MPTent 5m Series User manual

PL Instrukcja montażu PVC Namioty
CZ Montážni instrukce PVC Stan
GB Assembly instruction PVC Tent
tel: +48 508 105 654; +48 571 397 986
e-mail: mptent@mptent.com
www.mptent.com
Instrukcja do pobrania na telefon:
Stáhnout montážní návod na telefon:
Download the manual on the phone:
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
1

PL Instrukcja
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu naszego produktu i witamy w firmie MP-TENT. Nasz dział obsługi klienta chętnie udzieli
Państwu odpowiedzi na pytania i cennych wskazówek.
Dzięki nowemu namiotowi mają Państwo możliwość swobodnego planowania wielu działań. Można go
wykorzystać podczas imprezy, jako ochronę przed słońcem, wiatrem, do składowania i w wielu innych celach.
Prosimy o przestrzeganie zamieszczonych poniżej wskazówek. Pozwoli to Państwu dłużej korzystać z naszego
namiotu.
Ważne
Przed użyciem namiotu proszę o uważne przeczytanie instrukcji montażu i przechować ją w celu pózniejszego
wykorzystania.
Bezpieczeństwo
Namiot nie byl testowany pod kątem obciążeń spowodowanych wiatrem i śniegiem, o ile brak jest wyraźnej
wskazówki producenta. Dlatego obciążenia te nie są objęte gwarancją. Prosimy o obserwowanie prognoz pogody,
aby w razie potrzeby odpowiednio wcześniej zabezpieczyć namiot lub zdemontować go.
Ostrzeżenia
Namioty są przeznaczone do użytku tymczasowego i w przypadku niesprzyjających warunków atmosferycznych
należy je zdemontować. Namiot rozstawiać w odpowiedniej odległości od przewodów wodnych, gazowych i
elektrycznych, aby ich nie uszkodzić. Proszę dowiedzieć się od lokalnych dostawców, gdzie przebiegają wszelkie
przewody, aby nie uszkodzić ich przy montażu namiotu.
W przypadku używania odpowiednich grzejników (poprosić o radę sprzedawcę) należy je ustawiać w odległości nie
mniejszej niż 1,2 metra od plandeki. Pod żadnym pozorem nie wolno używać otwartego ognia ani grzejników z
otwartym płomieniem, np. parasoli grzewczych, promienników ogrodowych, nagrzewnic gazowych itp.
Osoba rozstawiająca namiot jest odpowiedzialna za jego właściwe przytwierdzenie do podłoża, a tym samym za
bezpieczeństwo. Należy regularnie kontrolować przytwierdzenie namiotu do podłoża, aby zapewnić bezpieczeństwo
namiotu, unikać jego uszkodzenia i chronić innych użytkowników. Prawidłowe przytwierdzenie namiotu do podłoża
wydłuża trwałość jego elementów składowych oraz konstrukcji namiotu jako całości.
Podczas montażu namiotu należy nosić kask, rękawice oraz stabilne buty. Cieżkie elementy metalowe mogą mieć
ostre krawędzie, a zabezpieczenie antykorozyjne powoduje, że mogą być one śliskie.
Podczas opadów sniegu należy regularnie i szybko usuwac zalegający śnieg z plandeki. To samo dotyczy mocnych
opadów deszczu oraz obciążenia plandeki innymi materiałami. Dzieci nie powinny bawić się częściami zapasowymi
namiotu. Elementy te należy odpowiednio zabezpieczyć.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
2

Uwaga!
Do rozstawienia namiotu proszę znaleźć płaski i równy fragment terenu. Proszę używać tylko materiałów
dostarczonych wraz z namiotem. Proszę zwrócić uwagę, czy podłoże nadaje sie do przewidzianego przez Państwa
celu. Namiot nadaje się do użytku także podczas lekkiego mrozu. Plandeki muszą być jednak przedtem
wystarczająco długo składowane w temperaturze przynajmniej 10°C i rozwijane przy tej właśnie lub wyższej
temperaturze. W przeciwnym razie miejsca zgi ęć moga popękać.
Gumowe pętelki należą do części zużywalnych. W razie zużycia materiału należy je wymienić. W każdym kraju
obowiązują odrębne przepisy dotyczace budowli ruchomych (namiotów) i nieruchomych. W lokalnych organach
władz należy dowiedzieć się, czy rozstawienie namiotu wymaga uzyskania pozwolenia. W niektórych krajach
decyduje o tym wielkosć namiotu. Plandeki nie powinny mieć kontaktu z żadnymi przedmiotami o ostrych
krawedziach.
Przed pierwszym uzyciem
Proszę rozpakować kartony i sprawdzić na podstawie załączonej listy załadunkowej, czy wszystkie części zostały
dostarczone.
Części metalowe zostały pokryte przez producenta cienką warstwą smaru. Może się zdarzyć, że na niektórych
częściach smaru jest zbyt wiele. Wówczas należy ściereczką usunąć nadmiar smaru. Przepraszamy za to
utrudnienie. Na pierwszy montaż należy zarezerwować sobie trochę więcej czasu. Zasady rozstawiania namiotu są
proste. Proszę wspomagać się rysunkową instrukcją poszczególnych kroków montażu.
Połączenia śrubowe rur z łącznikami należy wykonać ręcznie za pomocą klucza imbusowego lub automatycznej
wkrętarki ustawionej maks. na poziom 2, aby uniknąć zużycia materiału.
Czyszczenie i przechowywanie
Do czyszczenia plandek proszę nie używać agresywnych środków czyszczących. Najlepsza do tego celu jest woda o
lekkim odczynie alkalicznym. Namiotu nie wolno składać i pakować, gdy jest wilgotny. Najpierw należy go dokładnie
wysuszyć. Nie wolno dokonywać żadnych zmian konstrukcji metalowej namiotu, np. przyłączać i/lub przyspawać
dodatkowych obciążeń, żłobić rowków i/lub dokonywać innych zniekształceń.
Proszę ostrożnie obchodzić sie z poszczególnymi elementami namiotu. Podczas demontażu proszę skorzystać
ponownie z listy załadunkowej i sprawdzic kompletność, aby uniknąć problemów przy następnym montażu.
Podczas magazynowania namiotu w suchym miejscu proszę nie kłaść na nim żadnych innych przedmiotów.
Ochrona środowiska
Po zakończeniu okresu użytkowania proszę nie wyrzucać namiotu lub jego elementów do zwykłych śmieci, lecz
poddac go przepisowemu recyklingowi. W razie wątpliwości proszę zwrócić sie do producenta. Chętnie pomożemy
Państwu, aby prawidłowo zutylizować namiot, przyczyniajac się w ten sposób do ochrony środowiska.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
3

CZ Bezpečnostní upozornění
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového stanu. V případě dotazů se můžete kdykoliv obrátit na tým našeho
zákaznického servisu nebo na některého z našich autorizovaných prodejních partnerů.
Stan nyní můžete flexibilně využívat: na oslavy, prostě jako ochranu před slunečním svitem, jako přístřešek, na
skladování atd.
Mějte prosím na paměti následující up zornění, abyste ze stanu dlouho měli užitek a potěšení.
Důležité
Před použitím tanu si pozorně přečtěte návod k sestavení a návod uschovejte pro pozdější použití
Bezpečnost
Stan nebyl testován na větrnou a sněhovou zátěž. V těchto ohledech nemůžeme poskytnout žádné záruky.
Dbejte v takových případech předpovědi počasí, abyste stan mohli podle potřeby včas zabezpečit a/nebo rozebrat.
Výstražná upozornění
Stany mají sloužit pro dočasné ubytování a měly by se při nepříznivém počasí rozebrat.
Vždy prosím dodržujte dostatečnou vzdálenost od hadic a vedení plynu či elektřiny. Abyste po této stránce
předešli škodám, informujte se prosím u místních úřadů.
Při použití vhod ých topných těles (potřebné informace získáte ve specializovaném obchodě) je třeba dodržet
vzdálenost minimálně 1,2 m od jakéhokoliv plachtového materiálu. V žádném případě byste ve stanu neměli
rozdělávat otevřený oheň a používat ohřívače s otevřeným plamenem.
Osoba, která stan staví, zodpovídá za přiměřené ukotvení, a tím za bezpečnost stanu. Ukotvení se musí pravidelně
kontrolovat, aby vždy byla zajištěna bezpečnost stanu, aby se předešlo poškození stanu a aby nebyly ohroženy osoby
v okolí. Správným ukotvením se zvyšuje životnost jednotlivých dílů i stanu jako celku.
Při sestavování stanu vždy noste helmu, rukavice a stabilní obuv. Těžký kov může mít ostré hrany a v důsledku anti o-
rozního ošetření může být naolejovaný.
Při sněžení je nezbytné dbát na to, aby sníh byl z plachty pravidelně a včas odstraňován. Totéž platí při silných dešťových
srážkách či zatí ení jinými materiály.
Náhradní díly skladujte tak, aby nebyly dostupné dětem.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
4

Dbejte na to, aby podklad byl vhodný pro vaše účely použití. Vyberte pro stan rovný podklad. Používejte pouze dodané
materiály. Nedotýkejte se plachet a neupravujte je ostrými předměty.
Gumové smyčky jsou součásti podléhající rychlému opotřebení. Při únavě materiálu je třeba je vyměnit. Stan je vhodný
pro Úv
použív
odání také při mírně záporných teplotách. Plachty se však musejí dostatečně dlouho skladovat při minimálně
10 °C a při této nebo vyšší teplotě se musejí rozprostřít. Jinak mohou na přehybech vzniknout zlomy.
Každá země má vlastní předpisy pro budování mobilních stanů a nemobilních staveb. Zda pro váš účel použi jsou
případně zapotřebí nějaká povolení, zjistí e na místním úřadě. V mnoha zemích je pro případné povolení rozhodující
velikost stanu.
Před prvním použití
Vybalte krabice a podle seznamu obsahu balení se přesvědčte, zda nechybí žádné díly. Kovové díly jsou výrobcem
chráněny tenkým olejovým filmem. Může se stát, že některé díly budou naolejované příliš. V takovém případě prosím
vezměte hadřík a olej setřete. Prosíme za prominutí
Na první sestavování stanu si nechte o něco více času. Při každém dalším sestavování bude postup rychlejší. Princip se-
stavení je jednoduchý. Dbejte našich vyobrazení jednotlivých kroků. Trubky se spojovacími prvky prosím sešroubujte
pomocí inbusového klíče nebo pomocí bateriového šroubováku max. na úrovni 2. Šetřete materiál.
Čištění a skladování
K čištění plachet nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Stačí použít lehký mýdlový roztok. Stan by se neměl skládat
a balit v mokrém stavu. Uchovávejte stan suchý. Neprovádějte žádné úpravy kovových tyčí: ať už přistavěním a/nebo
přivařením jiných materiálů, tvorbou zářezů a/nebo deformacemi materiálu.
Zacházejte s jednotlivými díly obezřetně. Při rozebírání opět použijte seznam obsahu balení a zkontrolujte, zda žádné
součásti n chybí, aby při příštím s stavování bylo opět vše k dispozici.
Při skladování stanu rovněž dbejte na to, aby na něm neležely žádné další předměty.
Životní prostředí
Přispějte k ochraně životního prostředí: Nevyhazujte stan ani jeho části do komunálního odpadu. Doneste je k
recyklaci na oficiální sběrné místo nebo se obraťte na výrobce.
Zruka a zkaznick servis
Budete-li potřebovat další informace nebo pokud se vyskytnou problémy, napište prosím e-mail
Pozor!
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
5

GB Assembly Instruction
Introductio
Congratulations on the purchase of your new product and welcome to MPTENT. Our customer service department
or authorised sales representative will be happy to answer your questions and give any valuable instructions.
Your new tent will give you freedom to plan many activities. can be used at a party, to screen you from the sunlight,
as a shelter, for storage and in many other ways.
Please observe the instructions p ovided below in order to extend the useful life of your tent.
Important
Please read these assembly instructions b fore usage of the tent and keep it for future reference.
Safety
The tent was not tested for wind and snow loads, unless that is clearly indicated by the manufacturer. Therefore, these
loads are not covered by guarantee. Please watch the weather forecasts to be able to properly protect or disassemble
the tent before problems appear.
Warnings
1. Tents are intended for temporary accommodation and shoul be taken down in adverse weather condi ons.
2. Always be sure to keep suffici t distance to hoses as well as gas and power lines to avoid possible damage.
Please check the area for power cables and gas lines. Ask your local autority for further informatio to avoid
damages.
3. When using suitable heaters (available e. g. in specialist shops), keep a minimum distance of 1.2 m to tarp
material. Open fi e or heaters with open flames such as p tio he ters, umbrella heaters, gas heaters etc.
should not be used in any case.
4. The person setting up t tent is responsible for adequately securing it to ensure its safety. Please check
the anchoring constantly to avoid damages. A stabil anchoring can extend the endurance of the tent.
5. Please wear head protection gloves and solid shoes. The heavy metal parts could have sharp edges
and could be oily because of rust prevention t eatment.
6. Please make sure that there is no permanent snow load. It should be removed right away. The same applies
for rain and other forms of load.
Children should not play with the spare parts of the tent. These components must be adequately protected.
Please find a t and even ground base to pitch the tent. Only those materials provided with the tent can be used.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
6

Caution
Please check whether the ground base is suitable for your purpose. The tent can be used also during temperatures a
few degrees below zero. However, prior to such use, the tarp material must be stored in temperature of at least 10 °C
for a suffici tly long time and then unwrapped at such, or higher temperature. Otherwise, the material may break
at points of folds.
Each country has separate regulations regarding movable structures (tents) and unmovable structures. Please ask
your local authorities whether a permission be obtained to pitch the tent. In some countries this depends on the size
of the tent. The tarps should not come into contact with any objects with sharp edges.
Before fi st usage
Please unpack the cartons and check against the packing list enclosed whether all parts have been delivered.
Metal parts have been covered by a thin film of lubricant in the manufacturer‘s plant. Some parts may have more
than the ordinary amount of lubricant on them. In such case, use a cloth to remove excess lubricant. Please excuse
us for that.
The screws joining the pipes with connectors must be tig tened manually, using a hexagon key or an automatic screw
driver, set at a max. level 2, to avoid material wear.
Cleaning and storage
Please do not use agressive chemicals to clean the tarp material. The best cleaning agent is water with slightly alkaline
reaction. The ent should not be folded and packed when wet. First dry it thoroughly.
Do not make any modifi ations of the metal structure of the tent, such as for example, connecting and/or welding
additional loads making grooves and/or any deformations
Please be careful when handling individual components of the tent. During disassembly, please use the lopacking list
again to check the possible missing parts, so as to avoid problems with next assembly.
Enviroment
After the end of usage, please do not dispose of the tent or any of its components with ordinary garbage, but
recycle it. If in doubt, please ask the manufacturer. We will be happy to help you recycle the tent correctly.
Guarantee and customer services
If you need any information or have any problems, please contact us at the following email address:
mptent@mptent.com, or contact MPTENT.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
7

Zawartość / Obsah / Contents
Nr
artykułu Opis ID
Nr. 6m 8m 10m 12m
31132 Rura 1165 mm 50-50 1 16 20 24 28
30902 Rura 1915 mm 38-38 2 17 24 31 38
30899 Rura 1915 mm 38-38
z otworem
34 4 4 4
30517 Rura 1225 mm
podstawa pozioma
4 8 10 12 14
30518 Rura 440 mm
pionowa
5 4 5 6 7
30437 Rura 1174 mm 25-25
przekątna amortyzująca
6 4 4 4 4
32220 Rura 1283 mm
50-50 z otworami
7 8 10 12 14
32221 Stange 1283 mm
50-50 z otworami
8 8 10 12 14
31133 Rura 1580 mm 38-
38 z otworem
9 6 6 6 6
31145 Trójnik prawy 110°
54-42
10 2 2 2 2
31146 Trójnik lewy 110°
54-42
10a 2 2 2 2
30891 Trójnik 140°54-42 11 2 2 2 2
30892 Czwórnik 140°54-42 12 2 34 5
30893 Czwórnik 110°54-42 13 4 6 8 10
30894 Poprzeczka 54-42 14 4 6 8 10
30895 Trójnik 54-42 15 4 4 4 4
31157 Trójnik ze stopą prawy
54-42
16 2 2 2 2
31158 Trójnik ze stopą
54-42
16a 2 2 2 2
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
8

Zawartość / Obsah / Contents
Nr
artykułu Opis ID
Nr. 6m 8m 10m 12m
30897 Trójnik ze stopą 54-42 17 4 6 8 10
30898 Podwójne złącze do
ścian końcowych 54-42
18 4 4 4 4
30222 Kołek 40 cm 19 8 10 12 14
30048 Kołek 8x300 mm 20 8 10 12 14
30047 Kołek 4x160 mm 21 18 24 30 36
30384 Śruba 30 mm 22 16 20 24 28
30404 Śruba 45 mm 23 4 4 4 4
30405 Śruba 65 mm 24 4 4 4 4
30914 Śruba 50 mm 25 54 68 82 96
30915 Śruba 70 mm 26 50 62 74 86
30535 Nakrętka 27 104 130 156 182
30052 Nakrętka M6 28 16 20 24 28
30407 Nakrętka 29 8 8 8 8
30430 Łącznik gumowy 14 cm 30 132 154 176 198
30429 Łącznik gumowy 5 cm 31 22 22 22 22
30085 Oddciągi 5 m 32 4 4 4 4
30051 Hak dachowy 33 8 10 12 14
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
9

Nr
artykułu Opis ID
Nr. 6m 8m 10m 12m
Dach 34 1 1 1 1
Ściana boczna 35 6 8 10 12
Front 36 2 2 2 2
30382 Klucz imbusowy 37 1 1 1 1
Zawartość / Obsah / Contents
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
10

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
23
22
22
2
22
10a
10
11
13
13
12
13
13
12
10
10a
11
14 14
14 14
15
15
15
15
3
23
10a
10a
10
10
16
16
16a
16a
10
10a≠
16
16a≠!
PL
Instrukcja montażu
Znajdź płaską powierzchnię do rozstawienia namiotu. Rozpakuj kartony i sprawdź, czy
zawierają one wszystkie wymienione elementy.
Przed rozpoczęciem montażu, usuń ściereczką lekkie ślady oleju z rur konstrukcji.
Przy niższych temperaturach polecamy ogżanie plandeki namiotu do temperatury pokojowej.
Zmontuj ramę dachu. W tym celu połącz elementy 10 -15 z drążkami (elementy 1, 2 i 5) i
dokręć je mocno śrubami (25 i 26).
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
11

2
11
4
4
12
13
10
10a
15
14
2
5
3
3
2
2
2
2
2
22
Za pomocą śrub (22) i nakrętek motylkowych (28) zamocuj wsporniki wzmacniające
(elementy 4 i 5).
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
12

7
8
7
8
7
8
7
87
8
30
8
7
3Podnieś jedną stronę stelażu namiotu i zamocuj nogi (7 i 8). Nałóż dach (34) na ramę.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
13

4
16
18 17
9
9
9
20
18
2
2
3
2
29
29 25
24
6
19
26
25
27
Po przeciwnej stronie namiotu zamontuj nogi a na ich dolnym końcu zamontuj stopki (16, 16a i 17).
Nogi namiotu postaw prostopadle aby uniknąć większego naprężenia na ścianach szczytowych. Szlui
dachu przymocuj do dràýków (7) za pomocà haków (33). Wzmocnij ramę boczną, zakładając poprzeczki (6)
na wszystkich czterech elementach narożnych. Następnie zmontuj ramę podstawy namiotu, używając
odpowiednich drążków (2 i 9) i łączników (18). Za pomocą długich szpilek (19) zamocuj stopki do podłoża.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
14

5
21
30
31
30
33
Rozłóż ściany szczytowe (36) i zamocuj je do stelaża za pomocą gumowych pętelek (31) bezpośrednio do
dachu. Za pomocą krótszych szpilek (21) przymocuj ściany szczytowe do podłoża.
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
15

CZ
Návod k použi
Vyhledejte rovný poklad, na nějž stan umíste. Vybalte kartony a zkontrolujte, zda obsahují
veškeré zde uvedené díly. Před montáží otřete hadříkem z trubek zbytky tenké olejové vrstvy.
V chladnějším počasí doporučujeme nechat stanovou plachtu nejprve dosáhnout pokojové teploty.
Složte rám střechy: díly 10 až 15 namontujte na tyče (díly 1, 2 a 3) a důkladně je připevněte
pomocí šroubů (25 a 26).
Pomocí šroubů (22) a křídlových mac (28) připevněte zesilovací výztuhy (díly 4 a 5).
Nadzdvihněte jednu stranu kostry stanu a nasaďte na ni nohy (7 a 8). Položte na rám střechu (34).
Nasaďte nohy na prolehlou stranu a na spodní konec namontujte patky (16, 16a a 17). Nohy stanu
prosím postavte do svislé polohy, aby nedošlo k nadměrnému napě štových stěn. Střešní lemy
připevněte k tyčím (7) pomocí háčků (33). Zesilte boční rám: ke všem čtyřem rohovým prvkům připevněte
příčné výztuhy (6). Spodní rám následně doplňte příslušnými tyčemi (2 a 9) a spojkami (18).
K připevnění patek k zemi použijte dlouhé hřeby do země (19).
Ležel mimo koncové stěny (36). Připevněte čelní stěny s smyčkami (31) přímo ke střeše. Pomocí krátkých
hřebů do země (21) připevněte koncové stěny k zemi.
1
2
3
4
5
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
16

Instrucons
Select a at surface for the tent. Unpack the boxes and check if all listed parts are included.
with a cloth. Remove the slight oil lm from the pipes with a cloth. In colder weather
condions we suggest to bring the roof to room temperature before installing.
Assemble the roof frame by mounng parts 10 to 15 on the pipes (parts 1, 2, and 3).
Use the screws 25 and 26 to aach the parts.
Aach the reinforcement braces (parts 4 and 5) using screws (22) and wing nuts (28).
Li one side of the tent frame and aach the legs (7 and 8). Place the roof (34) onto the frame.
Aach the legs on the other side and install the feet (16, 16a and 17) at the boom. Make sure, that the leg
pipes are in vercal posion, to avoid overtenon on the endwalls. Aach the side covers to the pipes (7)
using hooks (33).Reinforce the side frame by aaching the diagonal pipes (6) to all four corners. Complete
the boom frame with the required pipes (2 and 9) and connector (18). Use the big ground pegs (19) to
fasten the feet to the ground.
Extend the end walls (36) and aach the end walls directly to the roof using the bungees (31). Use the short
ground pegs (21) to fasten the end walls to the ground.
GB
4
3
2
1
5
5m seria/série/series Premium 2,60m
5x6m, 5x8m, 5x10m, 5x12m
17
Other manuals for 5m Series
1
Table of contents
Languages:
Other MPTent Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Active Era
Active Era PT-05BU instruction manual

Lemeks
Lemeks Palmako LA120-3030-30 Assembly, installation and maintenance manual

Bestway
Bestway Glacier Ridge X2 owner's manual

Dome
Dome E-Z UP INSTANT SHELTER manual

Extreme Canopy
Extreme Canopy X5 RANGE Instructions & care guide

Dancover
Dancover Multipavillon 6x6m manual