MSW MSW-MS-13 User manual

EXPONDO.COM
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
SINGLE SIDED REAR SUPPORT STAND
– WITHOUT PIN
MSW-MS-13

2 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Die Begrie "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
EINARMIGER MOTORRAD-MONTAGESTÄNDER OHNE
BOLZEN.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
d) Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
i) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
j) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
k) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Handschutz benutzen.
ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen!
ACHTUNG! Warnung vor schwebender Last!
l) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
m) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
n) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
o) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
p) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
q) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
r) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu
schieben, umzustellen oder zu drehen.
s) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
t) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
u) Überlasten Sie das Gerät nicht.
v) Die Maschine darf ausschließlich auf einer achen,
horizontalen und der Belastung angepassten
Oberäche verwendet werden.
w) Das Gerät nicht im Außenbereich bei starkem Wind
benutzen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken
an die Sicherheit entworfen wurde, besitzt
es bestimmte Schutzmechanismen. Trotz der
Verwendung zusätzlicher Sicherheitselemente
besteht bei der Bedienung immer noch ein
Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
PRODUKTNAME EINARMIGER MOTORRAD-MONTAGESTÄNDER OHNE BOLZEN
PRODUCT NAME SINGLE SIDED REAR SUPPORT STAND - WITHOUT PIN
NAZWA PRODUKTU JEDNOSTRONNY TYLNY STOJAK PODPOROWY - BEZ SWORZNIA
NÁZEV VÝROBKU JEDNORAMENNÝ MONTÁŽNÍ STOJAN NA MOTOCYKL BEZ ŠROUBŮ
NOM DU PRODUIT BÉQUILLE DE MOTO À UN BRAS POUR ROUE ARRIÈRE
NOME DEL PRODOTTO CAVALLETTO MONOBRACCIO MOTO SENZA PERNO
NOMBRE DEL PRODUCTO CABALLETE TRASERO DE UN SOLO BRAZO PARA
MOTOCICLETAS - SIN PASADOR
MODELL
MSW-MS-13
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
ABMESSUNGEN [MM]
755 X 555 X 415
DIMENSIONS [MM]
WYMIARY [MM]
ROZMĚRY [MM]
DIMENSIONS [MM]
DIMENSIONI [MM]
DIMENSIONES [MM]
GEWICHT [KG]
5,4
WEIGHT [KG]
CIĘŻAR [KG]
HMOTNOST [KG]
POIDS [KG]
PESO [KG]
PESO [KG]
MAXIMALES GEWICHT DES MOTORRADS [KG]
200
MAXIMAL MOTORCYCLE WEIGHT [KG]
MAKSYMALNA WAGA MOTOCYKLA [KG]
MAXIMÁLNÍ HMOTNOST MOTOCYKLU [KG]
POIDS MAXIMUM DE LA MOTO [KG]
PESO MASSIMO DELLA MOTO [KG]
PESO MÁXIMO DE LA MOTOCICLETA [KG]
BOLZENDURCHMESSER [MM]
Ø 27
PIN DIAMETER [MM]
ŚREDNICA BOLCA [MM]
PRŮMĚR KOLÍKU [MM]
DIAMÈTRE DE LA BROCHE [MM]
DIAMETRO DEL PERNO [MM]
DIÁMETRO DEL PASADOR [MM]
HERSTELLER / ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7
66-002 ZIELONA GÓRA ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER / MANUFACTURER ADDRESS
PRODUCENT / ADRES PRODUCENTA
VÝROBCE / ADRESA VÝROBCE
FABRICANT / ADRESSE DU FABRICANT
PRODUTTORE / INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
FABRICANTE / DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

LEGEND
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to SINGLE SIDED REAR SUPPORT
STAND - WITHOUT PIN.
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
d) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
e) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
f) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
g) Keep the device away from children and animals.
h) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
i) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
j) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
k) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
l) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
m) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
n) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Wear protective gloves.
ATTENTION! Hand crush hazard!
ATTENTION! Suspended weight!
o) Keep the device out of the reach of children.
p) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
q) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
r) Do not move, adjust or rotate the device in the
course of work.
s) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
t) Keep the device away from sources of re and heat.
u) Do not overload the device.
v) The device should only be used on a at and level
surface, with appropriate load bearing rating.
w) Do not use the device outdoor during heavy wind.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do JEDNOSTRONNY TYLNY
STOJAK PODPOROWY - BEZ SWORZNIA.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z
innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
i) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
j) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
k) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Stosować rękawice ochronne.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
UWAGA! Wiszący ciężar!
l) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas
pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
m) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
n) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
o) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
p) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
q) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z
miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
r) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
s) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
t) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
u) Nie należy przeciążać urządzenia.
v) Urządzenie należy używać wyłącznie na płaskiej
i poziomej powierzchni, przystosowanej do
aktualnego obciążenia.
w) Nie używać urządzenia na zewnątrz podczas silnego
wiatru.
EN PL
USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI
54 Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
a návodu se vztahuje na JEDNORAMENNÝ MONTÁŽNÍ
STOJAN NA MOTOCYKL BEZ ŠROUBŮ.
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
d) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
e) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
f) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a
zvířat.
h) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
i) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
schopnost zařízení ovládat.
j) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
k) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým
rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k
vážnému úrazu.
l) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
m) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály
se zařízením.
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru anebo těžkému úrazu či smrti.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci
(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou!
VAROVÁNÍ! Zavěšené břemeno!
n) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v rukou
nezkušených uživatelů.
o) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
p) Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení
neodstraňujte předem namontované kryty nebo
neuvolňujte šrouby.
q) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
r) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v
provozu.
s) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry
nebo konstrukci.
t) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
u) Zařízení nepřetěžujte.
v) Zařízení používejte výlučně na plochém a rovném
povrchu, přizpůsobeném aktuálnímu zatížení.
w) Nepoužívejte zařízení venku za silného větru.
FR
MANUEL D‘UTILISATION
SYMBOLES
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au BEQUILLE DE MOTO A UN BRAS POUR
ROUE ARRIERE.
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l'appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
d) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur
l'appareil).
e) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
i) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l'eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l'appareil.
j) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par les
personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par
des personnes sans expérience ou connaissances
adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous
la supervision et la protection d'une personne
responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis
des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de
l’appareil.
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et
REMARQUE attirent l'attention sur des
circonstances spéciques (symboles
d'avertissement généraux).
Portez des protections pour les mains.
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque
de blessures des mains !
ATTENTION ! Mise en garde liée à des charges
suspendues !
k) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
l) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
m) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
n) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le
manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut
représenter un danger.
o) Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
p) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil,
les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas
être retirés.
q) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation de
l’appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de
sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
r) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
s) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
t) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
u) Ne surchargez pas l’appareil.
v) L'appareil ne peut être utilisé que sur une surface
horizontale adaptée.
w) N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur par temps
venteux.
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
76 Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
CAVALLETTO MONOBRACCIO MOTO SENZA PERNO.
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
d) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione
può causare la perdita del controllo sul dispositivo).
e) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
f) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
h) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
i) Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l'inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
j) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
k) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
l) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l'equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Utilizzare dei guanti protettivi.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani!
ATTENZIONE! Avviso di carichi sospesi!
m) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
n) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
o) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
p) Per garantire l'integrità di funzionamento
dell'apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
q) Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l'apparecchiatura viene utilizzata.
r) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
s) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
t) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
u) Non sovraccaricare il dispositivo.
v) Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente su
superci piatte, orizzontali e adatte a reggere carico
in questione.
w) Non utilizzare il dispositivo all'aperto in presenza di
forte vento.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a CABALLETE
TRASERO DE UN SOLO BRAZO PARA MOTOCICLETAS - SIN
PASADOR.
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
d) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de
atención puede llevar a la pérdida de control del
equipo).
e) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
i) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
j) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
k) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Utilizar guantes de protección.
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en
manos!
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de carga otante!
l) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
m) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
n) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
o) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
p) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
q) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
r) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
s) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
t) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
u) No permita que el aparato se sobrecargue.
v) La máquina se debe de utilizar sobre una supercie
plana y horizontal.
w) No utilizar el dispositivo en exteriores cuando haya
viento fuerte.
IT ES
ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
98 Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

1110
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
DE | Das Produkt dient zum Anheben des Hinterrads eines Motorrads - es verfügt über eine einseitige Befestigung.
EN | Produkt przeznaczony jest do unoszenia tylnego koła motocykla – posiada mocowanie jednostronne.
PL | Produkt przeznaczony jest do podtrzymywania motocykla w pozycji pionowej bez konieczności stosowania podnóżka.
CZ | Výrobek je určen pro zvedání zadního kola motocyklu – má jednostranné připevnění.
FR | Le produit est conçu pour soulever la roue arrière d'une moto - il possède une xation unilatérale.
IT | Il prodotto è progettato per sollevare la ruota posteriore di una moto - ha un ssaggio unilaterale.
ES | El producto está indicado para levantar la rueda trasera de la motocicleta y posee un ajuste unilateral.
HINWEIS! | PLEASE NOTE! | UWAGA! | POZOR! | ATTENTION! | IMPORTANTE! | NOTA
A
A
B
C
DE
1. Rahmenelement mit Transportgri [x1]
2. Rahmenelement mit der Motorradhalterung [x1]
3. Räder für Transport und Manövrieren [x4]
4. Verstärkungsscheiben [x4]
5. Lange Schraube [x2]
6. Unterlegscheibe [x4]
7. Selbstsichernde Mutter [x4]
8. Kurze Schraube [x2]
9. Set des Befestigungsstifts ø27 mm [x1]
EN
1. Part of frame with transport handle [x1]
2. Part of frame with motorcycle mount [x1]
3. Castors [x4]
4. Reinforcing washers [x4]
5. Long bolt [x2]
6. Flat washer [x4]
7. Self-locking nut [x4]
8. Short bolt [x2]
9. Fixing pin set, 27 mm ø [x1]
PL
1. Element stelaża z uchwytem transportowym [x1]
2. Element stelaża z mocowaniem motocykla [x1]
3. Kółka transportowo-manewrowe [x4]
4. Podkładki wzmacniające [x4]
5. Śruba długa [x2]
6. Podkładka płaska [x4]
7. Nakrętka samokontrująca [x4]
8. Śruba krótka [x2]
9. Zestaw bolca mocującego ø27 mm [x1]
CZ
1. Část konstrukce s přepravní rukojetí [x1]
2. Část konstrukce s připevněním motocyklu [x1]
3. Přepravně-manipulační kolečka [x4]
4. Výztužné podložky [x4]
5. Dlouhý šroub [x2]
6. Plochá podložka [x4]
7. Samosvorná matice [x4]
8. Krátký šroub [x2]
9. Sada upevňovacího čepu ø27 mm [x1]
FR
1. Elément de châssis avec poignée de transport [x1]
2. Elément de châssis avec support pour moto [x1]
3. Roues de transport et de déplacement [x4]
4. Rondelles de renfort [x4]
5. Boulon long [x2]
6. Rondelle plate [x4]
7. Ecrou autobloquant [x4]
8. Vis courte [x2]
9. Tige avec vis de xation ø27 mm [x1]
IT
1. elemento rack con maniglia di trasporto [x1] 2.
2. elemento rack con supporto per moto [x1] 3.
3. ruote di trasporto e di spostamento [x4]
4. rondelle di rinforzo [x4]
5. bullone lungo [x2] 6.
6. rondella piatta [x4] 7.
7. Dado autocentrante [x4]
8. Bullone corto [x2]
9. Set di perno di montaggio ø27 mm [x1].
ES
1. Elemento del bastidor con soporte de transporte [x1]
2. Elemento del bastidor con sujeción para la
motocicleta [x1]
3. Ruedas de transporte-maniobra [x4]
4. Arandelas de refuerzo [x4]
5. Tornillo largo [x2]
6. Arandela plana [x4]
7. Tuerca autobloqueante [x4]
8. Tornillo corto [x2]
9. Conjunto del perno de sujeción ø27 mm [x1]
B
9
Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021
3/5+6+7
4/6+7+8
3/5+6+7
4/6+7+8
2
1

DE | BEDIENUNG
ACHTUNG: Das Kit enthält einen universellen einseitigen
Befestigungsstift, der nicht unbedingt zu jedem
Motorradmodell passt!
Fahren Sie den Ständer unter das Hinterrad des Motorrads
und stecken Sie den Stift in das mittlere Loch des Rades.
Nachdem Sie den Stift fest im Rad befestigt haben, stellen
Sie den Ständer mit der Halterung auf den Boden, wodurch
das Hinterrad über den Boden gehoben wird.
EN | HOW TO USE
NOTE: the kit includes a universal single-side mounting pin,
which does not necessarily t each motorcycle model!
Drive the stand under the rear wheel of the motorcycle and
insert the pin into the central hole of the wheel. After rmly
xing the pin in the wheel, lay the stand with the holder on
the ground so that the rear wheel is raised above the ground.
PL | OBSŁUGA
UWAGA: zestaw zawiera uniwersalny bolec mocujący
jednostronnie, który niekoniecznie musi pasować do
każdego modelu motocykla!
Podjechać stojakiem pod tylne koło motocykla i wsadzić
bolec w centralny otwór koła. Po pewnym zamocowaniu
bolca w kole położyć stojak uchwytem na podłożu dzięki
czemu tylne koło zostanie uniesione nad nawierzchnie.
CZ | POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Sada obsahuje univerzální jednostranný
upevňovací čep, který nemusí vyhovovat každému modelu
motocyklu! Stojan umístěte pod zadní kolo motocyklu
a zasuňte čep do středového otvoru kola. Po důkladném
připevnění čepu v kole položte stojan s rukojetí na podlaze
a tímto se zadní kolo zvedne nad podlahu.
FR | UTILISATION
REMARQUE : Le kit comprend une tige universelle de
montage unilatéral, qui peut ne pas convenir à tous les
modèles de motos !
Passez la béquille sous la roue arrière de la moto et insérez
la tige dans le trou central de la roue. Après avoir xé
solidement la tige dans la roue, placez la béquille avec son
support sur le sol de sorte que la roue arrière soit soulevée
par rapport à la surface.
IT | FUNZIONAMENTO
NOTA: il kit include un perno di montaggio universale su
un lato, che potrebbe non adattarsi necessariamente a tutti
i modelli di moto!
Guidare il supporto sotto la ruota posteriore della moto
e inserire il perno nel foro centrale della ruota. Dopo
aver ssato saldamente il perno nella ruota, posizionare
il supporto con la maniglia a terra in modo che la ruota
posteriore sia sollevata sopra la supercie stradale.
ES | USO
ATENCIÓN: ¡el equipo viene con un perno de jación
universal en un lado que no siempre se adapta a todos los
modelos de motocicleta!
Coloque el caballete bajo la rueda trasera de la motocicleta
e introduzca el perno en el oricio central de la rueda.
Después de ajustar bien el perno en la rueda, coloque el
caballete con el soporte en el suelo de modo que la rueda
trasera se levante sobre la supercie.
1312
C
NOTES/NOTIZEN
Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

15
NOTES/NOTIZEN
14
NOTES/NOTIZEN
Rev. 12.10.2021
Rev. 12.10.2021

expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
Other MSW Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

hepco & becker
hepco & becker 6137568 00 01 quick start guide

Memphis Shades
Memphis Shades 2320-0138 manual

DYNATEK
DYNATEK D3K3-1 installation instructions

Pekatherm
Pekatherm GU91 operating instructions

hepco & becker
hepco & becker 5012515 00 01 manual

Custom Dynamics
Custom Dynamics Magic Strobes installation instructions