MSW MSW-CC-S-70 User manual

EXPONDO.COM
CAR COVER
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

DE
Produktname:
AUTOABDECKUNG
EN
Product name:
CAR COVER
PL
Nazwa produktu:
POKROWIEC NA SAMOCHÓD
CZ
Název výrobku
AUTOPLACHTA
FR
Nom du produit:
BÂCHE POUR VOITURE
IT
Nome del prodotto:
COPERTURA AUTO
ES
Nombre del producto:
CUBIERTA PARA COCHE
HU
Termék neve
AUTÓPONYVA
DA
Produktnavn
BILPRESENNING
DE
Modell:
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Produktbezeichnung
AUTOABDECKUNG
Modell
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
Abmessungen (Breite x
Tiefe x Höhe ) [cm]
400x180x130
450x200x130
520x190x120
640x160x110
410x140x110
490x140x120
540x160x120
640x160x120
Gewicht [kg]
1,4
1,7
2,0
2,2
2,1
2,5
2,8
3,2
1. Allgemeine Beschreibung
Die Bedienungsanweisung dient als Hilfe bei einer sicheren und zuverlässigen
Benutzung. Das Produkt wurde strikt gemäß den technischen Empfehlungen, unter
Einsatz der modernsten Technologien und Komponenten sowie bei Einhaltung der
höchsten qualitätsbezogenen Standards konzipiert und hergestellt.
VOR DER AUFNAHME DER ARBEIT IST
DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANWEISUNG
SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Produktes sicherzustellen, muss das
Produkt ordnungsgemäß bedient und nach den Empfehlungen der vorliegenden
Anweisung gewartet werden. Technische Daten und Spezifikationen, die der
vorliegenden Bedienungsanweisung zu entnehmen sind, sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, die Änderungen vorzunehmen, die mit der Erhöhung der
Qualität zusammenhängen.
Erklärung des Symbole

Vor Benutzung ist die Bedienungsanweisung zu lesen.
Die originelle Fassung der Bedienungsanweisung ist die deutsche Fassung des
Dokuments. Sonstige Sprachversionen sind die Übersetzungen aus der deutschen
Sprache.
2. Sicherheit der Benutzung
Der Termin „Produkt“ bezieht sich in Warnhinweisen und in der Beschreibung auf:
AUTOABDECKUNG.
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Bei Bedenken, ob das Produkt funktionsfähig ist oder bei Feststellung einer
Beschädigung ist Service-Stelle des Herstellers zu kontaktieren.
b) Die Instandsetzung des Produktes darf ausschließlich durch die Service-Stelle
des Herstellers ausgeführt werden. Die Reparaturen dürfen nicht selbständig
durchgeführt werden!
c) Die Gebrauchsanweisung ist zur späteren Nutzung aufzubewahren. Wenn das
Produkt an Dritte übergeben wird, dann ist auch die Gebrauchsanweisung zu
übergeben.
d) Die Verpackungsmaterialien und kleine Montageteile sind außer Reichweite
von Kindern aufzubewahren.
2.2. Persönliche Sicherheit
a) Das Produkt ist nicht für Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten
psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder für Personen ohne
entsprechende Erfahrung und/oder Kenntnisse geeignet, es sei denn, dass sie
durch Personen beaufsichtigt werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich

sind und von diesen Personen hinsichtlich der Benutzung des Produktes
unterwiesen wurden.
2.3. Sichere Benutzung des Produktes
a) Es ist für einen guten technischen Zustand des Produktes zu sorgen. Das
Produkt soll durch qualifizierte Personen ausschließlich unter Einsatz der
originellen Ersatzteile in Stand gesetzt und gewartet werden. Dadurch kann die
Sicherheit der Benutzung gewährleistet werden.
b) Das Produkt muss regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte
Ablagerungen der Verschmutzungen zu verhindern.
c) Der Eingriff in die Konstruktion des Produktes zwecks der Änderung der
Parameter oder des Aufbaus des Produktes ist nicht gestattet.
d) Das Produkt weit von Feuer- und Wärmequellen aufbewahren.
e) Die Fahrzeuge, die erneut lackiert wurden, dürfen mit der Abdeckplane nicht
abgedeckt werden, bis die Beschichtung nicht entsprechend ausgehärtet ist.
f) Nasse Fahrzeuge dürfen mit der Abdeckplane nicht abgedeckt werden.
Feuchte oder Kondensat unter der Abdeckplane kann äußere Schäden am
Fahrzeug verursachen.
g) Bei Minustemperaturen der Umgebung kann die kondensierte Feuchte unter
der Abdeckplane erfrieren, bevor sie abdampft. Vor dem Abnehmen der
Abdeckplane ist immer zu prüfen, ob die Fechte nicht erfroren ist. Das Eis
MUSS auftauen, bevor die Abdeckplane weggenommen wird.
h) Das Fahrzeug darf nie mit der Abdeckplane abgedeckt werden, wenn sein Dach
ausgeklappt/demontiert (bei Kabriolettausführung) oder wenn seine Fenster
oder sein Schiebedach geöffnet ist.
i) Das Fahrzeug darf nie beim Abschleppen mit der Abdeckplane abgedeckt
werden.
3. Benutzungsregeln
Die Abdeckplane ist für das Abdecken des Wagens während des Stillstands
geeignet und schützt seine Karosserie und seine Lackierung gegen ungünstige
Witterungsbedingungen, Staub, Schmutz, Blätter, Baumsaft und
Vogelexkremente. Die Abdeckplane kann sowohl im Innen- als auch im
Außenbereich verwendet werden.

Die Verantwortung für jegliche Schäden, die sich aus einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung des Produktes ergeben, übernimmt der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Produktes
Fahrzeug-Plane
3.2. Vorbereitung zur Benutzung
MONTAGE DES PRODUKTES
Vor der Montage der Abdeckplane auf dem Fahrzeug ist sicherzustellen, dass sich
unter der Abdeckplane keine Gegenstände befinden, die eine Beschädigung des
Fahrzeugs oder der Abdeckplane verursachen könnten.
1. In der Abdeckplane ist das Etikett mit dem Text FRONT suchen und dieses Ende
der Abdeckplane auf die vorderen Stoßfänger einhängen. Die Abdeckplane
verdankt seinen festen Sitz Seinem flexiblen Besatz.

2. Nach der Befestigung der Abdeckplane an die vorderen Stoßfänger, ist der
sonstige Teil der Abdeckplane in den hinteren Bereich des Fahrzeugs zu
verschieben.
3. Vor dem Abschluss der Montage ist der Kofferraum des Fahrzeugs zu öffnen.
Dann ist die Schlaufe des Kofferraums zu finden, die der Abdeckplane
beigefügt wurde und sie am Clips des Kofferraums anzubringen. Dann ist der
Kofferraum zuzumachen und der flexible Besatz ist an hinteren Stoßfängern
einzuhängen.
4. Alle Abdeckplanen sind auf beiden Seiten mit Öffnungen für Durchlässe
ausgerüstet, die zum Anbinden der Abdeckplane ausgenutzt werden können.
Das eingesetzte System der Gurte und Klammern hilft bei der
Aufrechterhaltung des festen Sitzes der Abdeckplane.
5. Der Abdeckplane wurde ein selbstklebender Flicken für die Antennen
beigefügt, die nicht versteckbar/klappbar sind. Um ihn zu verwenden, ist beim
Abdecken des Fahrzeugs mit der Abdeckplane die Stelle zu markieren, an der
die Antenne mit der Abdeckplane Kontakt hat. Dann ist an dieser Stelle der
selbstklebende Flicken zu positionieren. In der Mitte des Flickens ist eine
Öffnung für die Antenne herzustellen.
3.3. Reinigung und Wartung
a) Für die Reinigung der Oberfläche sind ausschließlich die Reinigungsmittel ohne
ätzende Stoffe einzusetzen.
b) Nach jeder Reinigung sind alle Bauteile gut zu trocknen, bevor das Produkt
erneut verwendet wird.
c) Das Produkt ist an einem trockenen und kühlen Ort aufzubewahren, der gegen
Feuchte und direkte Sonnenstrahlung geschützt wird.
d) Das Produkt muss regelmäßig auf technische Funktionsfähigkeit und auf
Schäden überprüft werden.
e) Für die Reinigung ist ein weiches, feuchtes Tuch einzusetzen.
f) Für die Reinigung dürfen keine scharfen Gegenstände und/oder Gegenstände
aus Metall eingesetzt werden (z.B. Drahtbürste oder Metallspachtel), weil sie
die Oberfläche des Materials beschädigten könnten, aus dem das Produkt
hergestellt wurde.
g) Das Produkt darf nicht mit einem sauren Stoff, medizinischen Mitteln,
Verdünnungsmitteln, Kraftstoffen, Ölen oder anderen Chemikalien gereinigt
werden, weil dies zur Beschädigung des Produktes führen könnte.
h) Um die Abdeckplane zu reinigen, ist sie am Fahrzeug zu verlegen. Eine
verschmutzte Stelle der Abdeckplane ist sorgfältig mit warmem Wasser und
einem weichen Tuch oder Schwamm zu reinigen. Dann trocknen lassen. Die
Abdeckplane nicht in Trocknern für Kleidungen trocknen.

Technical data
Parameter
specification
Product name
CAR COVER
Model
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
Dimensions (width x
depth x height) [mm]
400x180x130
450x200x130
520x190x120
640x160x110
410x140x110
490x140x120
540x160x120
640x160x120
Weight (kg)
1.4
1.7
2.0
2.2
2.1
2.5
2.8
3.2
1. General overview
This manual is intended to assist you in safe and reliable use. The product is designed
and manufactured strictly according to technical specifications using the latest
technology and components, and maintaining the highest quality standards.
READ THE MANUAL CAREFULLY AND
UNDERSTAND IT BEFORE USE.
To ensure long and reliable operation of the product, operate and maintain it correctly
and strictly in compliance with this manual. The technical data and specifications in this
manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to modifications for the
purpose of quality improvement.
Explanation of symbols
Read the manual before use.

The original version of the manual is in German language. Other language versions are
translations from German.
2. Operating safety
The term “product” in the warnings and instructions refers to the CAR COVER.
2.1. Workplace safety
a) If in doubt as to whether the product is working properly or found to be
damaged, contact the manufacturer’s technical service.
b) Only the manufacturer’s technical service may repair the product. Do not
attempt to repair the product on your own!
c) Keep this manual for future reference. If the product is to be handed over to a
third party, hand it over with this user manual.
d) Keep packaging components and small installation parts out of the reach of
children.
2.2. Personal safety
a) The product is not intended to be used by individuals (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual capacity or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by an individual responsible for their
safety or have been given instructions by the responsible individual on how to
operate the product.
2.3. Safe use of the product
a) Keep the product in good working order. The product shall be repaired and
maintained by qualified personnel using original spare parts only. This will
ensure safe operation of the product.
b) Clean the product regularly to prevent permanent deposits of dirt.
c) Never attempt to tamper with the product to change its parameters or
structure.
d) Keep the product away from sources of fire and heat.

e) If a vehicle has been recoated/refinished, do not use the cover until the coating
is fully cured.
f) Never use the cover on a wet vehicle. The water or condensation trapped
under the cover may result in exterior damage to the vehicle.
g) In freezing temperatures, condensation might freeze under the cover before
evaporating. Before attempting to remove the cover from the car, always
make sure that no condensation has frozen underneath. All frost MUST thaw
before attempting to remove the cover.
h) Never attempt to cover a vehicle with its roof removed or folded away, any of
the windows open, or the sunroof open.
i) Never attempt to cover a vehicle to be towed.
3. Rules of use
The car cover is intended to shelter a motor vehicle in park and protect its body
and paint against harmful weather, dust, grit, debris, leaves, tree sap, and bird
droppings. The product is suitable for indoor and outdoor use.
The user is responsible for any damage caused by non-intended use.
3.1. Product overview
Car cover

3.2. Preparations for use
INSTALLING THE PRODUCTS
Before covering the vehicle, make sure that there will be nothing under the car
cover which could damage it or the vehicle.
1. The cover features a label with the text “FRONT”. Put this end of the
cover over the front bumper fascia/cover. The cover edging is flexible to
keep the cover in place.
2. With the end of the cover secure over the front bumper fascia/cover, continue
covering the vehicle moving towards its rear.
3. Before covering the rear of the vehicle, open the boot/trunk and locate the
boot strap included with the car cover. Put the boot strap over the boot latch.
Close the boot/trunk and put the flexible edging of the cover over the rear
bumper fascia/cover.
4. Each car cover features grommets on both ends for lashing. The system of
straps and buckles helps to secure the car cover in place.
5. The car cover features a self-adhesive patch to seal the opening to be made
for the vehicle’s fixed antenna. Instructions for use: when covering the car,
mark out on the cover’s surface where it covers the vehicle’s antenna. Apply
the self-adhesive patch to the marked location and open a hole in it to pass the
antenna through.
3.3. Cleaning and maintenance
a) Use non-corrosive agents for cleaning the surfaces only.
b) After each cleaning, dry all components well before the product is used again.
c) Store the product in a dry and cool place, protected from moisture and direct
sunlight.
d) Regularly inspect the product for technical defects and damage.
e) Use a soft, damp cloth for cleaning.

f) Do not clean with any sharp and/or metal implements (e.g. a wire brush or a
metal scraper) as these may damage the surface of the product.
g) Do not clean the product with acidic substances, medical products, thinners,
fuel, oil or other chemicals as they may damage it.
h) Clean the cover while it is secured on the vehicle. Gently clean the dirty spots
on the cover with warm water and a soft cloth or sponge. Leave to dry. Do not
tumble dry the cover.

Dane techniczne
Opis
parametru
Nazwa produktu
POKROWIEC NA SAMOCHÓD
Model
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
Wymiary (Szerokość x
Głębokość x Wysokość)
[cm]
400x180x130
450x200x130
520x190x120
640x160x110
410x140x110
490x140x120
540x160x120
640x160x120
Ciężar [kg]
1,4
1,7
2,0
2,2
2,1
2,5
2,8
3,2
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy produktu należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Termin „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: POKROWIEC NA
SAMOCHÓD.
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia
uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie,
gdyby produkt miał zostać przekazany osobom trzecim, to wraz z nim należy
przekazać również instrukcję użytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Produkt nie jest przeznaczony do tego, by był użytkowany przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są
one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy używać produkt.

2.3. Bezpieczne stosowanie produktu
a) Utrzymywać produkt w dobrym stanie technicznym. Naprawa oraz
konserwacja produktu powinna być wykonywana przez wykwalifikowane
osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to
bezpieczeństwo użytkowania.
b) Należy regularnie czyścić produkt, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
c) Zabrania się ingerowania w konstrukcję produktu celem zmiany jego
parametrów lub budowy.
d) Trzymać produkt z dala od źródeł ognia i ciepła.
e) Ponownie lakierowane pojazdy nie powinny być przykrywane pokrowcem,
dopóki powłoki lakiernicze nie zostaną odpowiednio utwardzone.
f) Nigdy nie przykrywać pokrowcem mokrego pojazdu. Wilgoć lub skroplona
woda uwięziona pod pokrowcem może spowodować zewnętrzne uszkodzenia
pojazdu.
g) Przy ujemnej temperaturze otoczenia skondensowana wilgoć może zamarznąć
pod pokrowcem, zanim zdąży wyparować. Przed zdjęciem pokrowca należy
zawsze sprawdzić, czy nie doszło do zamarznięcia wilgoci. Lód MUSI zostać
rozmrożony przed zdjęciem pokrowca.
h) Nigdy nie przykrywać pokrowcem pojazdu z opuszczonym/zdjętym dachem
(kabrioletu), otwartymi oknami lub otwartym szyberdachem.
i) Nigdy nie przykrywać pokrowcem pojazdu podczas holowania.
3. Zasady użytkowania
Pokrowiec na samochód służy do przykrycia samochodu podczas jego postoju i
zabezpieczenia jego karoserii i lakieru przed niesprzyjającymi warunkami
atmosferycznymi, kurzem, brudem, liśćmi, sokami drzew, a także odchodami
ptaków. Można go używać zarówno wewnątrz pomieszczeń, jak i na zewnątrz.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis produktu

Pokrowiec na samochód
3.2. Przygotowanie do użycia
MONTAŻ PRODUKTU
Przed założeniem pokrowca na samochód należy upewnić się, że pod pokrowcem
nie znajdzie się nic, co mogłoby spowodować uszkodzenie pojazdu lub pokrowca.
1. W pokrowcu znaleźć etykietę z napisem FRONT i ten koniec pokrowca nałożyć
na przednie zderzaki. Pełne elastyczne obszycie pozwala utrzymać pokrowiec
na miejscu.
2. Po przymocowaniu pokrowca do przednich zderzaków, jego pozostałą część
należy przesunąć do tyłu pojazdu.
3. Przed zakończeniem montażu, należy otworzyć bagażnik pojazdu, a następnie
znaleźć pętlę bagażnika dołączoną do pokrowca i przymocować ją do zatrzasku
bagażnika. Następnie zamknąć bagażnik i kontynuować nakładanie
elastycznego obszycia na tylne zderzaki.

4. Wszystkie pokrowce są wyposażone w otwory na przepusty po obu stronach
pokrowca, które można wykorzystać do przywiązania pokrowca. Zastosowany
system pasków i klamer pomaga w utrzymaniu pokrowca na miejscu.
5. Do pokrowca dołączona jest samoprzylepna łata na antenę, dla anten, które
nie są chowane/składane. Aby jej użyć, podczas przykrywania pojazdu
pokrowcem zaznaczyć miejsce, w którym antena styka się z pokrowcem.
Następnie do tego miejsca należy przyłożyć samoprzylepną łatę i w jej środku
zrobić otwór na antenę.
3.3. Czyszczenie i konserwacja
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające
substancji żrących.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim
produkt zostanie ponownie użyty.
c) Produkt należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym
przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Należy wykonywać regularne przeglądy produktu pod kątem jego sprawności
technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
e) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
f) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np.
drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonany jest produkt.
g) Nie czyścić produktu substancją o odczynie kwasowym, środkami
przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi
substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie produktu.
h) Aby wyczyścić pokrowiec, należy umieścić go na pojeździe. Zabrudzone miejsce
na pokrowcu czyścić delikatnie, używając ciepłej wody i miękkiej szmatki lub
gąbki. Pozostawić do wyschnięcia. Nie umieszczać pokrowca w suszarce do
ubrań.

Technické údaje
Popis
parametru
Název výrobku
AUTOPLACHTA
Model
MSW-CC-S-70
MSW-CC-M-70
MSW-CC-L-70
MSW-CC-XL-70
MSW-CC-S-135
MSW-CC-M-135
MSW-CC-L-135
MSW-CC-XL-135
Rozměry
(šířka x hloubka x výška)
[cm]
400x180x130
450x200x130
520x190x120
640x160x110
410x140x110
490x140x120
540x160x120
640x160x120
Hmotnost [kg]
1,4
1,7
2,0
2,2
2,1
2,5
2,8
3,2
1. Obecný popis
Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné a spolehlivé používání. Výrobek je navržen
a vyroben striktně podle technických pokynů s použitím nejnovějších technologií
akomponent a také za dodržení nejvyšších standardů kvality.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ
A S POROZUMĚNÍM PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD.
Abyste zajistili dlouhodobou a spolehlivou práci tohoto výrobku, musíte zajistit jeho
správnou obsluhu a údržbu, a to v souladu s pokyny, jež jsou obsaženy v tomto návodu.
Technické údaje a specifikace obsažené v tomto návodu jsou aktuální. Výrobce
si vyhrazuje právo provádět změny, které souvisí se zvyšováním kvality.
Vysvětlení symbolů
Před použitím se seznamte s návodem.

Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překlady
z němčiny.
2. Bezpečnost používání
Termín „zařízení“ nebo „výrobek“ ve výstrahách a v popisu se týká: AUTOPLACHTY.
2.1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pokud máte pochybnosti, zda výrobek pracuje správně, nebo v případě
výskytu poruchy kontaktujte servis výrobce.
b) Opravy výrobku může provádět pouze servis výrobce. Je zakázáno provádět
opravy svépomocně!
c) Uschovejte návod na použití zařízení za účelem jeho dalšího použití
v budoucnu. Pokud bude výrobek předán třetí osobě, musí být společně s ním
předán také návod na jeho použití.
d) Části obalu a malé montážní prvky musí být uskladněny v místě, které je mimo
dosah dětí.
2.2. Osobní bezpečnost
a) Výrobek není určen k tomu, aby byl používán osobami (včetně dětí), které mají
omezené psychické, senzorické a duševní funkce nebo nemají odpovídající
zkušenosti a/nebo znalosti, pokud nejsou hlídány osobou, která je zodpovědná
za jejich bezpečnost nebo od ní tyto osoby nedostaly pokyny, jak je nutné
tento výrobek používat.
2.3. Bezpečné používání výrobku
a) Udržujte výrobek v dobrém technickém stavu. Opravy a údržba výrobku musí
být prováděna kvalifikovanými osobami s použitím výhradně originálních
náhradních dílů. To zajistí bezpečnost při jeho používání.
b) Výrobek pravidelně čistěte, aby nedocházelo k trvalému usazování špíny.

c) Je zakázáno zasahovat do konstrukce výrobku za účelem změny jeho
parametrů nebo složení.
d) Uchovávejte výrobek mimo dosah zdrojů otevřeného ohně a tepla.
e) Přelakovaná vozidla nesmí být zakrývána autoplachtou do doby, než budou
jejich nově lakované povrchy vytvrzeny.
f) Nikdy nepřikrývejte autoplachtou mokré vozidlo. Vlhkost nebo kondenzovaná
voda, které se nacházejí pod autoplachtou, mohou způsobit vnější poškození
vozidla.
g) Při záporných teplotách okolí může zkondenzovaná vlhkost zmrznout
pod autoplachtou dřív, než se stihne odpařit. Vždy než autoplachtu sundáte,
zkontrolujte, zda vlhkost nepřimrzla. Led MUSÍ být rozmrazen před sundáním
autoplachty.
h) Nikdy nepřikrývejte vozidlo autoplachtou, pokud máte sundanou/otevřenou
střechu (platí pro kabriolety), otevřená okna nebo střešní okno.
i) Nikdy nepřikrývejte vozidlo autoplachtou během jeho odtahování.
3. Pravidla používání
Autoplachta slouží k přikrytí vozidla během jeho parkování a k ochraně jeho
karosérie a laku proti nepříznivým povětrnostním podmínkám, prachu, špíně, listí,
míze stromů a také zvířecím výkalům. Lze ji používat jak v interiéru místností,
tak v exteriéru.
Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání
výrobku způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele.
3.1. Popis výrobku
Other manuals for MSW-CC-S-70
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other MSW Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Kogan
Kogan KAHUDQ7GPSA user manual

TERK Technologies
TERK Technologies 138P005 Setup guide

FALCON RIDGE
FALCON RIDGE 50-50219KIT Installation & operation manual

Mont Blanc
Mont Blanc FK225 Fitting instructions

Brodit
Brodit ProClip 853435 installation instructions

Original Tractor Cabs
Original Tractor Cabs 12143 Assembly instructions