MPTent 5m Premium Series User manual

PL Instrukcja montażu PVC Namioty
CZ Montážni instrukce PVC Stan
GB Assembly instruction PVC Tent
tel: +48 508 105 654; +48 571 397 986
e-mail: mptent@mptent.com
www.mptent.com
Instrukcja do pobrania na telefon:
Stáhnout montážní návod na telefon:
Download the manual on the phone:
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
1

PL Instrukcja
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w firmie MP-TENT. Nasz dział obsługi klienta chętnie udzieli
Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek.
Dzieki nowemu namiotowi maja Państwo możliwość swobodnego planowania wielu dzialań. Można go wykorzystać
podczas imprezy, jako ochronę przed słońcem, wiatem, do składowania i w wielu innych celach.
Prosimy o przestrzeganie zamieszczonych ponizej wskazówek. Pozwoli to Państwu dłużej korzystąc z naszego
namiotu.
Ważne
Przed użyciem namiotu proszę uważne przeczytanie instrukcji montażu i przechować ją w celu pózniejszego
wykorzystania.
Bezpieczeństwo
Namiot nie byl testowany pod katem obciazeń spowodowanych wiatrem i śniegiem, o ile brak jest wyraznej
wskazówki producenta. Dlatego obciążenia te nie są objęte gwarancją. Prosimy o obserwowanie prognoz pogody,
aby w razie potrzeby odpowiednio wczesniej zabezpieczyć namiot lub zdemontować go.
Ostrzeżenia
Namioty są przeznaczone do użytku tymczasowego i w przypadku niesprzyjających warunków atmosferycznych
należy je zdemontować. Namiot rozstawiać w odpowiedniej odleglości od przewodów wodnych, gazowych i
elektrycznych, aby ich nie uszkodzić. Proszę dowiedzieć się od lokalnych dostawców, gdzie przebiegają wszelkie
przewody, aby nie uszkodzićich przy montażu namiotu.
W przypadku używania odpowiednich grzejników (poprosić o rade sprzedawcę) należy je ustawiać w odległości nie
mniejszej niz 1,2 metra od plandeki. Pod żadnym pozorem nie wolno używac otwartego ognia ani grzejników z
otwartym płomieniem, np. parasoli grzewczych, promienników ogrodowych, nagrzewnic gazowych itp.
Osoba rozstawiająca namiot jest odpowiedzialna za jego właściwe przytwierdzenie do podłoża, a tym samym za
bezpieczeństwo. Należy regularnie kontrolować przytwierdzenie namiotu do podłoża, aby zapewnić bezpieczeństwo
namiotu, unikać jego uszkodzenia i chronić innych użytkowników. Prawidłowe przytwierdzenie namiotu do podłoża
wydłuża trwałość jego elementów składowych oraz konstrukcji namiotu jako całości.
Podczas montażu namiotu należy nosić kask, rękawice oraz stabilne buty. Cieżkie elementy metalowe mogą mieć
ostre krawędzie, a zabezpieczenie antykorozyjne powoduje, ze moga byc one śliskie.
Podczas opadów sniegu nalezy regularnie i szybko usuwac zalegający śnieg z plandeki. To samo dotyczy mocnych
opadów deszczu oraz obciążenia plandeki innymi materiałami. Dzieci nie powinny bawić się częściami zapasowymi
namiotu. Elementy te nalezy odpowiednio zabezpieczyć.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
2

Uwaga!
Do rozstawienia namiotu proszę znaleźć płaski i równy fragment terenu. Proszę używać tylko materiałów
dostarczonych wraz z namiotem. Proszę zwrócić uwagę, czy podłoże nadaje sie do przewidzianego przez Państwa
celu. Namiot nadaje się do użytku także podczas lekkiego mrozu. Plandeki muszą być jednak przedtem
wystarczajaco długo składowane w temperaturze przynajmniej 10°C i rozwijane przy tej właśnie lub wyższej
temperaturze. W przeciwnym razie miejsca zgięć moga popękać.
Gumowe pętelki należą do części zużywalnych. W razie zużycia materiału należy je wymienić. W każdym kraju
obowiazują odrębne przepisy dotyczace budowli ruchomych (namiotów) i nieruchomych. W lokalnych organach
władz należy dowiedzieć się, czy rozstawienie namiotu wymaga uzyskania pozwolenia. W niektórych krajach
decyduje o tym wielkosć namiotu. Plandeki nie powinny miec kontaktu z zadnymi przedmiotami o ostrych
krawedziach.
Przed pierwszym uzyciem
Proszę rozpakować kartony i sprawdzić na podstawie załączonej listy załadunkowej, czy wszystkie części zostały
dostarczone.
Części metalowe zostały pokryte przez producenta cienką warstwą smaru. Może się zdarzyć, że na niektórych
częściach smaru jest zbyt wiele. Wówczas należy sciereczką usunać nadmiar smaru. Przepraszamy za to utrudnienie.
Na pierwszy montaż należy zarezerwować sobie trochę więcej czasu. Zasady rozstawiania namiotu są proste. Proszę
wspomagać się rysunkową instrukcją poszczególnych kroków montazu.
Połączenia śrubowe rur z łącznikami nalezy wykonać ręcznie za pomocą klucza imbusowego lub automatycznej
wkrętarki ustawionej maks. na poziom 2, aby uniknąć zużycia materiału.
Czyszczenie i przechowywanie
Do czyszczenia planek proszę nie używać agresywnych środków czyszczących. Najlepsza do tego celu jest woda o
lekkim odczynie alkalicznym. Namiotu nie wolno składac i pakować, gdy jest wilgotny. Najpierw należy go dokładnie
wysuszyc. Nie wolno dokonywac żadnych zmian konstrukcji metalowej namiotu, np. przyłączać i/lub przyspawać
dodatkowych obciażeń, żłobić rowków i/lub dokonywać innych znieksztalceń.
Proszę ostrożnie obchodzić sie z poszczególnymi elementami namiotu. Podczas demontażu proszę skorzystać
ponownie z listy załadunkowej i sprawdzic kompletność, aby uniknać problemów przy nastepnym montażu. Podczas
magazynowania namiotu w suchym miejscu proszę nie kłaść na nim żadnych innych przedmiotów.
Ochrona środowiska
Po zakończeniu okresu użytkowania proszę nie wyrzucać namiotu lub jego elementów do zwykłych śmieci, lecz
poddac go przepisowemu recyklingowi. W razie wątpliwości proszę zwrócić sie do producenta. Chętnie pomożemy
Państwu, aby prawidłowo zutylizować namiot, przyczyniajac się w ten sposób do ochrony środowiska.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
3

CZ Bezpečnostní upozornění
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho
zákaznického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů.
Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na
skladování atd.
Mějte prosím na pamě následující upozornění, abyste ze stanu dlouho měli užitek a potěšení.
Důležité
Před použim stanu si pozorně přečtěte návod k sestavení a návod uschovejte pro pozdější použi.
Bezpečnost
Stan nebyl testován na větrnou a sněhovou zátěž. V těchto ohledech nemůžeme poskytnout žádné záruky.
Dbejte v takových případech předpovědi počasí, abyste stan mohli podle potřeby včas zabezpečit a/nebo rozebrat.
Výstražná upozornění
Stany mají sloužit pro dočasné ubytování a měly by se při nepříznivém počasí rozebrat.
Vždy prosím dodržujte dostatečnou vzdálenost od hadic a vedení plynu či elektřiny. Abyste po této stránce
předešli škodám, informujte se prosím u místních úřadů.
Při použi vhodných topných těles (potřebné informace získáte ve specializovaném obchodě) je třeba dodržet
vzdálenost minimálně 1,2 m od jakéhokoliv plachtového materiálu. V žádném případě byste ve stanu neměli
rozdělávat otevřený oheň a používat ohřívače s otevřeným plamenem.
Osoba, která stan staví, zodpovídá za přiměřené ukotvení, a m za bezpečnost stanu. Ukotvení se musí pravidelně
kontrolovat, aby vždy byla zajištěna bezpečnost stanu, aby se předešlo poškození stanu a aby nebyly ohroženy osoby
v okolí. Správným ukotvením se zvyšuje životnost jednotlivých dílů i stanu jako celku.
Při sestavování stanu vždy noste helmu, rukavice a stabilní obuv. Těžký kov může mít ostré hrany a v důsledku anko-
rozního ošetření může být naolejovaný.
Při sněžení je nezbytné dbát na to, aby sníh byl z plachty pravidelně a včas odstraňován. Totéž pla při silných dešťových
srážkách či zažení jinými materiály.
Náhradní díly skladujte tak, aby nebyly dostupné dětem.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
4

Dbejte na to, aby podklad byl vhodný pro vaše účely použi. Vyberte pro stan rovný podklad. Používejte pouze dodané
materiály. Nedotýkejte se plachet a neupravujte je ostrými předměty.
Gumové smyčky jsou součás podléhající rychlému opotřebení. Při únavě materiálu je třeba je vyměnit. Stan je vhodný
pro Úv
použív
odání také při mírně záporných teplotách. Plachty se však musejí dostatečně dlouho skladovat při minimálně
10 °C a při této nebo vyšší teplotě se musejí rozprostřít. Jinak mohou na přehybech vzniknout zlomy.
Každá země má vlastní předpisy pro budování mobilních stanů a nemobilních staveb. Zda pro váš účel použi jsou
případně zapotřebí nějaká povolení, zjiste na místním úřadě. V mnoha zemích je pro případné povolení rozhodující
velikost stanu.
Před prvním použití
Vybalte krabice a podle seznamu obsahu balení se přesvědčte, zda nechybí žádné díly. Kovové díly jsou výrobcem
chráněny tenkým olejovým lmem. Může se stát, že některé díly budou naolejované příliš. V takovém případě prosím
vezměte hadřík a olej setřete. Prosíme za prominu.
Na první sestavování stanu si nechte o něco více času. Při každém dalším sestavování bude postup rychlejší. Princip se-
stavení je jednoduchý. Dbejte našich vyobrazení jednotlivých kroků. Trubky se spojovacími prvky prosím sešroubujte
pomocí inbusového klíče nebo pomocí bateriového šroubováku max. na úrovni 2. Šetřete materiál.
Čištění a skladování
K čištění plachet nepoužívejte agresivní čiscí prostředky. Stačí použít lehký mýdlový roztok. Stan by se neměl skládat
a balit v mokrém stavu. Uchovávejte stan suchý. Neprovádějte žádné úpravy kovových tyčí: ať už přistavěním a/nebo
přivařením jiných materiálů, tvorbou zářezů a/nebo deformacemi materiálu.
Zacházejte s jednotlivými díly obezřetně. Při rozebírání opět použijte seznam obsahu balení a zkontrolujte, zda žádné
součás nechybí, aby při příšm sestavování bylo opět vše k dispozici.
Při skladování stanu rovněž dbejte na to, aby na něm neležely žádné další předměty.
Životní prostředí
Přispějte k ochraně životního prostředí: Nevyhazujte stan ani jeho části do komunálního odpadu. Doneste je k
recyklaci na oficiální sběrné místo nebo se obraťte na výrobce.
Zruka a zkaznick servis
Budete-li potřebovat další informace nebo pokud se vyskytnou problémy, napište prosím e-mail
Pozor!
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
5

GB Assembly Instruction
Introductio
Congratulations on the purchase of your new product and welcome to MPTENT. Our customer service department
or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions.
Your new tent will give you freedom to plan many acvies. It can be used at a party, to screen you from the sunlight,
as a shelter, for storage and in many other ways.
Please observe the instrucons provided below in order to extend the useful life of your tent.
Important
Please read these assembly instrucons before usage of the tent and keep it for future reference.
Safety
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is clearly indicated by the manufacturer. Therefore, these
loads are not covered by guarantee. Please watch the weather forecasts to be able to properly protect or disassemble
the tent before problems appear.
Warnings
1. Tents are intended for temporary accommodaon and should be taken down in adverse weather condions.
2. Always be sure to keep sucient distance to hoses as well as gas and power lines to avoid possible damage.
Please check the area for power cables and gas lines. Ask your local autority for further informaon to avoid
damages.
3. When using suitable heaters (available e. g. in specialist shops), keep a minimum distance of 1.2 m to tarp
material. Open re or heaters with open ames such as pao heaters, umbrella heaters, gas heaters etc.
should not be used in any case.
4. The person seng up the tent is responsible for adequately securing it to ensure its safety. Please check
the anchoring constantly to avoid damages. A stabil anchoring can extend the endurance of the tent.
5. Please wear head protecon, gloves and solid shoes. The heavy metal parts could have sharp edges
and could be oily because of rust prevenon treatment.
6. Please make sure that there is no permanent snow load. It should be removed right away. The same applies
for rain and other forms of load.
Children should not play with the spare parts of the tent. These components must be adequately protected.
Please nd a at and even ground base to pitch the tent. Only those materials provided with the tent can be used.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
6

aga!
Caution
Please check whether the ground base is suitable for your purpose. The tent can be used also during temperatures a
few degrees below zero. However, prior to such use, the tarp material must be stored in temperature of at least 10 °C
for a suciently long me, and then unwrapped at such, or higher temperature. Otherwise, the material may break
at points of folds.
Each country has separate regulaons regarding movable structures (tents) and unmovable structures. Please ask
your local authories whether a permission be obtained to pitch the tent. In some countries this depends on the size
of the tent. The tarps should not come into contact with any objects with sharp edges.
Before fi st usage
Please unpack the cartons and check against the packing list enclosed whether all parts have been delivered.
Metal parts have been covered by a thin lm of lubricant in the manufacturer‘s plant. Some parts may have more
than the ordinary amount of lubricant on them. In such case, use a cloth to remove excess lubricant. Please excuse
us for that.
The screws joining the pipes with connectors must be ghtened manually, using a hexagon key or an automac screw
driver, set at a max. level 2, to avoid material wear.
Cleaning and storage
Please do not use agressive chemicals to clean the tarp material. The best cleaning agent is water with slightly alkaline
reacon. The tent should not be folded and packed when wet. First dry it thoroughly.
Do not make any modicaons of the metal structure of the tent, such as for example, connecng and/or welding
addional loads, making grooves and/or any deformaons.
Please be careful when handling individual components of the tent. During disassembly, please use the lopacking list
again to check the possible missing parts, so as to avoid problems with next assembly.
Enviroment
After the end of usage, please do not dispose of the tent or any of its components with ordinary garbage, but
recycle it. If in doubt, please ask the manufacturer. We will be happy to help you recycle the tent correctly.
Guarantee and customer services
If you need any information or have any problems, please contact us at the following email address:
[email protected], or contact MPTENT.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
7

Nr
artukułu
Opis ID
Nr.
5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m
31462 Rura 1190 mm
38-38
1 12 16 20 24 28
31108 Rura 1930 mm
38-38
2 14 21 28 35 42
31461 Rura 1895 mm
38-38 z otworami
36 8 10 12 14
30058 Rura 1275 mm
z podstawą
dachową poziomą
4 6 8 10 12 14
30060 Rura 470 mm
z podstawą
dachową poziomą
5 3 456 7
31110 Trójnik 110° 6 4 4 4 4 4
31111 Czwórnik 110° 7 2 4 6 8 10
31470 Trójnik 140° 8 2 2 2 2 2
31471 Czwórnik 140° 9 1 2 345
31472 Poprzeczka 10 2 4 6 8 10
31473 Trójnik 11 4 4 4 4 4
31456 Trójnik z nogą lewy 12 2 2 2 2 2
31468 Trójnik z nogą prawa 12a 2 2 2 2 2
31457 Trójnik z nogą 13 2 4 6 8 10
31458 Dwójnik z nogą 14 4 4 4 4 4
31463 Rura 1590 mm
38-38
15 6 6 6 6 6
Zawartość / Contents / Obsah
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
8

Arkel
Nr. Beschreibung ID
Nr. 5x4m 5x6m 5x8m 5x10m 5x12m
30044 Schraubhaken 16 4 4 4 4 4
30046 Erdnagel 6x180
mm
17 6 8 10 12 14
30047 Erdnagel 4x160
mm
18 30 36 42 48 54
31106 Schraube 50 mm
mit Flügelmuer
19 76 102 128 154 180
30384 Schraube 30 mm 20 12 16 20 24 28
30052 Flügelmuer 21 12 16 20 24 28
30382 Inbusschlüssel 22 1 1 1 1 1
30430 Gummischlaufe
14 cm
23 99 123 147 171 195
30429 Gummischlaufe
5 cm
24 22 22 22 22 22
30050 Spannleine 3 m 25 4 4 4 4 4
30051 Dachhaken 26 6 8 10 12 14
Dach 27 1 1 1 1 1
Seitenwand 28 4 6 8 10 12
Endwand 29 2 2 2 2 2
Zawartość / Contents / Obsah
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
9

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
6
6
8
7
7
9
7
7
9
6
6
8
10
10 10
11
11
11
11
2
5
4
4
2
2
2
11
10
7
6
8
9
1
PL
Instrukcja montażu
Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy
zawierają one wszystkie wymienione elementy.
Przed rozpoczęciem montażu, usuń śćiereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji.
Przy niższych temperaturach polecamy ogżanie plandeki namiotu do temperatury pokojowej.
Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 6 do 11 z drążkami (elementy 1 i 2) i
dokręć je mocno śrubami.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
10

2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
6
6
8
7
7
9
7
7
9
6
6
8
10
10 10
11
11
11
11
2
5
4
4
2
2
2
11
10
7
6
8
9
1
Za pomocą śrub (20) i nakrętek skrzydełkowych (21) zamocuj wsporniki wzmacniające
(elementy 4 i 5).
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
11

3
3
3
3
3
3
3
24
Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (3). Nałóż dach (27) na ramę i przymocuj
go za pomocą gumowych pętelek (24).
Uważaj, aby pętelki nie były za bardzo naprężone, ponieważ mogłoby to utrudnić montaż
drugiej strony namiotu.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
12

4
14
2
2
2
13
15
15
15
19
17
26
12a
3
Po przeciwnej stronie namiotu zamontuj nogi a na ich dolnym końcu zamontuj stopki (12, 12a i 13).
Nogi namiotu postaw prostopadle aby uniknąć wiekszego napreżenia na ścianach szczytowych.
Szlui dachu przymocuj do drążków (3) za pomocą haków (26). Następnie zmontuj ramę podstawy
namiotu, używając odpowiednich drążków (2 i 15) i łączników (14). Za pomocą długich szpilek (17)
zamocuj stopki do podłoża.
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
13

5
18
23
23
16
24
Rozłóż ściany boczne (28) i ściany szczytowe (29). Ściany boczne zamocuj za pomocą gumowych
pętelek (23) do stelaża a ściany szczytowe za pomocą krótszych gumowych pętelek (24)
bezpośrednio do dachu. Za pomocą krótszych szpilek (18) przymocuj ściany szczytowe do podłoża.
Naciągnij linkę naciagową, która odchodzi od każdego rogu namiotu i zamocuj ją do podłoża
za pomocą wkręcanego haka (16).
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
14

CZ
Návod k použi
Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umíste. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují
veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy.
V chladnějším počasí doporučujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové teploty.
Složte rám střechy: díly 6 až 11 namontujte na tyče (díly 1 a 2) a důkladně je připevněte pomocí
šroubů.
Pomocí šroubů (20) a křídlových mac (21) připevněte zesilovací výztuhy (díly 4 a 5).
Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (3). Položte na rám střechu (27)
a připevněte ji pryžovými smyčkami (24). Dejte pozor, abyste pryžové smyčky nenapnuli příliš,
a nezžili si tak instalaci druhé strany.
Nasaďte nohy na prolehlou stranu a na spodní konec namontujte patky (12, 12a a 13). Nohy stanu
prosím postavte do svislé polohy, aby nedošlo k nadměrnému napě štových stěn. Střešní lemy
připevněte k tyčím (3) pomocí háčků (26). Spodní rám následně doplňte příslušnými tyčemi (2 a 15)
a spojkami (14). K připevnění patek k zemi použijte dlouhé hřeby do země (17).
Rozprostřete boční (28) a koncové stěny (29). Boční stěny připevněte pryžovými smyčkami (23)
ke kostře, koncové stěny pak krátkými pryžovými smyčkami (24) přímo ke střeše. Pomocí krátkých
hřebů do země (18) připevněte koncové stěny k zemi. Napínací šňůra se natahuje z každého rohu
stanu ak zemi se kotví pomocí šroubovacího háčku (16).
1
2
3
4
5
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
15

Instrucons
Select a at surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included.
with a cloth. In colder weather condions we suggest to bring the roof to room temperature
before installing.
Assemble the roof frame by mounng parts 6 to 11 on the pipes (parts 1 and 2).
Use the screws to aach the parts.
Aach the reinforcement braces (parts 4 and 5) using screws (20) and wing nuts (21).
Li one side of the tent frame and aach the legs (3). Place the roof (27) onto the frame
and use the bungees (24) to fasten it.
Be sure not to put too much tension on the bungees in order not to make aaching the
other side more dicult.
Aach the legs on the other side and install the feet (12, 12a and 13) at the boom. Make sure,
that the leg pipes are in vercal posion, to avoid overtenon on the endwalls. Aach the side
covers to the pipes (3) using hooks (26). Complete the boom frame with the required pipes
(2 and 15) and connector (14). Use the long ground pegs (17) to fasten the legs to the ground.
Unfold the side walls (28) and the end walls (29) and aach the side walls to the frame using
the bungees (23). Aach the end walls directly to the roof using the short bungees (24).
Use the short ground pegs (18) to fasten the end walls to the ground. The guy rope runs from
every corner of the tent and is braced using the screw hooks (16).
GB
4
1
2
3
5
5m seria/série/series Premium
5x4m, 5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
16
Other manuals for 5m Premium Series
2
Table of contents
Languages:
Other MPTent Tent manuals