Abrufen der Datumsanzeige
Die Uhr kann über das Optionsmenü programmiert werden,
dassdasDatumzurSekunde 50...55 angezeigtwird. Außerhalb
dieser Zeit oder wenn diese Automatik ausgeschaltet ist kann
das Datum durch kurzen Druck auf SET aufgerufen werden.
Inbetriebnahme
Stecken Sie zuerst (!) das Netzkabel am mitgelieferten 7V
Tischnetzteils ein und danach den Hohlstecker in die Power-
Buchse an der Rückseite der Uhr ein. Die Uhr schaltet sich mit
der Digit-Testroutine ein. Drücken Sie SET, danach beginnt die
Uhr mit der Start-Uhrzeit 12.30.00.
Starting up
Plug in first (!) the mains power cord into the included 7V
desktop power supply and than the DC jack to the power
jack on rear of the clock. The clock will show the inital
startup digit test routine. Press SET to start the clock. The
display shows the initial time 12:30:00.
Stellen der Uhrzeit / Datum
Falls kein externer Zeitzeichenempfänger angeschlossen ist,
werden Uhrzeit und Datum wie folgt von Hand gestellt:
Halten Sie die Taste SET 2 s gedrückt, bis die Zeit erneut
dargestellt wird, lassen Sie jetzt die Taste los. Anzeige:
Taste ADJ setzt die Sekunden auf „00“ zurück
Drücken der Taste SET wählt die Minuten aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun die Minuten einstellen.
Drücken der Taste SET wählt die Stunden aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun die Stunden einstellen.
Drücken der Taste SET wählt das Jahr aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun das Jahr einstellen
Drücken der Taste SET wählt den Monat aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun den Monat einstellen
Drücken der Taste SET wählt den Tag aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun den Tag einstellen
Erneuter Druck auf SET verlässt den Einstellmodus
Sicherheitshinweise, bitte aufmerksam lesen!
•Das Gehäuse im Betrieb nicht öffnen.
•Uhr nicht mit beschädigten oder entfernten Röhren betreiben.
•Setzen Sie die Uhr keinen harten Stößen aus.
•Die Uhr nur in trockenen Innenräumen verwenden, vor
Feuchtigkeit schützen.
•Die Uhr nicht in der Nähe von Wärmequellen betreiben bzw.
darauf abstellen.
•Diese Uhr bitte von Kindern fernhalten.
For your safety - please read carefully
•Don’t open the enclosure when the clock is powered up.
•Do not operate the clock with damaged or removed tubes.
•Beware of hard impacts.
•Use the clock only in a dry enviroment. Don’t expose the
clock to moisture or rain.
•Don’t expose the clock near heat sources or cover the
clock.
•This clock is not a children’s toy.
Setting Time and Date
If no external time receiver is connected to the clock, time and
date can be set manually as described below:
Keep button SET pressed for around 2 secs. until the time
is displayed again. Now release the button. Display:
Button ADJ resets the seconds to „00“
Pushing button SET selects the minutes, display:
With pushing button ADJ the minutes can be adjusted
Pushing button SET selects the hours, display:
With pushing button ADJ the hours can be adjusted
Pushing button SET selects the year, display:
With pushing button ADJ the year can adjusted
Pushing button SET selects the month, display:
With pushing button ADJ the month can adjusted
Pushing button SET selects the day, display:
With pushing button ADJ the day can adjusted
Pushing button SET now returns to normal display
Recall of the date display
The clock can be configured within the option menu to auto-
matically show the date between seconds 50...55. Outside of
this timespan or when this feature is disabled, the date can be
recalled by briefly pushing SET.
Manuelles Abrufen der Funkzeit
Sofern ein DCF / MSF / WWVB Funkempfänger angeschlos-
sen und einprogrammiert wurde, kann jederzeit die Uhr durch
kurzes Drücken auf ADJ versuchen, erneut die Funkzeit abzu-
rufen. Bei Anschluss eines GPS-Empfängers oder wenn kein
Empfänger programmiert wurde, ist diese Taste ohne Funktion.
Manually acquire a new RTF frame
If an external DCF / MSF receiver is connected and correct
programmed, briefly pushing button ADJ will force the clock to
acquire a new time frame.
When a GPS receiver is connected or no external source is
programmed, this button has no function.
Stellen / Aktivieren der Weckzeit / Alarm ausschalten
Drücken Sie die Taste ALM. Anzeige:
oder
Drücken der Taste ADJ schaltet den Alarm ein- und aus. Dies
wird durch
oder
auf den Sekundenröhren und durch
das Aufleuchten des Dezimalpunkts für ALARM angezeigt.
Verlassendieses Menüs durch 3x Drücken auf SEToder durch
kurzes Warten; die Anzeige kehrt selbsttätig zurück.
Zum Einstellen der Alarmzeit verfahren Sie wie oben, drücken
jedoch nur 1 x SET, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun die Minuten einstellen
Nächster Druck auf SET wählt die Stunden aus, Anzeige:
Mit der Taste ADJ kann man nun die Stunden einstellen
Erneuter Druck auf SET verlässt den Einstellmodus
Wenn der Alarm ertönt, wird durch kurzen Druck auf ALM das
Alarmsignalstumm geschaltet und derSnozze-Modus aktiviert;
der Alarm ertönt nach der programmierten Zeitspanne erneut.
Um denAlarm vollständig für den aktuellen Tag auszuschalten,
halten Sie ALM so lange gedrückt, bis die Uhr piept.
UmdenAlarm vollständig auszuschalten, gehenSie außerhalb
eines aktiven Alarms so vor wie am Anfang dieses Kapitels
beschrieben. Der Dezimalpunkt für ALARM erlischt.
Setting / Aktivating of the Alarm / Cancelling Alarm
Push briefly button ALM. Display:
or
Briefly pussing button ADJ toggles the alarm on and off. The
status is shown with the digits
or
on the seconds
tubes, also the decimal point for ALARM will light when active.
To cancel thismenu 3 x brieflypush SET orwait some seconds,
the clock will automatic return to time display.
For setting the alarm time proceed as described above but only
push 1 x button SET, display:
With pushing button ADJ the alarm minute can be adjusted
Pushing button SET selects the hours, display:
With pushing button ADJ the alarm hour can be adjusted
Pushing button SET now returns to normal display
Duringanactive Alarm, brieflypushingALM will stopthebuzzer
andactivatesthe snooze mode; theAlarm buzzer will beturned
on again after the programmed time span.
For fully disabling Alarm for the current day keep ALM pressed
until the clock bleeps.
For fully disabling the Alarm proceed without an active alarm
condition the steps as described at the beginning of this capter.
The decimal point for ALARM is now turned off.
Umschalten Sommer- / Winterzeit
Durch kurzen Druck auf Taste DST kann zwischen Sommer-
und Winterzeit umgeschaltet werden. Bei Sommerzeit leuchtet
die LED DST. Bei DCF und MSF wird dieses Signal automa-
tisch ausgewertet. Bei WWVB / GPS muss die Umschaltung
manuell zweimal im Jahr erfolgen.
Switching Day Saving Time / Standard Time
Brieflypushing button DST togglesbetween DST andNon-DST
time. If DST is active the LED DST will light up.
Automatic DST adjustment takes place on DCF and MSF.
On WWVB / GPS this DST adjustment must be done manually
by pressing the DST button twice a year.
Optionsmenü
Die Uhr kann durch 30 verschiedene Optionen Ihren persönli-
chen Wünschen angepasst werden.
Hierfür ist ein extra Dokument vorhanden, welche die Optionen
passend zu der programmierten PIC-Firmware beschreibt.
Bitte bewahren Sie dieses Dokument zusammen mit der Anlei-
tung immer griffbereit auf.
Option Menue
With 30 different option this clock can be customized to your
accordings.
Forthis an extradocument is availableaccording to thefirmware
of your PIC processor.
Please keep this document together with the manual always
handy.
SYNCzeigtdie Zeitspanne seit der letzten
SynchronisationbeiZeitzeichenempfängersan.
SYNCshowsthetimeafterthelast syncronization
hastakenplacewhenatimereceiverisconnected.
DATAzeigtdieDatenpacketean,dievoneinem
Zeitzeichenempfängererkanntwerden.
DATAshowsthedigitaldatawhichare
recognisedfromatime receiver.
ALARM zeigtan,dassder Alarm aktiviert wurde.
ALARM isilluminatedwhentheAlarm is activated.
DST leuchtetbeiaktivierterSommerzeitauf.
DST isilluminatedwhentheDaySaving
Timeisaktivated.
Temperaturanzeige
Die Uhr kann über das Optionsmenü programmiert werden,
dass die Temperatur zur Sekunde automatisch 30...35 ange-
zeigt wird. Beachten Sie, dass sich der Sensor an der Untersei-
te befindet und je nach Untergrund auch durch die Uhr leicht
erwärmt. Die Uhr wird nach dem Einschalten (auch nachdem
der Master Blank Modus beendet wurde) eine zu niedrige Tem-
peraturanzeigen, die sichallmählichder korrekten annähert.Im
Optionsmenü besteht die Möglichkeit, den Wert der Tempera-
turanzeigezu justieren oder zwischen°C und °F umzuschalten.
Temperature Display
The clock can be configured within the option menu to auto-
matically display the temperature between seconds 30...35.
Pleasenote that the sensoris placed onbottom,and depending
on the clock’s installation, the sensor is slightly heated up from
the clock. Therefore the display value will be too low when
turningon theclockor whenthe Master BlankMode iscancelled.
The temperatur display will slowly increase to the correct value.
Within the option menu the it is possible to calibrate the display
or select between °C and °F temperature unit.