MTD 890 User manual

A
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
890
Part No: 769-01306A 12/04
Save Instructions Do Not Throw Away
Read Manual Thoroughly

2
17
31
47
63
79
95
English
Français
Deutsch
Italiano
Português
Español

3
Description of Parts
1. Power Head
2. Fuel Cap
3. Starter Rope Grip
4. Spark Plug
5. Choke Lever
6. Primer
7. Air Filter/Muffler Cover
8. Harness Support
9. Ignition Switch
10. Throttle Trigger
11. Handlebar
12. EZ-Link (according to
model)
13. Shaft Tube
14. Cutting Attachment
Guard
15. Line Cutting Blade
16. Cutting Attachment
17. Cutting Blade with Cover
18. Harness
19. Foot Stand
20. Oil Fill Plug/ Dipstick
Description des pièces
1. Tête d'entraînement
2. Bouchon du carburant
3. Poignée de la corde de
démarrage
4. Bougie
5. Levier d'étrangleur
6. Amorceur
7. Couvercle du filtre à
air/silencieux
8. Soutien du harnais
9. Contact d'allumage
10. Manette des gaz
11. Poignée
12. EZ-Link (selon la
version)
13. Tube de l'arbre
14. Protecteur d'accessoire
15. Lame coupante
16. Accessoire de coupe
17. Lame de coupe avec
couvercle
18. Harnais
19. Support
20. Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
2
3
4
19
5
6
1
10
11
14
13
15
12
16
17 18
9
87
20
KNOW YOUR UNIT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
PANORAMICA SULL’UNITÀ
FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA
CONOZCA SU UNIDAD

4
Descripción de las piezas
1. Cabeza motriz
2. Tapa del combustible
3. Mango de la cuerda de arranque
4. Bujía de encendido
5. Palanca del obturador
6. Cebador
7. Cubierta del filtro de aire / silenciador
8. Soporte del arnés
9. Interruptor de encendido
10. Gatillo del regulador
11. Barra de la manija
12. EZ-Link (según la versión)
13. Tubo del eje
14. Protección del accesorio de corte
15.Cuchilla limitadora de línea
16. Accesorio de corte
17. Cuchilla de corte con cubierta
18. Arnés
19. Estribo
20. Tapa del llenado de Aceite / Medidor
Beschreibung der Teile
1. Motorkopf
2. Tankverschluß
3. Starterleinengriff
4. Zündkerze
5. Chokehebel
6. Einspritzvorrichtung
7. Luftfilter/Schalldämpfer-Abdeckung
8. Schulterriemenhalterung
9. Zündschalter
10. Gashebel
11. Griffstange
12. EZ-Link (je nach Ausführung)
13. Achsenrohr
14. Schneidaufsatzabdeckung
15. Schnurschneidklinge
16. Schneidaufsatz
17. Schneidklinge mit Abdeckung
18. Schulterriemen
19. Fußstütze
20. Ölstöpsel/Ölmessstab
Descrição das peças
1. Cabeça do motor
2. Tampão do depósito de combustível
3. Pega da corda de arranque
4. Vela
5. Alavanca do estrangulador
6. Iniciador
7. Tampa do filtro de ar/silencioso
8. Apoio dos arreios
9. Interruptor da ignição
10. Gatilho do acelerador
11. Guiador
12. EZ-Link (conforme o tipo)
13. Tubo do veio
14. Resguardo do dispositivo de corte
15. Lâmina de corte do fio
16. Dispositivo de corte
17. Lâmina de corte com cobertura
18. Arreios
19. Apoio para o pé
20. Tappo del serbatoio dell’olio / Asta di livello
Descrizione dei componenti
1. Testa motore
2. Tappo serbatoio
3. Avvio a strappo
4. Candela
5. Leva starter
6. Innesco
7. Coperchio blocco filtro aria/marmitta
8. Aggancio tracolla
9. Interruttore di accensione
10. Leva acceleratore
11. Impugnatura
12. EZ-Link (secondo la versione)
13. Tubo dell’albero
14. Protezione pezzo di taglio
15. Lama falciante a filo
16. Pezzo di taglio
17. Lama falciante con copertura
18. Tracolla
19. Poggiapiede
20. Plugue de abastecimento de óleo/vareta

5
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
1
1
15
7
6
6
2
2
2
4
4
3
3
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 6
5
7

6
According to model –
Description of Parts – Figs. 7–9
3
Fig. 9
1. EZ-Link®
2. Release Button
3. Knob
4. Guide Recess
5. Primary Hole
6. Upper Shaft Tube
7. Lower Shaft Tube
Description of Parts – Figs. 1–3
1. Handlebar
2. Screw
3. Top Clamp
4. Middle Clamp
5. Bottom Clamp
6. Nut
7. Release Tab
Según la versión –
Descripción de las piezas – Fig. 7-9
1. EZ-Link®
2. Botón de desconexión
3. Perilla
4. Hueco de guía
5. Orificio primario
6. Tubo superior del eje
7. Tubo inferior del eje
Descripción de las piezas – Fig. 1–3
1. Barra de la manija
2. Tornillo
3. Abrazadera superior
4. Abrazadera media
5. Abrazadera inferior
6. Tuerca
7. Desconexión
Je nach Ausführung –
Beschreibung der Teile – Abb. 7–9
1. EZ-Link®
2. Auslöseknopf
3. Knopf
4. Führungsrille
5. Hauptloch
6. oberes Wellenrohr
7. unteres Wellenrohr
Beschreibung der Teile – Abb. 1–3
1. Griffstange
2. Schraube
3. Obere Klemme
4. Mittlere Klemme
5. Untere Klemme
6. Mutter
7. Schnellverschluss
Conforme o tipo –
Descrição das peças – Figuras 7–9
1. EZ-Link®
2. Botão de
destravamento
3. Maçaneta
4. Recorte de guia
5. Orifício principal
6. Tubo do veio
superior
7. Tubo do veio inferior
Descrição das peças – Figuras 1–3
1. Guiador
2. Parafuso
3. Chapa de aperto superior
4. Chapa de aperto média
5. Chapa de aperto
inferior
6. Porca
7. Desengate
Selon la version –
Description des pièces – Figs. 7–9
1. EZ-LinkMD
2. Bouton de
déclenchem.
3. Bouton
4. Renfoncement-guide
5. Trou principal
6. Tube de l'arbre
supér.
7. Tube de l'arbre infér.
Description des pièces – Fig. 1–3
1. Poignée
2. Vis
3. Bride supérieure
4. Bride médiane
5. Bride inférieure
6. Écrou
7. Détachement
Secondo la versione –
Descrizione dei componenti – figg. 7–9
1. EZ-Link®
2. Pulsante sgancio
3. Manopola
4. Guida
5. Foro primario
6. Tubo albero sup.
7. Tubo albero inf.
Descrizione dei componenti – figg. 1–3
1. Impugnatura
2. Vite
3. Morsetto superiore
4. Morsetto mediano
5. Morsetto inferiore
6. Dado
7. Sgancio

7
Fig. 10
12
3
Description of Parts – Figs. 10–13
1. Cutting Attachment
Guard
2. Screws
3. Guard Mount
4. Locking Rod
5. Output Shaft
6. Output Shaft Bushing
7. Locking Rod Slot
8. Shaft Bushing Hole
9. Cutting Attachment
10. Blade Retainer
Descripción de las piezas – Fig. 10–13
1. Protección del
accesorio de corte
2. Tornillos
3. Montaje de
protección
4. Varilla de cierre
5. Eje de salida
6. Casquillo del eje de salida
7. Ranura de la varilla de
cierre
8. Orificio del casquillo del
eje
9. Accesorio de corte
10. Retén de la cuchilla
Beschreibung der Teile – Abb. 10–13
1. Schneidaufsatz-
schutzblech
2. Schrauben
3. Schutzblech-
befestigung
4. Sicherungsstange
5. Antriebswelle
6. Antriebswellen-buchse
7. Sicherungsstangen-
schlitz
8. Wellenbuchsenloch
9. Schneidaufsatz
10. Klingenhalterung
Descrição das peças – Figuras 10–13
1. Resguardo do
dispositivo de corte
2. Parafusos
3. Base de fixação do
resguardo
4. Vareta de
travamento
5. Eixo de saída
6. Bucha do eixo de saída
7. Ranhura da vareta de
travamento
8. Orifício da bucha do eixo
9. Dispositivo de corte
10. Retentor da lâmina
Description des pièces – Figs. 10–13
1. Protecteur d'acce-
ssoire de coupe
2. Vis
3. Support du
protecteur
4. Tige de blocage
5. Arbre de sortie
6. Bague de l'arbre de sortie
7. Fente de la tige de blocage
8. Trou de la bague de l'arbre
9. Accessoire de coupe
10. Retenue de la lame
Descrizione dei componenti – figg. 10–13
1. Protezione pezzo di
taglio
2. Viti
3. Supporto
protezione
4. Perno bloccante
5. Albero in uscita
6. Bronzina albero in uscita
7. Foro perno blocc.
8. Foro bronzina alb.
9. Pezzo di taglio
10. Staffa lama
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
5
7
6
4
4
8
9
10

8
Description of Parts – Figs. 14–16
1. Locking Nut
2. Blade Retainer
3. Cutting Blade
4. Locking Rod
5. Output Shaft
Descripción de piezas – Fig. 14–16
1. Contratuerca
2. Retén de la cuchilla
3. Cuchilla de corte
4. Varilla de cierre
5. Eje de salida
Beschreibung der Teile – Abb. 14–16
1. Gegenmutter
2. Klingenhalterung
3. Schneidklinge
4. Sicherungsstange
5. Antriebswelle
Descrição das peças – Figuras 14–16
1. Contraporca
2. Retentor da lâmina
3. Lâmina de corte
4. Vareta de travamento
5. Eixo de saída
Description des pièces – Figs. 14–16
1. Écrou de blocage
2. Retenue de la lame
3. Lame de coupe
4. Tige de blocage
5. Arbre de sortie
Descrizione dei componenti – figg. 14–16
1. Dado autobloccante
2. Staffa lama
3. Lama falciante
4. Perno bloccante
5. Albero in uscita
1
3
2
4
5
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16

9
Fig. 18
Fig. 17
1
3
2
Fig. 19
4
5
Description of Parts – Figs. 17–19
1. Oil Fil Plug/Dipstick
2. O-Ring 3. Oil Fill Hole
4. Unleaded Petrol
5. Petrol Tank
1. Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
2. Joint torique
3. Orifice de remplissage
d’huile
4. Essence sans plomb
5. Orifice de
remplissage d’huile
1. Ölstöpsel/-Ölmessstab
2. O-Ring 3. Öleinlassloch
4. Bleifreies Benzin
5. Treibstofftank
1. Tappo del serbatoio
dell’olio / Asta di livello
2. Anello di tenuta toroidale
3. Foro di riempimento
dell’olio
4. Benzina senza
piombo
5. Serbatoio della
benzina
1. Plugue de abastecimento
de óleo/vareta
2. Anel de vedação
3. Orifício de abastecimento
de óleo
4. Tanque de
combustível
5. Gasolina sem
chumbo
1. Tapón de relleno de aceite/
varilla de medición
2. Anillo en “O”
3. Orificio de llenado de aceite
4. Gasolina sin
plomo
5. Tanque de
Combustible
Descripción de piezas – Fig. 17–19
Beschreibung der Teile – Abb. 17–19
Descrição das peças – Figuras 17-19
Description des pièces – Figs. 17–19
Descrizione dei componenti - figg. 17-19

10
Description of Parts – Figs. 20–22
1. Throttle Trigger
2. Throttle Lock-Out
3. Ignition Switch
4. Choke Lever
5. Primer
6. Starter Rope
7. Foot Stand
Descripción de piezas – Fig. 20–22
1. Gatillo del regulador
2. Apagado del
regulador
3. Interruptor de
encendido
4. Palanca del obturador
5. Cebador
6. Cuerda de arranque
7. Estribo
Beschreibung der Teile – Abb. 20–22
1. Gashebel
2. Drosselsperre
3. Zündschalter
4. Chokehebel
5. Einspritzvorrichtung
6. Starterleine
7. Fußstütze
Descrição das peças – Figuras 20–22
1. Gatilho do acelerador
2. Trava de desengate do
acelerador
3. Interruptor da ignição
4. Posição de operação
5. Iniciador
6. Corda de arranque
7. Apoio para o pé
Description des pièces – Figs. 20–22
1. Manette des gaz
2. Déverrouilleur de
manette des gaz
3. Contact d'allumage
4. Levier d'étrangleur
5. Amorceur
6. Corde de démarrage
7. Support
Descrizione dei componenti - figg. 20–22
1. Leva acceleratore
2. Sblocco accelerat.
3. Accensione
4. Leva starter
5. Innesco
6. Avvio a strappo
7. Poggiapiede
1
3
2
6
7
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
4
5

11
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Description of Parts – Figs. 27–29
1. Outer Spool
2. Spring
3. Inner Reel
4. Bump Knob
5. Indexing Teeth
5
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Description des pièces – Figs. 27–29
1. Bobine extérieure
2. Ressort
3. Moulinet intérieur
4. Bouton de butée
5. Dents de positionnement
1
2
3
4

12
Fig. 30
Fig. 31
Descripción de piezas – Fig. 27–29
1. Bobina exterior
2. Resorte
3. Carrete interior
4. Perilla percusiva
5. Dientes de posición
Beschreibung der Teile – Abb. 27–29
1. Spulengehäuse
2. Feder
3. Spule
4. Auftippknopf
5. Schaltzähne
Descrição das peças – Figuras 27–29
1. Bobina exterior
2. Mola
3. Carreto interior
4. Batente
5. Dentes de encaixe
Descrizione dei componenti – figg. 27–29
1. Bobina esterna
2. Molla 3. Rocchetto
4. Bump Knob
5. Dente Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
1
2
ab

13
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 40
2
31
4
Fig. 39
Fig. 38
Description of Parts – Fig. 34
1. Full 2. Add 41-44 ml (1.4 - 1.5 oz)
5
7
6
Descripción de piezas – Fig. 34
Beschreibung der Teile – Abb. 34
Descrição das peças – Figuras 34
Description des pièces – Fig. 34
Descrizione dei componenti - figg. 34
1. Plein 2. Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz)
1. Voll 2. 40-45 ml Öl einfüllen
1. Pieno 2. Aggiungete 41-44 ml
1. Cheio 2. Adicionar de 41 a 44 ml
(1,4 a 1,5 onça)
1. Lleno 2. Agregue 1.4-1.5 Onzas
(41-44 ml)

14
Fig. 41
1
2
3
4
Fig. 43
Fig. 42
Descripción de piezas – Fig. 36-40
1. Palanca del
obturador
2. Cubierta del
filtro de aire
3. Filtro de aire
4. Orejeta
5. Placa posterior
6. Ranura de la placa posterior
7. Ranuras
Beschreibung der Teile – Abb. 36-40
1. Chokehebel
2. Luftfilter-abdeckung
3. Luftfilter
4. Riegel
5. Montageplatte
6. Schlitz auf der Montageplatte
7. Schlitze
Descrição das peças – Figuras 36-40
1. Alavanca do
estrangulador
2. Cobertura do filtro
de ar
3. Filtro de ar
4. Guia
5. Placa posterior
6. Fenda da placa posterior
7. Fendas
Description des pièces – Figs. 36-40
1. Levier d'étrangleur
2.
Couvercle du filtre à air
3. Filtre à air
4. Languette
5. Plaque arrière
6. Fente de la plaque arrière
7. Fentes
Descrizione dei componenti – figg. 36-40
1. Leva starter
2. Coperchio del filtro
dell’aria
3. Filtro dell’aria
4. Linguetta
5. Piastra posteriore
6. Scanalatura della piastra
posteriore
7. Scanalature Description of Parts – Figs. 41-43
1. Idle Speed Adjuster
2. Engine Cover 3. Muffler Cover
4. Screws
Descripción de piezas – Fig. 41-43
1. Ajuste de marcha
lenta
2. Cubierta del motor
3. Cubierta del silenciador
4. Saque los tornillos
Beschreibung der Teile – Abb. 41-43
1. Lehrlaufdrehzahl-
regler
2. Motorabdeckung
3. Auspuffabdeckung
4. Schrauben entfernen
Descrição das peças – Figuras 41-43
1. Regulador da
velocidade lenta
2. Cobertura do motor
3. Cobertura do silencioso
4. Remova os parafusos
Description des pièces – Figs. 41-43
1. Vis de réglage du ralenti
2. Couvercle du moteur 3. Couvercle du
silencieux
4. Retirez les vis
Descrizione dei componenti – figg. 41-43
1. Vite regime minimo
2. Coperchio del motore 3. Coperchio della
marmitta
4. Rimuovete le viti
Description of Parts – Figs. 36-40
1. Choke Lever
2. Air Filter Cover
3. Air Filter
4. Tab
5. Back Plate
6. Back Plate Slot
7. Slots

15
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
4
3
2
1
6
5
7
8
Fig. 47
Fig. 46
Fig. 45
Fig. 44
Description of Parts – Figs. 44-47
1. Screw
2. Rocker Arm Cover
3. Spark Plug Hole
4. Adjusting Nuts
5. Feeler Gauge
6. Gasket
7. Rocker Arm
8. Valve Stem
Descripción de piezas – Fig. 44-47
Beschreibung der Teile – Abb. 44-47
Descrição das peças – Figuras 44-47
Description des pièces – Fig. 44-47
Descrizione dei componenti - figg. 44-47
1. Vis
2. Cache-culbuteur
3. Trou de bougie
4. Écrous de réglage
5. Jauge d'épaisseur
6. Joint
7. Culbuteur
8. Tige de soupape
1. Schraube
2.
Kipphebelabdeckung
3. Zündkerzenloch
4. Einstellmuttern
5. Fühlerlehre
6. Dichtung
7. Kipphebel
8. Ventilspindel
1. Vite
2. Coperchio del
bilanciere
3. Foro della candela
d’accensione
4. Dadi di regolazione
5. Calibro a spessori
6. Guarnizione
7. Bilanciere
8. Gambo della valvola
1. Parafuso
2. Cobertura do braço
de balancim
3. Orifício da vela de
ignição
4. Porcas de ajuste
5. Calibrador de folga
6. Gaxeta
7. Braço de balancim
8. Haste da válvula
1. Tornillo
2. Cubierta del
balancín
3. Orificio de la bujía
de encendido
4. Tuercas de ajuste
5. Calibrador
6. Junta
7. Balancín
8. Vástago de la válvula

16
Fig. 48
0.655 mm.
(0.025 in.)
1
Fig. 49
765
4
3
2
Description of Parts – Figs. 48-49
1. Spark Plug
2. Muffler
3. Spark Arrestor
4. Screw
5. Spark Arrestor Cover
6. Tab
7. Slot
Descripción de piezas – Fig. 48-49
Beschreibung der Teile – Abb. 48-49
Descrição das peças – Figuras 48-49
Description des pièces – Fig. 48-49
Descrizione dei componenti - figg. 48-49
1. Bougie
2. Silencieux
3. Écran pare-
étincelles
4. Vis
5. Couvercle du pare-
étincelles
6. Languette
7. Fente
1. Zündkerze
2. Auspuff
3. Funkengitter
4. Schraube
5. Funkengitterabdeckung
6. Riegel
7. Schlitz
1. Candela
2. Marmitta
3. Schermo del
parascintille
4. Vite
5. Coperchio del parascintille
6. Linguetta
7. Scanalatura
1. Vela
2. Silencioso
3. Tela do extintor de
centelhas
4. Parafuso
5. Cobertura do extintor de
centelhas
6. Guia
7. Fenda
1. Bujía de encendido
2. Silenciador
3. Pantalla del
parachispas
4. Tornillo
5. Cubierta del
parachispas
6. Orejeta
7. Ranura

17
Enter all the information shown on the identification plate
of your lawn product into the box below.
The identification plate is located on the engine.
This information is very important for identifying any
spare parts that are to be ordered at a later date, and for
customer service.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
•Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
•Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
•Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
•Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped, or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened. Be sure the cutting attachment
shield is properly attached, and positioned as
recommended. Failure to so can result in personal
injury to the operator and bystanders, as well as
damage to the unit
•Use only 2.41 mm (0.095 in.) diameter genuine
replacement line. Never use metal-reinforced line,
wire, chain or rope, etc. These can break off and
become a dangerous projectile.
•Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
•Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string which can be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders, and pets. At a minimum, keep all children,
bystanders and pets outside a 15 m (50 ft.) radius;
there still may be a risk to bystanders from thrown
objects. Bystanders should wear eye protection. If you
are approached, stop the engine and cutting
attachment immediately.
•Squeeze the throttle trigger and check that it returns
automatically to the neutral position. Make all
adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS TRIMMERS
WARNING: Petrol (gasoline) is highly flammable, and
its vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
•Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
•Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
•Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel
tank, or add fuel, when the engine is hot. Never
operate the unit without the fuel cap securely in place.
Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure
in the tank.
•Add fuel in a clean, well-ventilated area outdoors
where there are no sparks or flames. Slowly remove
the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
•Move the unit at least 9.1 m (30 ft.) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke, keep sparks and open flames from the area
while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
•Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated area outdoors.
•Wear safety glasses or goggles and ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts
are recommended.
•Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
•This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
SAFETY WARNINGS
SAFE OPERATING PRACTICES
USE THE UNIT CORRECTLY
This unit is intended exclusively:
–For use in accordance with the descriptions and safety
instructions specified in this operating manual
–For use in the garden
–For trimming lawn edges and small or inaccessible
grassy areas (e.g. under bushes)
–As well as for cutting rank weeds, shrubs and
undergrowth
This unit is not permitted for any other use. The user is
liable for any injury to third parties
or damage to their property.
Operate the unit only in the delivered technical condition
as stipulated by the manufacturer.
Any unauthorised changes to the unit will exempt the
manufacturer from liability for any resulting damage.

18
•The cutting attachment guard must always be in place
while operating the unit as a trimmer. Do not operate
unit without both trimming lines extended, and the
proper line installed. Do not extend the trimming line
beyond the length of the shield.
•Adjust the handlebar to your size to provide the best
grip.
•Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
•Use the unit only in daylight or good artificial light.
•Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer
to the Starting/Stopping Instructions.
•Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
•Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
•Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handlebar grips.
•Always use the shoulder harness when using this unit.
•Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it is rotating.
•Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. When turned off they
remain hot for a short time.
•Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
•Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
•If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
•Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or for changing the cutting attachment or other
attachments.
•Use only genuine replacement parts when servicing
this unit. These parts are available from your
authorized service dealer.
•Do not use parts, accessories or attachments not
authorized for this unit. Doing so could lead to serious
injury to the user, or damage to the unit, and void your
warranty.
•Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and guard.
•To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
•Have all repairs carried out by a specialist only.
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE
•Read and understand all safety warnings before
operating this unit.
•Keep the handlebar between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
•NEVER cut with the cutting blade located over 76 cm
(30 in.) or more above the ground level.
•Kick back may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
Kick back can be violent enough to cause the unit
and/or operator to be propelled in any direction, and
possibly lose control of the unit. Kick back can occur
without warning if the blade snags, stalls or binds. This
is more likely to occur in areas where it is difficult to
see the material being cut.
•For operation with the brush blade, do not cut
anything thicker than 12.7 mm (1/2 in.) or a violent
kickback could occur.
•Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
•Acoasting blade can cause injury while it continues to
spin after the engine is stopped or the throttle trigger
is released. Maintain proper control until the blade has
completely stopped rotating.
•Do not run the unit at high speed when not cutting.
•If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Have any damage repaired before attempting
further operations. Do not operate unit with a bent,
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,
warped, cracked or broken.
•Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade
can cause the blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury. Replace the blade.
•Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair
or replace affected parts as necessary.
AFTER USE
•Clean cutting blades with a household cleaner to
remove any gum buildup. Oil the blade with machine
oil to prevent rust.
•Lock up and store the cutting blade in an appropriate
area to protect the blade from unauthorized use or
damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
•Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame or spark.
•Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
•Store the unit in a dry place, locked up or up-high to
prevent unauthorized use or damage. Keep out of the
reach of children.
•Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
•Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY WARNINGS

19
SYMBOL MEANING
•SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
•WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
•WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and
ear protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• WEAR PROTECTIVE
FOOTWEAR AND GLOVES
Wear hard-wearing boots and
gloves when operating this unit.
•WEAR HEAD PROTECTION
WARNING:Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operatin this unit.
•UNLEADED PETROL
Always use clean, fresh unleaded
petrol.
•OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
SYMBOL MEANING
•IGNITION SWITCH
ON / START / RUN
•IGNITION SWITCH
OFF or STOP
•HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned.
These parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
•SHARP BLADE
WARNING:Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent
serious injury, do not
touch line cutting blade.
•KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Objects can be
thrown from unit. Do not operate
unit without proper attachments
and guards in place.
•THROWN OBJECTS CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at
least 15 meters (50 ft.)
from the operating area.
•CHOKE CONTROL
1• FULL choke position.
2• PARTIAL choke position.
3• RUN position.
•MAXIMUM RPM
Do not operate the unit faster
than the maximum RPM.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.

20
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLEBAR
1. Place the handlebar between the top and middle
clamp pieces (Fig. 1).
2. While holding the three pieces together, install the
four (4) screws through the top clamp and into
middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up
only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the handlebar over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handlebar
adjustment.
5. While holding the unit in the operating position
(Fig. 23), position the handlebar to the location that
provides you the best grip.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the handlebar
is secure.
INSTALLING AND ADJUSTING THE SHOULDER
HARNESS
Shoulder Harness
1. Loop the strap through the buckle (Fig. 3).
2. Place the harness over the head and the cushioned
pad onto the shoulder.
3. Snap the shoulder harness hook onto the metal
support (Fig. 4). Adjust the length of the harness to a
comfortable position.
Emergency Quick Release
1. For fast release from the unit, pull up on the quick
release tab (Fig. 3)
2. To reasemble the clamp:
a. Place the hook over the release plate (Fig. 5).
b.Insert the pin into the plate (Fig. 6).
OPERATING THE EZ-LINK® SYSTEM
NOTE: To make installing or removing the add-on easier,
place the unit on the ground or on a work bench.
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 7).
2. Press and hold the release button (Fig. 7).
3. While firmly holding the upper shaft tube, pull the
cutting attachment or add-on straight out of the EZ-
Link® coupler (Fig. 8).
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig.7).
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link® coupler (Fig. 8).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 7).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 9). Ensure it
is tight before operating the unit.
REMOVING AND INSTALLING CUTTING
ATTACHMENT GUARD
Remove the cutting attachment guard when using the
unit as a brushcutter.
Remove the cutting attachment guard from the guard
mount by removing the three (3) screws with a flat blade
screwdriver (Fig. 10). Store parts for future use.
Install the cutting attachment guard when using the unit
as a grass trimmer.
Install the cutting attachment guard on the guard mount
by inserting the three (3) screws into the guard mount.
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 10).
REMOVING THE CUTTING ATTACHMENT AND
INSTALLING THE CUTTING BLADE
NOTE: To make removing or installing the cutting blade
or cutting attachment easier, place the unit on
the ground or on a work bench.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot
and insert the locking rod into the shaft bushing hole
(Fig. 11).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the shaft tube of the unit (Fig. 12).
3. While holding the locking rod, remove the cutting
attachment by turning it clockwise off of the output
shaft (Fig. 13). Store the cutting attachment for future
use.
Install the Cutting Blade
4. Remove the cutting attachment guard. See
Removing and Installing Cutting Attachment Guard.
5. Place the cutting blade on the output shaft (Fig. 14).
6. Center the cutting blade on the output shaft bushing
(Fig. 14).
7. Ensure that the cutting blade is centered and sitting
flat against the output shaft bushing.
8. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 11).
9. Put the blade retainer and nut on the output shaft
(Fig. 14). Make sure that the blade is installed
correctly.
10. Tighten counterclockwise against the blade while
holding the locking rod (Fig. 15).
Table of contents
Languages:
Other MTD Trimmer manuals

MTD
MTD 790 AST Prime & Pull User manual

MTD
MTD Series 200 User manual

MTD
MTD Yard Machines Y725 User manual

MTD
MTD YM300 User manual

MTD
MTD Yard-Man YM90BC User manual

MTD
MTD Yard Machines Y700VP User manual

MTD
MTD Yard Machines Y765 Manual

MTD
MTD TrimmerPlus SS725r User manual

MTD
MTD CC4165 Manual

MTD
MTD YARD MACHINES 599 User manual
Popular Trimmer manuals by other brands

EINHELL
EINHELL GE-EH 6056 Original operating instructions

Hitachi
Hitachi CH 62EA3 (ST) Handling instructions

VARO
VARO Powerplus GardenPro POWXG2041 quick start guide

Mountfield
Mountfield MHT 20 LI Operator's manual

Poulan Pro
Poulan Pro PP125 Illustrated parts list

Husqvarna
Husqvarna 525HE3 Operator's manual