
►Nie stawiaj nagrzewającego się lub utrzymującego temperaturę urządzenia na przedmiotach
z tkanin, np. tapicerkach, obrusach, kocach, dywanach, odzieży, ani też w pobliżu innych
łatwopalnychprzedmiotów(ranki,papier,drewno,itp.)iłatwopalnychpłynów!
►Niewolnozwijaćprzewoduzasilającegowokółurządzenia!
►Urządzenieprzeznaczonejesttylkodoużytkudomowego.
►Nieużywajurządzeniawpobliżuwodywwannach, miskachlub innychnaczyniach oraz w
wilgotnychpomieszczeniach.
►Gdyurządzeniejestużywanewłazience,odłączjepoużyciuodźródłaprądu,gdyżbliskość
wodystanowizagrożenienawetwtedy,gdyurządzeniejestwyłączone.
►Dozapewnieniadodatkowejochronywskazanejestzainstalowaniewobwodzieelektrycznym,
zasilającym łazienkę urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowymzadziałanianieprzekraczającym30mA.Wtymzakresienależyzwrócićsiędo
specjalistyelektryka.
►Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)o
ograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
ichbezpieczeństwo.
►Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

4
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Włącznik/wyłącznikON/OFF
2. Ceramicznesprężynującepłytki
3. Regulatortemperaturywzakresie80-230'C
4. Lampkakontrolnatermostatu
5. Obrotowyprzewódzasilający
6. Przyciskblokadyotwarciaprostownicy
7. Uchwytdozawieszenia
8. Etui
UŻYCIE PROSTOWNICY
Uwaga!Abyuzyskaćnajlepszywynik,należyumyć,uczesaćiwysuszyćwłosydostanulekkiej
wilgotności
1. Podłączwtyczkęprostownicydoźródłaprądu.Połóżnagładkiej,suchejirównejpowierzchni.
2. Włączprostownicęwłącznikiem(1)dopozycjiON.Wybierzżądanątemperaturę–80'C,110'C,
230'Clubtemperaturypośredniezapomocąregulatoratemperatury(3).
Zapalisięczerwonalampkakontrolnatermostatu(4).Należyodczekać,ażprostownicanagrzeje
się do osiągnięcia wybranej temperatury, co zostanie zasygnalizowane zgaśnięciem lampki
kontrolnejtermostatu(4).
3. Korzystajzniższychtemperaturwwypadkucienkichwłosów,rozjaśnianychlubzniszczonych.
Korzystajze średnichtemperaturw wypadku falistych. Korzystaj z wyższychtemperatur w
wypadkuwłosówgrubych,bardzogrubychlubnaturalnieskręconych.
4. Zaczynającodczubkagłowy,wkierunkupotylicy,wybraćniewielkiodcinekwłosów(około5
cmszerokościi0,5cmgrubości)izłapaćjewpłytkiceramiczne.Lekkonaciskającprzesuwaj
prostownicąwdół,odcebulekwłosówpoichkońcówki.Uważaj,abyniedotknąćrąklubgłowy
gorącymipłytkami.Obrotowyprzewódzasilający(5)wpływakorzystnienapoprawękomfortu
pracy prostownicy. Sprężynujące ceramiczne płytki (2) przyczyniają się do precyzyjniejszej
stylizacjiwłosów.
5. Powtórzczynnośćnacałejgłowie,odczekajażwłosyostygną,przedichrozczesaniem.
6. Poużyciuwyłączprostownicęwyłącznikiem(1)OFF.
7. Pocałkowitymostygnięciu prostownicy, oczyśćją wilgotną, miękką ściereczką. Nieużywaj
chemicznychśrodkówczyszczących.
2
4
13
65
7
8

5
PL
8. Prostownica jest wyposażona w dwustronnie działający przycisk blokady i odblokowywania
zamknięcia. Prostownicę można zamknąć i zablokować w pozycji zamkniętej, naciskając
przycisk blokady umieszczony z lewej strony (6). W celu odblokowania prostownicy należy
przycisnąćtensamprzyciskblokadyzprawejstronyprostownicy.
9. Pozakończonejpracy,prostownicęmożnapowiesićnahaczykuzauchwyt(7).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Urządzenieniewymagaspecjalnychczynnościkonserwujących.Wystarczyzastosowaćsiędo
poniższychzasadużytkowania.
2. Zawszewyjmujwtyczkęzgniazdkasieciowego,pozakończeniuukładaniawłosóworazprzed
rozpoczęciemczyszczenia.
3. Obudowę urządzenia można czyścić wilgotną szmatką. Nie wolno zanurzać urządzenia w
wodzielubwinnychpłynach!
4. Pozakończeniuukładaniawłosówpoczekaj,ażurządzenieostygnie.
5. Niewolnozwijaćprzewoduzasilającegowokółurządzenia!
DANE TECHNICZNE
Moc:45W
Zasilanie:220-240V50/60Hz
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazują,żeproduktupoupływieokresu użytkowanianienależyusuwaćz innymi
odpadamipochodzącymizgospodarstwdomowych.Abyuniknąćszkodliwegowpływu
naśrodowiskonaturalneizdrowieludziwskutekniekontrolowanegousuwaniaodpadów,
prosimyooddzielenieproduktuodinnegotypuodpadóworazodpowiedzialnyrecykling
wcelupromowaniaponownegoużyciazasobówmaterialnychjakostałejpraktyki.Wcelu
uzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiskarecyklingu
tegoproduktuużytkownicywgospodarstwachdomowychpowinniskontaktowaćsię
zpunktemsprzedażydetalicznej,wktórymdokonalizakupuproduktu,lubzorganem
władzlokalnychUżytkownicywrmachpowinniskontaktowaćsięzeswoimdostawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadamikomercyjnymi.
Poland
Uwaga!:Firma MPMProductzastrzegasobiemożliwośćzmiantechnicznych.

6
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ
►Předpoužitímdoporučujemedůkladněpročístnávodkpoužití.
►Nedržtepřístrojvlhkýmirukama!
►Uschovávejtemimodosahvody!
►Neponořujtepřístroj,kabelazástrčkudovody,nebojinékapaliny!
►Zachovejtezvláštnípozornostvpřítomnostidětí!
►Nezavěšujtekabelnaostrýchhranáchanedovolte,abysedotýkalteplýchpovrchů.
►Přístrojnepoužívejte,pokudjepoškozený,taképokudjepoškozenýkabelnebozástrčka-při
poškozeníopravubymělaprovádětpouzeservisnístřediska.
►Nepoužívej vybavení, které nedoporučuje výrobce. Nedovolené používání může způsobit
poškozenípřístroje,požárnebopoškozenítěla.
►Popoužitípřístrojvždyodpojteodelektrickésítě,takévpřípadě,žesejejchystátečistit.
►Nepoužívejtepřístrojběhemkoupele!
►Pokudpřístrojnáhodouspadnedovodyokamžitěodpojtezástrčkunapájecíhokabeluzesíťové
zásuvky!
►Zapojenýspotřebičnikdynenechávejtebezdozoru!
►Nepokládejtepřístrojnažádnýteplýpovrch.
►Udržujtesvévlasydosatečnědalekoodotvoruprovstupvzduchu.
►Horkývzduchbynemělfoukatnaočínebojinácitlivánateplomísta.
►Neomotávejtekabelokolospotřebiče!
►Přístrojjeurčenýprodomácípotřebu.
►Přívodavývodvzduchunesmějíbýtpřipoužívánípřístrojezakryty!
►Nepoužívejtevysoušečvlasůvblízkostivanen,misek,nebojinýchnaplněnýchvodou.
►Používáte-livysoušečvlasůvkoupelně,jenutné,abystehopopoužitíihnedodpojilizesítě,neboť
vpřípadě,žezůstanepouzevypnutý,můževestykusvodoupředstavovatvážnénebezpečí.
►Prododatečnouochranuprotiúrazuelektrickýmproudemdoporučujemeochrannýelektrický
obvodRCDsjmenovitýmproudemrozdílovýmnepřesahujícím30mA.Bližšíinformacjemůže
podatelektrotechnik.
►Totozařízenínemohoupoužívatosoby(děti)somezenýmifyzickýmischopnostmi,duševními
schopnostmiabezzkušenostíapoznatků,nebudou-liproškolenyonávodukobsluzeosobami,
kterézodpovídajízajejichbezpečnost.
►Nedovolte,abysisezařízením/přístrojemhrályděti.

7
CZ
POPIS PŘÍSTROJE
1. Tlačítkozapnutí/vypnutíON/OFF
2. Keramicképružinovédestičky
3. Nastaveníteplotyvrozsahu80–230’C
4. Světelnákontrolkatermostatu
5. Otočnýpřívodníkabel
6. Zajištěníprotiotevřenínarovnávače
7. Závěsnépoutko
8. Pouzdro
POUŽITÍ NAROVNÁVAČE VLASŮ
Upozornění! Aby byl výsledek co nejlepší nejdřív vlasy umyjte, pročešte a nechte je mírně
proschnout.
1. Zapojte zástrčku narovnávače do síťové zásuvky a položte na hladkém, suchém a rovném
povrchu.
2. Zapněte narovnávač tlačítkem zapnutí (1) ON. Pomocí tlačítka nastavení teploty (3) nastavte
požadovanouteplotu–80’C,110’C,230’Cnebojinoumezníteplotu.Rozsvítisečervenásvětelná
kontrolkatermostatu(4).Pakpočkejte,ažsenarovnávačvlasůzahřejenapožadovanouteplotua
zhasnesvětelnákontolkatermostatu(4).
3. Použijtenízkéteplotyvpřípaděkřehkých,obarvenýchnebozničenýchvlasů,středněvysoké
teplotyvpřípadězvlněnýchvlasůnebovysokéteplotyvpřípaděhustých,velmihustýchnebo
přirozeněvlnitýchvlasů.
4. Doporučujemezačítsformovánímúčesunazadníčástíhlavyapostupovatažktemeni.Uchopte
nevelkýpramenvlasů(přibližně5cmširokýa0,5cmhluboký)avložtemezikeramicképružinové
destičky.Přitlačte,začínejteukořínkůvlasůapokračujtezvolnaažkjejichkonečkům.Snažte
sezabránitkontaktuhorkýchplochsrukamanebopokožkouhlavyOtočnýpřívodníkabel(5)
mávlivnalepšíprovoznarovnávače.Preciznějšíúpravavlasůdíkykeramickýmpružinovým
destičkám(2).
5. Opakujtečinnostnaceléhlavě.Předpročesánímnechtevlasyzcelavychladnout.
6. Popoužitívypojtenarovnávačnavlasypomocítlačítkavypnutí(1)OFF.
7. Kčištěnípoužijtevlhkýměkkýhadřík.Nepoužívejtechemickéčisticíprostředky.
8. Narovnávač je vybaven oboustranným tlačítkem blokování a odblokování. Narovnávač lze
uzavřítazablokovatvuzavřenépolozestisknutímtlačítkablokování,kterésenacházínalevé
2
4
13
65
7
8

8
CZ
straněpřístroje(6).Proodblokovánínarovnávačejetřebastisknouttotéžtlačítkoblokovánína
pravéstraněnarovnávače.
9. Popoužitínarovnávačlzezavěsitpomocízávěsnéhopoutka(7)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Narovnávačnavlasynevyžaduježádnouzvláštníúdržbu.Stačípostupovatpodlenížeuvedených
pravidelpoužití.
2. Poukončeníformovánívlasůpřístrojvždyodpojteodelektrickésítě,takévpřípadě,žesejej
chystátečistit.
3. Krytpřístrojelzečistitvlhkýmhadříkem.Neponořujtepřístrojdovody,nebojinékapaliny!
4. Poukončeníformovánívlasůnechtepřístrojúplněvychladnout.
5. Neomotávejtepřívodníkabelokolonarovnávačevlasů!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výkon:45W
Napájení:síťstřídavéhoproudu220-240V50/60Hz
Náležitá likvidace produktu
(Opotřebované elektrické a elektronické přístroje)
Označeníumístěnénaproduktunebosouvisejícíchsnímtextechurčuje,žebystejej
neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácího odpadního systému. Pro účely
zabráněníškodlivéhovlivunaživotníprostředíazdravílidínásledkemšpatnélikvidace
odpadů, musí být po ukončení životností přístroje pomocí likvidace odděleno od
domácíhoodpaduatakémusíbýtprovedenánáležitárecyklacezaúčelempropagace
opětovnéhopoužitízásobjakostálépraxe.Uživateletohotoproduktuvdomácnostech
mohou získat informace na téma místa a způsobu recyklace bezpečné pro životní
prostředívmaloobchodníchprodejnách,vekterýchkoupiliprodukt,neboumístních
orgánů. Uživatele ve rmách se musí kontaktovat s vlastním dodavatelem a také
zkontrolovat prodejní podmínky nákupu. Produkt nelze likvidovat spolu s jinými
komerčnímíodpady.
Poland
POZOR! FirmaMPMProductSp.zo.o.sivyhrazujeprávonatechnickézměny.

9
GB
INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY
►Readthemanualcarefullybeforeuse.
►Donotoperatethedevicewhenyourhandsarewet!
►Keeptheunitawayfromthewater.
►Neverputtheunit,cableorplugintowaterorotherliquids.
►Takespecialprecautionsiftherearechildrennearby.
►Donothangthewireonsharpedgesanddonotletittouchhotsurfaces.
►Neverusedamagedunit.Thesameappliesincasetheconductororaplugisdamaged;-insuch
casehaveyourunitrepairedinanauthorizedservicecenter.
►Useofaccessoriesotherthanthoserecommendedbythemanufacturermaycausedamagetothe
unit,reorbodyinjure.
►Always take a plug from a socket when you are not using the device or before starting any
maintenanceactivities.
►Neverusetheunitwhentakingabath!
►Incasetheunitfallsintothewaterunplugtheunitimmediately!
►Neverleaveaswitchedonunitwithoutacontrol!
►Donottouchthehotelementsoftheunit–youmayburnyourself!
►Donotputtheunitonhotsurfaces.
►Donotputoperatingunitorhotoneoncloths,e.g.tablecloths,upholstery,blanketsorcarpetsor
otherammableobjects(curtains,paper,woodetc.)aswellasammableliquids.
►Donotwindthecableontheunit!
►Theunitisdesignedtoworkatahousehold.
►Donotusetheunitnexttowaterinbathtubes,bowlsorinhumidrooms.
►Afterusetheunitinabathroomisover,unplugitsincethewatermightbehazardousevenincase
theunitisswitchedoff.
►ToprovideadditionalprotectionitisrecommendedtofastenaRCDcircuitbreakerforaltering
current, operating at the 30 mA level in the circuit in the bathroom. Seek for professional
electricianadvice.
►Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
►Childrencannotplaywiththeunit.

10
GB
UNIT'S DESCRIPTION
1. SwitchON/OFF
2. Ceramicplates
3. Temperaturecontroller,range80-230'C
4. Thermostatcontrollight
5. Rotarycable
6. Buttonofthestraighteneropeningblockade
7. Hanger
8. Case
HOW TO USE
Note!Inordertoobtainpossiblebesteffect,wash,brushanddryhairuntilitislittlewet
1. Plugtheunit.Putitonasmooth,dryandatsurface.
2. Switchthestraightenerusingtheswitchingonbutton(1)ON.Setrequiredtemperature–80'C,
110'C, 230'C or other temperature due to the temperature controller (3). Thermostat control
lightshallshine(4).Waituntilthestraightenerreachestherequiredtemperaturewhichshallbe
signalizedbythethermostatcontrollight–itgoesout(4).
3. Setlowertemperaturesincaseofthinhair,dyedordamagedhair.Setmediumtemperaturesin
caseofwavyhair.Sethightemperatureincaseofthickhair,verythickornaturallycurledhair.
4. Startfromthepeakofhead,takesomehair(approx.5cmwide)andinsertthehairbetween
ceramicplates.Movetheunitfromhairbulbstotheirends.Avoidcontactbetweenheadorhands
andhotplates.Rotarypowercable(5)enhancescomfortofoperation.Ceramicplates(2)enhance
hairstyling.
5. Repeattheabove-describedoperationforallhair.Waituntilhairhascooleddownbeforebrushing
out.
6. AfteruseisoverswitchtheunitoffusingtheOFFbutton(1).
7. Aftercoolingdownwipetheunitoutusingawetcloth.Donotusechemicalagents.
8 Straightenerisequippedwithablockagebutton–blockingandunblocking.Straightenermay
beclosedandblockedinclosedpositionduetothebuttonontheleft(6).Inordertode-blockthe
straighteneroneneedstopushthesameblockadebuttonontheright.
9. Aftertheoperationisoverhangthestraightenerusingthehanger(7).
2
4
13
65
7
8

11
GB
Appropriate disposal of the product
(Used electric and electronic equipment)
Thelabelputontheproductandintextsdescribingtheproductindicatesthatafterthe
use periodthe product cannotbedisposedtogetherwithotherwastecomingfrom a
household.To avoidaharmfulinuenceonnaturalenvironmentandpeople’shealth
causedbyanuncontrolleddisposalofwaste,weasktoseparatetheproductfromother
wasteandtorecycleitinareasonablewayinordertopromotereuseofnaturalresources
asapermanentpractice.Inordertoobtaininformationregardingtheplaceandsafeway
ofrecycling,householdusersshouldcontactanoutletinwhichtheyboughttheproduct
orwithlocalauthorities.Usersincompaniesshouldcontacttheirsupplierandcheck
conditionsofpurchaseagreement.Theproductcannotbedisposedtogetherwithother
commercialwaste.
Poland
Attention!: MPMProductreservesitsrightstomodifythetechnicaldata.
USER MAINTENANCE INSTRUCTION
1. Theunitdoesnotrequirespecialmaintenanceactivities.Usermustconformtotheuserules.
2. Alwaysunplugtheunitaftertheuseisoverandbeforebrushinghairout.
3. Thecasingofunitmaybecleanedwithawetcloth.Neverputtheunit,cableorplugintowater
orotherliquids!
4. Aftertheoperationiscompletedwaituntiltheunitcoolsdown.
5. Donotwindthecableontheunit!
TECHNICAL DATA
Voltage:220-240V
Frequency:50/60Hz
Power:45W

12
HU
BIZTONSÁG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
►Hasznalatelőttalaposanmegkellolvasniahasználatiútmutatót
►Akészüléketnemszabadnedveskézzeltartani!
►Akészüléketavíztólnagytavolságbankelltartani!
►Akészüléket,akabelt,dugótnemszabadsevízbe,semásfolyadékbabeletenni!
►Vigyáznikell,hakészülékmellettvannakagyerekek!
►A kabeltnem szabadakasztani akarcolásokozhatóhelyeken, memszabadengedni,hogya
kabelneknagyonmelegterületekkellegyenkapcsolata.
►Sérültkészüléketnemszabadhasználni,akkoris,hasérültazellatóvezetéke,vagyadugója.
Ebbebazesetbenjavitanikellafelhatalmazottszervizben.
►A gyártó altal nem ajánlatott részek használata tünkre tehet a készüléket, valamint tűz és
áramütésveszélyes.
►Mindigkikellvenniadugótakonnektorbólazonnalahajszáritásbefejezéseután,megatisztitás
előtt.
►Fürdésalattnemszabadahajszáritóthasználni!
►Haakészülékvéletlenbeleesikavízbe,azonnalkikellhúzzaadugótahalózatból!
►Abekapcsoltkészüléketnemszabadhagyniellenőrzésnékül!
►Vigyaznikellakészülékmelegrészekre-leforrázásveszélyes!
►Nemszabadrátenniakészüléketaforróterületekre.
►Száritásközbenvigyazza,hogyahajaknekerüjenekakészülékbe.
►Vigyazza,hogyameleglevegőneokozzonszemésmásérzékenyhelymegkárósodást.
►Nemszabadcsavarniazellatóvezetéketakészülekköré!
►Akészülékcsakaháztartásihasználatáhozkészült.
►Netekerjeelahajszáritólevegőnyílásokat.
►Ahajszáritótnemszabad használni akadok, mosdótálok,ésmásedények, aholvíztalálható
mellett.Nemajánlatoshasználninedvestermekbense.
►Haahajszáritótafürdöszobabanszokotthosználni,azonnalahasználatutánvegyekiadugót
az áram forrásból, mert a viz ami közel van akkor is veszélyes lehet, ha a készülék ki van
kapcsolva.
►Hogyabiztonságosabblegyenakészülékhasználátaszükségeslenneafürdőszobahalózátában
áramRCDrendszertalkalmazni,aminekadifferenciáláramnemhaladjaát30mA.Ebbenaz
esetbeaszakembertkellalkalmazni.
►Ezt a készüléket kisgyerekek és bizonytalan mozgású, érzékű, illetve szellemileg korlátolt
személyeknehasználjákfelügyeletnélkül.Személyek,akikneknincstapasztalataezenkészülék
használatávalnehasználjákfelügyeletnélkül.
►Mindigtartsaszemmelakisgyerekeket,hogynejátsszanakakészülékkel.

13
HU
A KÉSZÜLÉK LEIRÁSA
1.Be/kikapcsolóOn/Off
2.Kerámiarugóslemezek
3.Hőmérsékletszabályzó80C–230Cfokig
4.Termosztatjelzőlámpa
5.kábelelfordulócsatlakozóval
6.Nyitásellenizár
7.Akasztófül
8.Tárolásidoboz
HAJEGYENESÍTŐ HASZNÁLATA:
Figyelem ! Hogyalegjobberedménytelérjon,mossakiahajat,fésüjönésszártssaigy,hogynedves
maradjon.
1. Kapcsoljabeahajegyenesítőtazáramforrásbaéshelyezzestabil,laposésszárazfelületen.Ne
tegyenolyanterületekreamiknembirjákamagashőmérsékletet.
2. KapcsoljabehajegyenesítőtazONN/OFFnyomó(1)segitségével.Termosztatjelzőlámpaégni
kezd (4)– állitsa meg a hőmérsékletet 80C, 110C vagy 230C fokra, illetve szabályozza más
kivánthőmérsékletethőmérsékletszabályzó(3)segítségével.Várjaahajegyenesítőakivalasztott
hőmérsékletelérését,akkortermosztatjelzőlámpa(4)kialud.
3. Havékony,kivilágosított,vagytönkretévehajavan–hossználjaazalacsonyabbhőmérsékletet,
hanormális,hullamoshajavanhissznaljakőzepeshőmérsékletet,ha
vastag,nagyonvastag,göndörhajavanhossználjaamagasabbhőmérsékletet.
4. Afejközepétől kezdvekb. 5 centiméternyi széleségűhaj bolyhatkell venni(0,5 cm-re afej
bőrétől), s betenni a kerámia lemezek közé. Utána, kis nyomással, lassan huzni kell a haj
hogymáktólahajvégig.Vigyáznikellakészülékmelegrészekre.Kábelelfordulócsatlakozóval
(5)segítiakészülékhasználatában.Kerámiarugóslemezek(2)selymes,simahajért.
5. Atevékenységettöbszörisismételniazegészfejen,utánavárnikell,hogyahajnelegyenmeleg,
sakkorlehetfésülni.
6. HasználatutánahajegyenesítőtkapcsoljakiOffkikapcsoló(1)segitségével.
7. Hamárkihűltahajegyenesítőtnedvestextillelkelltisztitani.Atisztitáshoznemszabadkémiai
tisztitószerekethasználni.
8. Hajegyenesítőkétoldalasnyitás/zároszárbaelvanlátva.Akészüléketccsakvízszíntesállásban
lehetzárnibaloldalonlévőzársegítségével(6).Készüléknyításacélbőlnyomjabekészülékjobb
oldálonelhelyezettnyomót.
2
4
13
65
7
8

14
HU
9. Használatautánakészülékfelakaszthatóakasztófülsegítségével(7).
TISZTITÁS ÉS ÁPOLÁS
1. A készülék nem igényli specialis karbantartást, elég ha alkalmazza az alabbi használati
szobályakat.
2. Mindigvegyekiadugótakonektorbólahajstilizálásutánéstisztitáselőtt.
3. Nedvesszappantextilleltisztitsaakészülékfelületét.Akészüléketnemszabadsevízbe,semás
folyadékbameriteni!
4. Ahajstilizálásutánaddigvárja,ameddigakészüléknemhűlki.
5. Nemszabadcsavarniazellatóvezetéketakészülekköré!
MŰSZAKI ADATOK
teljesitmény:45W
Feszültség:dif.áramhalózat220-240V50/60Hz
Akészülékabiztonságijelbevanellátva
A készülék szabályos eltávolítása
(felhasznált villamos éselektronikai térmék)
Jelzés,amiatermékentalálhatóarramutatja,hogyfelhasználatutánnemlehetkidobni
aszemwetésbemásikháztartásihulladékkalegyütt,mivelennekrosszbefolyasalenne
a környezet védelmi szempontból az emberek egészségére. Kérünt a készüléket
eltávolitaniszabályosmódón,hogylehetneanyagjátmégegyszerkihasználni.
Azinformaciótarrőlahelyekről,ahovakilehetdobniaháztartásitermékeketabban
aboltbanlehetszedni,aholatermékmegvoltvéve,illetveahelyihatóságszervtől.
Acégekbendolgozóhasaználókkapcsolátattartsanakaellátójévalsellenőrizniavételi
szerződésfeltételeket.Aterméketnemszabadmáskommercialishulladékokkalegyütt
eltávolitani.
Poland
Figyelem:MPMProductcégnekműszakimódósotásokravanjoga

15
RUS
УКАЗАНИЯ,КАСАЮЩИЕСЯБЕЗОПАСНОСТИПРИМЕНЕНИЯ
►Запрещаетсядержатьфенвлажнымируками!
►Устройствонеобходимохранитьвдалиотводы!
►Запрещаетсяпогружатьустройство,проводилиштепсельнуювилкувводуиливдругие
жидкости!
►Соблюдайтеособуюосторожность,когдавблизиустройстванаходятсядет
►Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте, чтобы он касался горячих
поверхностей.
►Запрещаетсяпользоватьсяповрежденнымустройством,атакже,еслиповрежденпровод
или штепсельная вилка - в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в
авторизованныйпунктсервисного
►Употребление аксессуаров, которые не были рекомендованы изготовителем, может
привестикповреждениюустройства,телаиликвозникновениюпожара.
►После окончания сушения волос или перед выполнением чистки сразу же вынимайте
штепсельнуювилкуизэлектрическогогнезда.
►Запрещаетсяпользоватьсяфеномдляволосвовремякупания!
►Еслиустройствослучайноупадетвводу,необходимонемедленновынутьштепсельную
вилкуизсетевогогнезда!
►Никогданеоставляйтевключенногоустройствабезнадзора!
►Неставьтеустройствонагорячиеповерхности.
►Вовремясушенияволосбудьтевнимательными,чтобыволосынепопадаливвыходные
отверстиявоздуха.
►Горячий воздух не должен направляться в сторону глаз или других чувствительных
мест.
►Запрещаетсясворачиватьпроводэлектрическогопитаниявокругустройства!
►Устройствопредназначенотолькодлядомашнегопользования.
►Запрещаетсязакрыватьвходныеивыходныеотверстиявоздуха!
►Непользуйтесьфеномдляволосвблизиводывваннах,тазахиливдругойпосуде.
►Еслифендляволосиспользуетсявваннойкомнате,топослеупотребленияотключите
его от источника электрического питания, так как близость воды представляет собой
опасностьдажетогда,когдафендляволосявляется
►Длягарантированиядополнительнойзащитырекомендуетсяустановитьвэлектрическом
контуре, который питает ванную комнату, устройство разностного тока (RCD) с
номинальнымразностнымтокомсрабатывания,которыйнепревышает30мА.Поэтому
вопросунеобходимообратитьсякспециализированномуэлектрику.
►Настоящийпредметдомашнегообиходанепредназначендляпользованиялицами(втом
числе,детьми)сограниченнойфизической,сенсорнойилипсихическойспособностью,или
лицами,которыенеимеютопытаилизнанияоборудования,развечтоэтопроисходитпод
надзоромдругихлиц,иливсоответствиисинструкциейпоэксплуатацииоборудования,
предоставленнойдлянихлицами,которыеотвечаютзаихбезопасность.
►Необходимоследитьзадетьми,чтобыонинеигралисьсэтимпредметом/устройством.

16
RUS
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Включатель/выключательON/OFF.
2. Пружинистыекерамическиепластинки.
3. Регулятортемпературывдиапазоне80-2300C.
4. Контрольнаялампочкатермостата.
5. Оборотныйпроводпитания.
6. Кнопкаблокадированияоткрытиявыпрямителядляволос
7. Захватдляподвески.
8. Футляр
ПРИМЕНЕНИЕ ВЫПРЯМИТЕЛЯ ДЛЯ ВОЛОС
Внимание!Длятогочтобы добитьсянаилучшего результата,следует умыть,причесатьи
высушитьволосыдосостояниянебольшойвлажности.
1. Подсоединитьштепсельнуювилкувыпрямителядляволоскисточникутока.Положить
нагладкой,сухойировнойповерхности.
2. Включить выпрямительдляволос с помощьювключателя(1) впозицию ON.Выбрать
требуемую температуру – 800C, 1100C, 2300C или промежуточную температуру
с помощью регулятора температуры (3). Загорится красная контрольная лампочка
термостата(4).Следуетподождать,покавыпрямительдляволоснагреетсядодостижения
выбраннойтемпературы,чтобудетсигнализированопогасаниемконтрольнойлампочки
термостата(4).
3. Вслучаетонких,просветленныхилиослабленныхволоснеобходимоприменятьнизшую
температуру. Применять среднюю температуру необходимо в случае волнистых волос
ивысшуютемпературу-вслучаетолстых,оченьтолстыхилинатуральныхволнистых
волос.
4. Начинаяотверхушкиголовы,внаправлениизатылка,выбратьнебольшойучастокволос
(около5смшириныи0,5смглубины)иохватитьэтиволосыкерамическимипластинками.
Используялегкийнажим,медленнопередвигатьвыпрямительвнизотволосяныхлуковиц
докончиковволос.Следитьзатем,чтобынеприкоснутьсякрукамиликголовегорячими
пластинками. Оборотный провод питания (5) положительно влияет на улучшение
комфорта работы выпрямителя для волос. Пружинистые керамические пластинки (2)
способствуютболееточнойстилизацииволос.
5. Повторить операцию на целой голове. Перед расчесыванием следует подождать, пока
волосыостынут.
6. После использования следует выключить выпрямитель для волос при посредстве
выключателя(1)OFF.
2
4
13
65
7
8

17
RUS
7. Послеполногоостываниявыпрямителядляволоснеобходимопрочиститьеговлажной
мягкойтряпочкой.Длячисткизапрещаетсяприменениехимическихчистящихсредств.
8. Выпрямитель для волос оснащен двусторонне работающей кнопкой блокирования и
разблокирования закрытия. Выпрямитель для волос можно закрыть и блокировать в
закрытойпозиции,нажимаякнопкублокирования,установленнуюслевойстороны(6).С
цельюразблокированиявыпрямителядляволос,необходимонажатьтужесамуюкнопку
блокированиясправойсторонывыпрямителядляволос.
9. После завершения работы, выпрямитель для волос можно повесить на крючок при
посредствезахватедляподвески(7).
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
1. Устройство не требует специальных операций для технического ухода. Достаточно
выполнятьнижеприведенныеуказанияпоэксплуатации.
2. Послеокончанияукладкиволосипередначаломчисткиустройствавсегданеобходимо
выниматьштепсельнуювилкуизсетевогогнезда.
3. Корпусустройстваможночиститьвлажнойтряпочкой.Запрещаетсяпогружатьустройство
вводуиливкакие-либодругиежидкости!
4. Послеокончанияукладыванияволосподождите,покаустройствоневысохнет.
5. Нельзясматыватьпроводэлектропитаниявокругустройства!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Мощность:45Вт
Питание:220-240В,50/60Гц
Внимание! Фирма«MPMProduct»сохраняетзасобойправонавведение
техническихизменений.
Правильная ликвидация изделия
(использованное электротехническое
и электронное оборудование)
Обозначение,размещенноенаизделии,иливкасающемсяеготексте,указывает
нато,чтопослеистеченияпериодаэксплуатацииизделиянеследуетотбрасывать
егосдругимиотходами,происходящимииздомашнегохозяйства.Длятогочтобы
избежать вредного влияния изделия на окружающую среду и здоровье людей,
просьбаотделитьизделиеотдругихвидовотходовипроизвестисоответствующую
утилизацию с целью предложения повторного использования материальных
средств в качестве постоянной практики. С целью получения информации о
местеутилизацииибезопасномспособеликвидацииэтогоизделия,пользователи
изделиявдомашнемхозяйстведолжнысвязатьсяспунктомрозничнойпродажи,
в котором была произведена покупка изделия, или с органом местной власти.
Пользователи в фирмах должны связаться со своим поставщиком и проверить
условиядоговораопокупке.Неследуетликвидироватьизделиевместесдругими
коммерческимиотходами.
Poland

18
SVK
BEZPEČNOSTNE POKYNY
►predpoužitímžehličkypozornesiprecitajtenávodnapoužitie
►nedržtezariadenievlhkýmirukami!
►uschovávajtezariadenieďalekoodvody!
►neponárajtezariadenie,prívodazástrčkudovodyalebodoinýchtekutín!
►zachovajteopatrnosť,keďsavblízkostinachádzajúdeti!
►nevešajteprívodunaostrýchhranáchanedovoľtenakontaktzhorúcimpovrchom
►nepoužívajtepoškodenézariadenie,tiežvtedy,keďjepoškodenýprívodalebozástrčka-vtakom
prípadedajtezariadenieopraviťvautorizovanomservise.
►použitie príslušenstva neodporúčaného producentom môže zapríčiniť poškodenie zariadenia,
požiaralebopoškodenieorganizmu.
►keď si skončite používať žehličku na vlasy a pred čistením, vždy vytiahnite zástrčku zo
zvierky.
►nepoužívajtežehličkyvkúpeli!
►keďnáhodoužehličkaupadnedovody,okamžitemusíteodpojiťzástrčkuzosiete!
►nikdynenechajtepripojenéhozariadeniabezdozoru!
►nedotýkajterozohriatychprvkovzariadenia-takátočinnosťohrozujeobarením!
►neklaďtezariadenianahorúcompovrchu
►počassušeniadávajtepozornavlasy,abysanedostalivotvorvýfukuvzduchu
►horúcivzduchnemôžebyťnasmerovanýnaočialeboinécitlivémiesta.
►zvinovanienapájajúcehoprívoduokolozariadeniajezakázané!
►zariadeniejeurčenélenprepoužívaniedoma
►neprikrývanieotvoruvýfukuavstupuvzduchujezakázané
►nepoužívajtežehličkunavlasyvblízkostivodyprivani,primiskáchaleboinýchnádobáchavo
vlhkýchmiestnostiach
►keďježehličkapoužívanávkúpeľni,popoužití,odpojtezariadenieodzdrojaprúdu,pretože
blízkosťvodyjeohrozenímdokoncavtedykeďjezariadenieodpojene.
►cieľomzabezpečiťdodatočnúochranusavelektrickomobvodektorýnapájakúpeľňuodporúča,
inštalovaťprúdovýchránič(RCD)onominálnomdiferenciálnomprúdeneväčšímako30mA.V
takomprípadeobráťtesanašpecialistu-elektrika.

19
SVK
POPIS PRÍSTROJA
1. VypínačON/OFF
2. Keramickéodpruženéplatničky
3. Regulátorteplotyvrozsahu80-230'C
4. Kontrolkatermostatu
5. Otočnánapájacíkábel
6. Tlačidloblokujúceotvoreniežehličky
7. Pútkonazavesenie
8. Taštička
POUŽITIE ŽEHLIČKY
Upozornenie!Predosiahnutiečonajlepšiehovýsledkuvlasybymalibyťumyté,učesanéaľahko
vlhké
11.Pripojtezástrčkužehličkydozdrojaelektriny.Umiestniteprístrojnahladkom,suchomarovnom
povrchu.
12.Nastavenímvypínača(1)dopolohyONzapnitežehličku.Zvoľtepožadovanúteplotu–80'C,
110'C,230'C aleboinú možnosťpomocouregulátorateploty (3).Zapnesačervená kontrolka
termostatu(4).Počkajte,ažsažehličkazohrejenapožadovanúteplotu,čobudesignalizované
zhasnutímkontrolkytermostatu(4).
13.V prípade tenkých, zosvetlených alebo poškodených vlasov použite nižšie teploty, v prípade
vlnitých vlasov – stredné, a v prípade hrubých alebo prirodzene kučeravých vlasov vyššie
teploty.
14.Začniteodvrchuhlavysmeromkzátylku.Oddeľtemenšíprameňvlasov(asi5cmšírkya0,5cm
dĺžky)auchyťtehokeramickýmiplatničkami.Ľahkostláčajteapremiestňujtežehličkusmerom
nadolodkorienkovpokončekyvlasov.Dávajtepozor,abystesinepopálilirukyalebopokožku
hlavy. Otočný napájací kábel (5) zvyšuje komfort použitia žehličky. Odpružené keramické
platničky(2)zlepšujúprecíznosťúpravyúčesu.
15.Opakujtepostupnacelejhlavenechajtevlasyvychladnúťarozčešte.
16.Popoužitívypnitežehličkupomocouvypínača(1)OFF.
17.Poúplnomvychladnutíočistítežehličkuvlhkou,mäkkouhandričkou.Nepoužívajtechemické
čistiaceprostriedky.
18.Žehlička je vybavená obojstranne fungujúcim tlačidlom blokády a odblokovania uzavretia.
Žehličku môžete zavrieť alebo zablokovať v zavretej polohe stlačením tlačidla blokády
umiestnenejna ľavejstrane(6).Preodblokovaniežehličkystlačtetoistétlačidloblokádyna
pravejstranežehličky.
19.Poukončeníúpravyvlasovmôžetezavesiťžehličkupomocoupútka(11)naháčik.
2
4
13
65
7
8

20
SVK
TECHNICKÉ UDAJE
VÝKON:45W
Napájanie:sieťpremennéhoprúdu220-240V50/60Hz
ČISTENIE A UBRDA
1. Prístrojnevyžaduješpeciálnuúdržbu.Rešpektujtenižšieuvedenépravidlapoužívania.
2. Vždypoukončeníúpravyvlasovapredzačatímčisteniavybertezástrčkuzosieťovejzásuvky.
3. Telo prístroja môžete čistiť vlhkou handričkou. Neponárajte prístroj do vody alebo iných
tekutín!
4. Poukončeníúpravyvlasovnechajteprístrojvychladnúť.
5. Neomotávajtenapájacíkábelokoloprístroja!
Správna likvidácia výrobku
(použité elektrické a elektronické prístroje)
Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú
nato,žesavýrobokpouplynutídobypoužitianesmieodstraňovaťspolusostatným
odpadompochádzajúcimzdomácností.Kvôlizabráneniuškodlivémuvplyvunaživotné
prostredie a zdravie ľudí v dôsledku nekontrolovaného odstraňovania odpadu, Vás
žiadameooddelenievýrobkuodostatnýchdruhovodpaduaozodpovednúrecykláciu.
Tátopraxmazacieľprezentovaťopätovnévyužitiemateriálnychzásob.
Kvôlizískaniuinformácií, tykajúcich samiestaa spôsobu recyklácietohtovýrobku,
ktorýjebezpečnýpreživotnéprostredie,bysadomácipoužívateliamaliskontaktovať
spredajňou,vktorejvýrobokkúpili,aleboslokálnymorgánom.
Firemníužívateliabysamaliskontaktovaťsosvojímdodávateľomaoveriťsipodmienky
kúpnej zmluvy. Výrobky sa nesmú odstraňovať spolu s ostatným komerčným
odpadom.
Poland
Pozor!:FirmaMPMProductsivyhradzujeprávonaprípadnétechnickézmeny!
Table of contents
Languages:
Other MPM Styling Iron manuals