Abrufen der Datumsanzeige
Die Uhr kann über das Optionsmenü programmiert werden,
dassdasDatumzurSekunde 50...55 angezeigtwird. Außerhalb
dieser Zeit oder wenn diese Automatik ausgeschaltet ist kann
das Datum durch kurzen Druck auf SET aufgerufen werden.
Inbetriebnahme
SteckenSie den MiniUSBStecker einer 5V= Spannungsquelle
in die Power-Buchse an der Rückseite der Uhr ein. Die Uhr
schaltet sich mit der Start-Uhrzeit 12.34.00 ein.
Starting up
Plug in the Mini USB connector of a 5VDC power supply to
the Power jack on rear. The clock will show the inital startup
time 12:34:00.
Stellen der Uhrzeit / Datum
Falls kein externer Zeitzeichenempfänger angeschlossen ist,
werden Uhrzeit und Datum wie folgt von Hand gestellt:
Halten Sie die Taste SET ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die
Sekunden hell auf dem Display dargestellt werden.
Taste ADJ setzt die Sekunden auf „00“ zurück
Drücken der Taste SET wählt die Minuten aus
Mit der Taste ADJ kann man nun die Minuten einstellen
Drücken der Taste SET wählt die Stunden aus
Mit der Taste ADJ kann man nun die Stunden einstellen
Drücken der Taste SET wählt das Jahr aus
Mit der Taste ADJ kann man nun das Jahr einstellen
Drücken der Taste SET wählt den Monat aus
Mit der Taste ADJ kann man nun den Monat einstellen
Drücken der Taste SET wählt den Tag aus
Mit der Taste ADJ kann man nun den Tag einstellen
Erneuter Druck auf SET verlässt den Einstellmodus
Sicherheitshinweise, bitte aufmerksam lesen!
•Das Gehäuse im Betrieb nicht öffnen.
•Gefahr!Die Uhr arbeitetmit intern mit160 V Anodenspannung.
•Uhr nicht mit beschädigten oder entfernten Röhren betreiben.
•Setzen Sie die Uhr keinen harten Stößen aus.
•Die Uhr nur in trockenen Innenräumen verwenden, vor
Feuchtigkeit schützen.
•Die Uhr nicht in der Nähe von Wärmequellen betreiben bzw.
darauf abstellen.
•Diese Uhr bitte von Kindern fernhalten.
For your safety - please read carefully
•Don’t open the enclosure when the clock is powered up.
•Danger! Anode voltage of 160V exists on the board.
•Do not operate the clock with damaged or removed tubes.
•Beware of hard impacts.
•Use the clock only in a dry enviroment. Don’t expose the
clock to moisture or rain.
•Don’t expose the clock near heat sources or cover the
clock.
•This clock is not a children’s toy.
Setting Time and Date
If no external time receiver is connected to the clock, time and
date can be set manually as described below:
Keep button SET pressed for around 2 secs. until the
seconds are highlighted on the display
Button ADJ resets the seconds to „00“
Pushing button SET selects the minutes
With pushing button ADJ the minutes can be adjusted
Pushing button SET selects the hours
With pushing button ADJ the hours can be adjusted
Pushing button SET selects the year
With pushing button ADJ the year can adjusted
Pushing button SET selects the month
With pushing button ADJ the month can adjusted
Pushing button SET selects the day
With pushing button ADJ the day can adjusted
Pushing button SET now returns to normal display
Recall of the date display
The clock can be configured within the option menu to
automatically show the date between seconds 50...55. Outside
of this timespan or when this feature is disabled, the date can
be recalled by briefly pushing SET.
Manuelles Abrufen der Funkzeit
Sofern ein DCF / WWVB/ MSF Funkempfänger angeschlos-
sen und programmiert wurde, kann jederzeit die Uhr durch kur-
zes Drücken auf ADJ versuchen, erneut die Funkzeit abzuru-
fen. Bei Anschluss eines GPS-Empfängers oder wenn kein
Empfänger programmiert wurde, ist diese Taste ohne Funktion.
Manually acquire a new RTF frame
If an external DCF / WWVB / MSF receiver is connected and
correct programmed, briefly pushing button ADJ will force the
clock to acquire a new time frame.
When a GPS receiver is connected or no external source is
programmed, this button has no function
Stellen / Aktivieren der Weckzeit / Alarm ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste ALM. Der Wert auf den
Sekundenröhren wird nun hell dargestellt
Drücken der Taste ADJ schaltet den Alarm ein- und aus. Dies
wird durch „01“ oder „00“ auf den Sekundenröhren und durch
das Aufleuchten der roten LED ALARM angezeigt.
Verlassendieses Menüs durch 3x Drücken auf SEToder durch
kurzes Warten; die Anzeige kehrt selbsttätig zurück.
Zum Einstellen der Alarmzeit verfahren Sie wie oben, drücken
jedoch nur 1 x SET; dies wählt die Minuten aus
Mit der Taste ADJ kann man nun die Minuten einstellen
Drücken der Taste SET wählt die Stunden aus
Mit der Taste ADJ kann man nun die Stunden einstellen
Erneuter Druck auf SET verlässt den Einstellmodus
Wenn der Alarm ertönt, wird durch kurzen Druck auf ALM das
Alarmsignalstumm geschaltet und derSnozze-Modus aktiviert;
der Alarm ertönt nach der programmierten Zeitspanne erneut.
Um denAlarm vollständig für den aktuellen Tag auszuschalten,
halten Sie ALM so lange gedrückt, bis die Uhr piept.
UmdenAlarm vollständig auszuschalten, gehenSie außerhalb
eines aktiven Alarms so vor wie am Anfang dieses Kapitels
beschrieben. Die rote LED ALARM erlischt.
Setting / Aktivating of the Alarm / Cancelling Alarm
Push briefly button ALM. The value on the seconds display
is now highlighted
Briefly pussing button ADJ toggles the alarm on and off. The
status is shown with the digits „01“ and „00“ on the seconds
tubes, also the red LED ALARM will light when active.
To cancelthismenu 3 xbrieflypush SET or waitsomeseconds,
the clock will automatic return to time display.
For setting the alarm time proceed as described above but only
push 1 x button SET, this selects the minutes display
With pushing button ADJ the alarm minute can be adjusted
Pushing button SET selects the hours
With pushing button ADJ the alarm hour can be adjusted
Pushing button SET now returns to normal display
Duringanactive Alarm, brieflypushingALM will stop thebuzzer
andactivatesthe snooze mode; theAlarm buzzer will beturned
on again after the programmed time span.
For fully disabling Alarm for the current day keep ALM pressed
until the clock bleeps.
For fully disabling the Alarm proceed the steps as described at
thebeginningof this capter. Thered LED ALARM isnow turned
off.
Umschalten Sommer- / Winterzeit
Durch kurzen Druck auf Taste DST kann zwischen Sommer-
und Winterzeit umgeschaltet werden. Bei Sommerzeit leuchtet
die gelbe LED DST. DCF / MSF / WWVB überträgt ein entspre-
chendesSignal. Die Umschaltung erfolgtautomatisch. Bei GPS
muss die Umschaltung manuell erfolgen.
Switching Day Saving Time / Standard Time
Brieflypushing button DST togglesbetween DST andNon-DST
time. If DST is active the yellow LED DST will light up. DCF /
MSF / WWVB provides a DST switching signal, therefore the
clock is automatically adjusted. On GPS this DST adjustment
must be done manually.
Optionsmenü
Die Uhr kann durch über 30 verschiedene Optionen Ihren per-
sönlichen Wünschen angepasst werden.
Hierfür ist ein extra Dokument vorhanden, welche die Optionen
passend zu der programmierten PIC-Firmware beschreibt.
Bitte bewahren Sie dieses Dokument zusammen mit der Anlei-
tung immer griffbereit auf.
Optionsmenu
Withmorethan 30 different optionthisclock can be customized
to your accordings.
Forthis an extradocument is availableaccording to thefirmware
of your PIC processor.
Please keep this document together with the manual always
handy.
ALM
DST
SET
ADJ
ALARM
DST DATA 5VDC
SYNC
DATA TIME USB
Lars
LED-MENU
B
IO
R
G
CAUTION • HIGH VOLTAGE
NO SERVICING PARTS INSIDE
CAREFULLY ENGINEERED • ASSEMBLED IN GERMANY
IN-17
Nixie Clock
SYNC zeigtdie
Zeitspanneseitder
letztenSynchronisa-
tionbeiAnschluss
einesZeitzeichen-
empfängersan.
SYNCshowsthe
timeafterthelast
syncronizationhas
takenplacewhena
timereceiveris
connected.
DATAzeigtdieDatenpacketean,die
voneinemZeitzeichenempfänger
gesendetwerden.
DATAshowsthedigitaldatawhichare
transmittedfromatimereceiver.
ALARM zeigtan,obder Alarm aktiviert wurde.
ALARM showsiftheAlarm is activated.
DST leuchtetbeiaktivierter
Sommerzeitauf.
DSTis illuminated when the Day
SavingTimeisaktivated.
TIMEDATAAnschluss für externenZeitzeichen-
empfängerDCF/MSF / WWVB / GPSoderetxrene
Antenne,wenndereingebauteASKReceiverfürdas
„WirelessGPSConnection“Systemverwendetwird
TIMEDATAConnection forexternaltimereceiver
DCF/MSF/WWVB or external antenna connector if
theinternalASKreceivermoduleisused from the
„WirelessGPSconnection“system
USBAnschluss
fürdie5V
Spannungs-
versorgungvon
einemLadeteil
odereinem
Computer.
USB connector
for5Vpower
sourcefroma
cellphonecharger
oracomputer.