MTD YARD-MAN YM71SS User manual

IMPORTANT: READ THE OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.
Removing Unit From Carton
Place shield onto mount
bracket. Securely screw 2shield
screws through holes on mount
bracket and into shield. Make
sure screws are tightened equally
so there is an equal gap between
bracket and shield on each side.
Assemble The Unit
11 2
Remove all contents from
the carton.
Starter Rope
Fuel Cap
Throttle Control
On/ Off Switch
D-Handle
Ez-Link™
Cutting Head Shield
Need Help?
Call 1-800-800-7310
DIDN’T START?
Repeat these instructions.
IF engine fails to start after 2 attempts,
move choke lever to position 3 and pull
the starter rope until engine starts
IF unit still fails to start, refer to the
operator’s manual for additional starting
and troubleshooting information
Assembly Tools Required:
Phillips #2 Screwdriver
Assemble The Unit Starting The Unit
Remove cap from lower
boom. Push cutting
attachment into coupler.
Turn coupler knob clockwise
to tighten.
Mix thoroughly in separate
fuel can:
– 3.2 fl. oz. of 2-cycle
engine oil
– 1 gallon of unleaded
gasoline
NOTE: Do not mix directly in
fuel tank.
Place unit on a level surface.
Fill fuel tank.
Press primer bulb 10 times,
or until fuel is visible
Crouch in starting position. SQUEEZE and HOLD
throttle for ALL further
steps.
Pull rope 5 times.Move choke lever to
Position 2 and squeeze
throttle.
Pull rope 3-5 times to start
engine. Run unit for 30-60
seconds to warm up.
Continue to squeeze
throttle. Move choke lever
to Position 3.
11 2
Remove all contents from
carton.
5 6 7
19 10
3
Put D-handle on shaft. Move
handle a minimum 6 inches
away from shaft grip. Insert
clamp bolt and tighten the
wing nut.
Move choke lever to
Position 1.
Continue to squeeze
throttle. Run unit for an
additional 60 seconds to
complete warm-up. Unit
may be used during this
time.
8
4
Starting The Unit
11 12 13 14 15
Primer
Bulb
10 X
5 X 3-5 X
Choke Lever
1 Gallon 3.2 oz
40:1
Choke Lever
Choke Lever
Min. 6"
Bump
Knob
Inner
Reel
Outer
Spool
Spring
Top Hole
Bottom Hole Split Wall
Unscrew the bump knob
counterclockwise.
Remove the inner reel and
spring.
Cut one 6-foot (1.8 m) length
of new 0.095” split line
trimming line. Split each end
about 6 inches (150 mm).
Insert the end of one line into
the top hole and the end of
the other line into the bottom
hole.
Wind the line tightly in the
direction shown on the inner
reel. The split wall will divide
the line. Wind the line until it
is completely divided and
about 6 inches (150 mm) of
line remains.
Insert the two 6-inch sections
into the two .095 holding
slots.
11 2
Pass the two line ends
through the eyelets. Place the
spring inside the inner reel.
Insert the inner reel into the
outer spool. Push the inner
reel and outer spool together.
Reloading the Line*
34567
Hold the inner reel and outer
spool together. Firmly pull the
two line ends to release them
from the holding slots. Screw
the bump knob on clockwise.
Tighten the bump knob
securely.
18
For replacement line, call 1–800-800-7310 or go to
an authorized service dealer.
For single line installation or replacement spool
installation instructions, refer to the Replacing the
Trimming Line section of this manual.
*This is to assist in the reloading of Splitline® only. These instructions
are NOT part of the fast assembly instructions. Line does not need to
be installed on the initial assembly and start-up.
Reloading the Line
Holding Slots Eyelets
769-07513 P00 11/11
NEED HELP? CALL 1-800-800-7310 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA
YM71SS
2-Cycle Trimmer
Operator’s Manual
Español — Page 11 English — Page 1
Français — Page 6

2
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE:
Advises of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-
covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability
or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. f it requires replacement, ask your LOCAL
SERV CE DEALER to install the Accessory Part #753-05997 Muffler Assembly.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• nspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. f approached, stop the unit immediately.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all
adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank
cap or add fuel when the engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve any
pressure in the tank before fueling. Do not smoke.
• Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Do
not smoke.
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately before starting the engine. Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Only
operate this unit in a well-ventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANS Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. See Starting and Sto ing Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit backwards.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working with on steep
slopes or inclines.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on the handle.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts.
• Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after turning off the unit.
• Do not operate the engine faster than the speed needed for the job. Do not run the engine at high speed
when the unit is not in use.
• Always stop the engine when work is delayed or when walking from one location to another.
• f striking or becomes entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop and switch the engine to off for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are
available from an authorized service dealer. The use of any unauthorized parts or accessories could lead
to serious injury to the user, or damage to the unit, and void the warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials that may become lodged or entangled in the unit.
• To reduce fire hazard, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon
build up.
After use
• Clean the unit with household cleaner to remove any gum buildup.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage. Keep out of the
reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from
debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. f loaning someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
SERVICE INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
Service nformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly nstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel nformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Starting and Stopping nstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating nstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance and Repair nstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty nformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST NC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED
FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at www.yardman.com or
www.yardman.ca.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers
near you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING: When using the unit, all safety rules must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
ndicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing
loss. Wear eye protection meeting ANS Z87.1-1989 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full face shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: t has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will
likely damage this engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PART AL choke position
3. • RUN choke position
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15
m) from the operating area.
• THROWN OB ECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE IN URY
WARNING: Small objects can be propelled at high speed, causing injury. Keep
away from the rotating rotor.
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot engine. These parts get extremely hot from
operation and may cause severe burns. When the unit is turned off the engine will
remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
READ THE OPERATOR’S MANUAL AND FOLLOW ALL WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS IN URY TO THE OPERATOR
AND/OR BYSTANDERS.
FOR QUESTIONS, CALL 1–800–800-7310 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT: ndicates danger, warning or caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal
injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine exhaust, som e of its constituents and certain finished components
contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix fuel with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel
Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the
ON ( ) position at all times (Fig. 7).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 8). f fuel
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is
visible.
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 8).
5. Crouch in the starting position (Fig. 9). Squeeze the throttle control
lever. Pull the starter rope 5 times.
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 8)
7. Squeeze the throttle control, pull the starter rope in a controlled motion
3 to 5 times to start engine.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to
60 seconds.
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position
3(Fig. 8) and continue warming the engine for an additional 60 seconds.
The unit may be used during this time.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 8) and continue warm-up.
IF... the engine does not start, go back to step 3.
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull
the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine should start. f not,
repeat.
IF WARM... f the engine is already warm, go back to step 6.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete
stop (Fig. 7).
USING BLENDED FUELS
f choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual
• Use the fuel additive STA-B L® or an equivalent
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
USING FUEL ADDITIVES
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit
corrosion and minimize the formation of gum deposits. t is
recommended to use our 2-cycle oil with this unit.
f unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines
along with a fuel additive, such as STA-B L Gas Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit’s fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use a
40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil
mixing ratios.
NOTE:
One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1
fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to federal, state and local regulations.
FUELING THE UNIT
1. Turn unit on its side, with the fuel cap facing up, and remove the fuel cap.
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
MIXING RATIO - 40:1
3
OIL AND FUEL INFORMATION
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS) 3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER 25 ml
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. gnited vapors may explode. Always stop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the
unit without the fuel cap securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any
spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the
engine until fuel vapors dissipate.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope (Fig. 9). To avoid serious
injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.
OFF (O)
ON (I)
Throttle
Control
Fig. 7
Starter
Rope
Starting
Position
Fig. 9
WARNING: Operate this unit in a well-ventilated outdoor
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a
confined area.
Fig. 8
Primer Bulb
Choke Lever
OIL AND FUEL INFORMATION
KNOW YOUR UNIT
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD
Use the following instructions if the cutting attachment shield on the unit
is not installed.
1. Place the cutting head shield onto the guard mount bracket, making
sure to align the holes on the shield with the ones in the guard
mount bracket. (Fig. 1)
2. Take the 2 shield screws and screw each one into the shield until
finger tight.
3. Using an appropriate screw driver, tighten the screws until the shield
is firmly in place.
INSTALL AND AD UST THE D-HANDLE
1. Push the D-handle down onto the shaft housing (Fig. 2). The
hex bolt hole in the handle should be on the left side.
2. nsert the the bolt into the hex hole in the handle and push
through. Place the washer on the bolt, then screw the wing
nut onto the bolt. Do not tighten until making the handle
adjustment.
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the
shaft housing. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 9), move the D-handle to the location that provides the best
grip.
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.
Hedge Trimmer*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Brushcutter*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Pole Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.
REMOVING THE ADD-ON
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).
2. Press and hold the release button (Fig. 3).
3. While firmly holding the upper shaft housing,
pull the lower shaft housing straight out of the
EZ-Link™ coupler (Fig. 4).
INSTALLING THE ADD-ON
NOTE: To make installing or removing the add-on
easier, place the unit on the ground or on a
work bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).
2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 5).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 3).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 5).
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the release button
into the 90° hole (Fig. 5).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the
cutting attachment shield in place.
Guide Recess
Fig. 3
Release
Button
EZ-Link™ Coupler
Upper Shaft
Housing
Fig. 4
Lower Shaft
Housing
Primary Hole
Knob
Fig. 5
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
• Edging
• Decorative trimming around trees,
fences, etc.
Throttle Control
D-Handle
Shaft Grip
Spark Plug
Shaft Housing
Starter Rope Grip
Line Cutting
Blade
Muffler
On/Off Control
Cutting Head
Cutting Head Shield
Fuel Cap
Choke Lever
Primer Bulb
EZ-Link™
Air Filter
Cover
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED:
•Phillips #2 Screwdriver
Fig. 2
Fig. 1
Cutting
Head Shield
Screw (2)
Guard
Mount
Bracket
Shaft Housing D-Handle
Tighten
Shaft Grip
Wing Nut
Bolt Washer
Minimum
6 inches
(15.24 cm)
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use
fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
DEFINITION OF BLENDED FUELS
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. t
forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).
WARNING: t has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.

REPLACING THE TRIMMING LINE
Only use the trimming line described in the Specifications section. Other types of trimming line may
cause the engine to overheat or fail.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line. The line may not release
properly if the line is too long.
Part 1 - Removing the Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 13).
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.
2. nspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace
the bump knob if it is damaged.
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 14).
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 14).
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner surface of
the outer spool.
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 15). f necessary,
remove burrs or replace the inner reel and outer spool.
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel
• f using single line, refer to Winding Single Line.
• f using split line, refer to Winding Split Line.
• f using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the Inner
Reel.
Winding Single Line
1. Cut two 8-foot (2.4 m) lengths of new single trimming line.
2. nsert the end of one line into the top hole in the inner reel (Fig. 16).
Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the inner
reel until about 6 inches (150 mm) of line remains. Keep the line above
the split wall. nsert the 6-inch section into
the nearest .095 holding slot (Fig. 17).
3. nsert the end of the other line into the
bottom hole in the inner reel (Fig. 18).
Wind the line tightly in the direction shown
on the bottom of the inner reel until about
3 to 9 inches (75 to 225 mm) of line
remains. Keep the line below the split
wall. nsert the 3 to 9-inch section into the
opposite .095 holding slot (Fig. 19).
NOTE: Failure to wind the line in the direction
indicated will cause the cutting head to
operate incorrectly.
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Winding Split Line
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line
trimming line. Split each end about 6 inches
(150 mm).
2. Using one split end, insert one line into the top
hole and the other line into the bottom hole in
the inner reel (Fig. 20).
3. Wind the line tightly in the direction shown on
the bottom of the inner reel. The split wall will
automatically divide the line. Wind the line until
it is completely divided and about 6 inches
(150 mm) of line remains.
NOTE: Failure to wind the line in the direction
indicated will cause the cutting head to operate incorrectly.
4. nsert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots (Fig. 21).
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Part 3 - Installing the Inner Reel
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool. Place the spring
inside the inner reel. nsert the inner reel into the outer spool. Push the inner
reel and outer spool together (Fig. 22).
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting head.
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull the two line ends to release them from the
holding slots.
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the bump knob on clockwise. Tighten the bump
knob securely.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain the air filter properly can result in poor performance or can cause permanent
damage to the engine.
1. Open the air filter cover by pressing the lock tab in and pulling out on the air filter cover (Fig. 23).
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and
allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
6. Replace the air filter into the air filter cover (Fig. 23).
NOTE: Operating the unit without the air filter WILL VOID the warranty.
7. Close the air filter cover by swinging it to the left and then pressing it
down until the lock tab snaps into place (Fig. 23).
IDLE SPEED AD USTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is
between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 24).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized
service dealer should make carburetor adjustments.
f, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and run for one minute to warm up. Refer to Starting
and Sto ing Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. f the engine stops, insert a small Phillips screwdriver
into the idle adjustment screw (Fig. 24). Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as
needed) until the engine idles smoothly.
3. f the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn
at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine
problems. f not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
4
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING: The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
Fig. 23
Air Filter Cover
Air Filter
Lock Tab
Fig. 24
Idle Adjustment Screw
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. f you are unsure about these
procedures, take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms
and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel p. 3
Every 10 hours Clean and re-oil air filter p. 4
Every 25 hours Check spark plug condition and gap p. 4
WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start.
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE UNIT
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 10). Check
for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft
grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle
• The unit is at waist level
• The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend
over
AD USTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To release more
line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 11) while operating the unit at high speed.
NOTE:
Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets
shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A
blade in the cutting head shield will cut the line to the proper length if any excess
line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. f attempting a line
release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting head parallel to the ground.
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting,
especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small
increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's
cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator.
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of the cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques
• What vegetation is being cut
• Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a
tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 12).
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
Fig. 10
WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length
will cause premature engine failure and / or unit damage.
Fig. 11
Fig. 12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 15
Outer Spool
Fig. 13
Fig. 14
Bump Knob
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 20
Holding Slot
Fig. 17
Split Wall
Fig. 22
Bolt
Indexing Teeth
Holding Slots
Outer Spool
Spring
Inner Reel
Shaft
T
op Hole
Split Wall
Bottom Hole
Split Wall Holding Slot
Split Wall
Top Hole
Bottom Hole
Split Wall Holding Slots
Outer Spool Inner Reel
Bump Knob
Spring
Eyelets

5
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off
any moisture with a soft cloth.
STORAGE
•Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.
•Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short Term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. f this is not possible, store the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days. Dispose of old gasoline in accordance with
federal, state and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you
clean or service it.
CAUSE ACTION
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Cutting head bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
The primer bulb wasn't pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
Engine is flooded With the choke lever in position 3, squeeze the trigger
and pull the starter rope
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Cutting head bound with grass Stop the engine and clean cutting head
Cutting head out of line Refill with new line
nner reel bound up Rewind the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)
of line is outside of the cutting head
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
mproper idle speed Adjust the idle speed
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.
ENGINE LACKS POWER OR STALLS
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.6 cm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300 + rpm
dle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 rpm
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fl. oz. (296 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle)10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in. (76.2 mm)
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use replacement #753-06193, a Champion RD 7 spark plug, or equivalent.
The correct air gap is 0.025 inch (0.635 mm). Remove the plug after every 25
hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull
it from the spark plug.
2.
Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head
by turning a 5/8-inch socket counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in.
(0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 25).
4. nstall a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
f using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
Fig. 25
0.025 in.
(0.635 mm.)

6
Bouton
de bosse
Bobine
intérieure
Ressort
Bobine
extérieure
Trou
supérieur Trou
inférieur Paroi de séparation
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE
L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.
Œillets
Dévissez le bouton de bosse
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Enlevez la bobine intérieure et
jaillissez.
Coupez une longueur de 1,8
m (6 pieds) du fil de coupe
double 0,095 neuf. Séparez
chaque extrémité sur environ
150 mm (6 pouces).
Insérez l’extrémité d’un fil
dans le trou supérieur et
l’extrémité de l’autre fil dans
le trou inférieur.
Embobinez fermement le fil
dans la direction indiquée
sur le moulinet intérieur. La
paroi de séparation divisera
le fil de coupe. Embobinez
le fil jusqu’à ce qu’il soit
complètement séparé et
qu’il en reste environ 150
mm (6 pouces).
Insérez les deux sections de
150 mm (6 pouces) du fil
dans les deux encoches de
retenue 0,095.
11 2
Enfilez les deux extrémités de
fil de coupe dans les œillets.
Installez le ressort dans le
moulinet intérieur. Insérez le
moulinet intérieur dans la
bobine extérieure. Poussez le
moulinet intérieur dans la
bobine extérieure.
Rechargement de la ligne*
34567
Maintenez ensemble le moulinet
intérieur et la bobine extérieure. Tirez
fermement sur les deux extrémités de
fil de coupe afin de les faire sortir des
encoches de retenue. Vissez le bouton
de butée en le tournant vers la droite.
Serrez bien le bouton de butée.
18
Rechargement de la ligne
Pour vous procurer une ligne de remplacement,
appelez le 1–800-800-7310 ou rendez-vous chez un
distributeur agréé.
Pour les instructions d’installation d’un fil de coupe
simple ou de remplacement de la bobine,
reportez-vous à la section Remplacement du fil de
coupe de ce manuel.
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces
instructions ne sont pas une partie des instructions d'assemblée
rapides. La ligne n'a pas besoin d'être installée sur l'assemblée
initiale et le démarrage.
Encoches de retenue
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil Démarrer l’appareil
Retirez le capuchon
du manche. Poussez
l’accessoire de coupe
dans le coupleur. Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
Assembler l’appareil
Mélangez soigneusement
dans un bidon séparé :
– 3,2 oz. (0,09 litre) d’huile
pour moteur 2 temps
– 1 gallon (3,8 litres)
d'essence sans plomb
REMARQUE : ne faites pas
le mélange directement
dans le réservoir de
carburant.
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez
le réservoir de carburant.
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
soit visible.
Accroupissez-vous dans
la position de démarrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon. Mettez le levier
d’étranglement en position
2et pressez la manette des
gaz.
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois
de suite pour démarrer le
moteur. Laissez tourner le
moteur 30 à 60 secondes
pour le réchauffer.
Continuez de presser la
manette des gaz. Mettez
le levier d’étranglement en
position 3.
11
Retirez tous les éléments
du carton.
5 7
19 10
3
Placez la poignée sur
l’arbre. Déplacez la poignée
à au moins 6 pouces
(15 cm) de la gâchette.
Insérez les vis et serrez-les.
Mettez le levier d’étranglement
en position 1.
Continuez de presser la
manette des gaz. Laissez
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. Pendant ce
temps l’appareil peut être
utilisé.
8
Démarrer l’appareil
11 121314 15
Poire
d’amorçage
10 X
5 X 3-5 X
Levier d’étranglement
Besoin d’aide ?
Appelez le
1-800-800-7310
L’APPAREIL NE
DÉMARRE PAS ?
Répétez ces étapes.
SIle moteur ne démarre pas après 2 tentatives,
placez le levier d’étranglement rouge en position
3 et tirez le cordon du démarreur jusqu’à ce que
le moteur démarre
SI le moteur ne démarre toujours pas,
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus
d’informations sur le démarrage et le dépannage
Placez l’écran de protection
sur le support de montage. Serrez
fermement les 2 vis de l’écran de
protection à travers les trous du
support de montage et dans l’écran
de protection. Assurez-vous que
les vis sont serrées à la même force,
de façon à avoir un espace égal
entre le support de montage et
l’écran de chaque côté.
2
1Gallon
(3,8 litres)
3.2 oz
(0,09 litre)
40:1
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
Cordon de démarrage
Manette des gaz
Bouton marche/ arrêt
Poignée en D
Écran de protection
Bouchon de
réservoir de
carburant
Ez-Link™
4
Min. 6"
(15 cm)
Outils Requis Pour
L’assemblage:
Tournevis cruciforme #2
Español — Page 11
769-07513 P00 11/11
Manuel de L'utilisateur
YM71SS
Désherbeuse
à 2-temps
BESOIN D’AIDE ? APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX ÉTATS-UNIS,
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
English — Page 1
Français — Page 6

7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés
pour le stockage de telles substances.
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le
bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez
lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
• Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des
sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.
• Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une
bonne utilisation de l'appareil.
•
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de
médicaments.
• Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent
soit sous la supervision d’un adulte.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation
de l’appareil.
• nspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant
éventuelles. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles
d’être fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont
endommagées.
• nspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou
tranchants tels que du verre, les câbles, etc.
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au
minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il
existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
• Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais
de câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti.
Effectuez tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
nstructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
nformations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
nstructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
nstructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nstructions d'entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST NC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en
composant le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.yardman.com ou www.yardman.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238
AU CANADA
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-06182
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
DANGER: l e non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
ndique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANS Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OB ETS PRO ETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAX MUM
2 • Position d’étranglement PART EL
3 • Position de MARCHE
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : l a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANS Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur les
lunettes mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez
un masque si l'appareil émet de la poussière.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos
cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers
devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle
de l’écran.
• l se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
• Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer
l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du
démarreur. L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes
relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou
grips.
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez
pas d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement
chaudes lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de
coupe.
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines
pièces ont du jeu ou sont endommagées.
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. ls sont disponibles
auprès d’un fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves
blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
•
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe
et l’écran.
• Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
APRES UTILISATION
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame
à l'huile pour l’empêcher de rouiller.
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous
qu’il ne pose aucun danger.
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent
sèches, propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes
portant sur le nettoyage et le stockage.
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si
vous prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être
essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de
la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
• L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. nhaler les fumées du
pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone
bien aérée.

8
Chapeau de
Carburant
Coupleur EZ-Link™
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
• Coupe de bordures
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Manette
des gaz
Poignée en D Poignée
de l'arbre
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de la
corde de
démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Accessoire
de coupe
Protecteur d'accessoire de coupe
Levier d'étrangleur
Poire
d'amorçage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage de
l’écran, en alignant les trous de l’écran de protection avec
ceux du support de montage. (Fig. 1)
2. Vissez, une par une, les 2 vis de l’écran, et resserrez-les
jusqu’à ce qu’elles soient bien assujetties.
3. A l’aide d’un tournevis approprié, serrez les vis jusqu’à ce
que l’écran soit bien en place. Assurez-vous que les vis sont
serrées à la même force, de façon à avoir une ouverture
égale entre le support de montage et l’écran de
chaque côté.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la
déplacer (Fig. 2).
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit
bien fixé. (Fig. 2)
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINK®
Les accessoires TrimmerPlus® suivants sont également disponibles pour votre appareil :
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig.
3).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de
coupe ou autre du coupleur EZ-Link®. (Fig. 4)
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE
REMARQUE: Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).
2. Tenez fermement l'accessoire et
enfoncez-le tout droit dans le coupleur
EZ-Link® (Fig. 4).
REMARQUE: Aligner le bouton de
déclenchement avec le renfoncement-
guide facilitera l'installation (Fig. 3).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite
(Fig. 5).
Pour couper les bordures à l’aide de la tête
d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-
Link®, verrouillez le bouton de
déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).
Bouton
Fig. 5
Trou de coupe de
bordures de 90°
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
Renfoncement-guide
Fig. 3
Bouton de
déclenchement
Coupleur
EZ-Link®
Corps de
l'arbre
supérieur
Fig. 4
Corps de
l'arbre
inférieur
Trou principal
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE :
• Tournevis cruciforme #2
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange
de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. l suffit de 1 % d'eau pour séparer
le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-B L® ou un produit équivalent.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps
refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-B L ou un produit équivalent.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMA S d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de
carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
A OUT DE CARBURANT
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le
chapeau de carburant
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant
avant de démarrer le moteur.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB* HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US) 95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement
et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être
blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
*AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.
l a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol
endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 6). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de
carburant.
2. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Ajout de
Carburant.
REMARQUE : l n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La
commande Arrêt/ Marche est en position Marche ( ) en permanence
(Fig. 4).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage (Fig. 5). Si du carburant ne peut pas être vu dans l'ampoule,
la presse et le dégagement l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit
évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 5).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 6). Appuyez sur le
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez
vivement le lanceur à cinq reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 5).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3
to 5 fois pour démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer
pendant 30 à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier
d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 5) et laissez le moteur se
réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil
peut être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 5) et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentatives,, placez le levier d'étranglement en Position 3,
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière. Tirez sur le cordon
du démarreur 3 à 8 fois de suite dans un mouvement contrôlé. Le moteur devrait démarrer. Dans le
cas contraire, recommencez.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que
le moteur s’arrête complètement (Fig. 4).
Arrêt (O)Démarrage (I)
Manette
des gaz
Fig. 6
Corde de
démarreur Position
de départ
Fig. 8
Fig. 7
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
Serrez
Fig. 2
Fig. 1
Protecteur
d'accessoire
de coupe Support de
montage de
l’écran de
protection
(2) Vis
Poignée
en D
Corps de l'arbre
15,24 cm (6 po)
minimum
Boulon
Écrou
papillon
Rondelle
Poignée de l'arbre

9
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 9). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir
plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 10) tout en faisant marcher la
désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. l devient plus difficile de donner du fil à mesure que
le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame
du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez
trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou
dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de
caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. l devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil
est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long
des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et
peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de
freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore
l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
•
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• De l’application des techniques de coupe précédentes
• Du type de végétation à couper
• Du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez
autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 11).
MISE EN GARDE : N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La
ligne longueur excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Spécifications. Un fil de coupe d’un autre type
pourrait entraîner une surchauffe ou une panne du moteur.
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous installez le fil de coupe. S’il est
trop long, le fil ne pourra pas se dérouler correctement.
Étape 1 - Retrait du moulinet intérieur
1. Tenez d’une main la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée
en le tournant vers la gauche (Fig. 12).
REMARQUE : La bobine extérieure restera attachée à l’unité.
2. Vérifiez que le boulon à l’intérieur du bouton de butée se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s’il est endommagé.
3. Sortez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 13).
4. Sortez le ressort du moulinet intérieur (Fig. 13).
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet intérieur, le ressort,
l’arbre et la surface interne de la bobine extérieure.
6. Vérifiez l’état d’usure des dents de positionnement et des encoches de
retenue (Fig. 14). Le cas échéant, enlevez les ébarbures ou replacez le
moulinet intérieur et la bobine extérieure.
Passez à l’Éta e 2 - Embobiner le fil de cou e neuf autour du moulinet
intérieur.
Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur
• Dans le cas d’un fil de coupe simple, reportez-vous à Embobiner un fil de
cou e sim le.
• Dans le cas d’un fil de coupe double, reportez-vous à Embobiner un fil de
cou e double.
• Dans le cas d’un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à l’Éta e 3 -
Installation du moulinet intérieur.
Embobiner un fil de coupe simple
1. Coupez deux longueurs de 2,4 m (8 pieds) du fil de coupe simple neuf.
2. nsérez l’extrémité d’un fil de coupe dans le trou supérieur du moulinet
intérieur (Fig. 15). Embobinez fermement le fil dans la direction indiquée
au bas du moulinet intérieur jusqu’à ce
qu’il en reste 150 mm (6 pouces) environ.
Maintenez le fil au-dessus de la paroi de
séparation. nsérez la section du fil de
150 mm (6 pouces) dans l’encoche de
retenue 0,095 la plus proche (Fig. 16).
3. nsérez l’extrémité de l’autre fil de coupe
dans le trou inférieur du moulinet
intérieur (Fig. 17). Embobinez fermement
le fil dans la direction indiquée au bas du
moulinet intérieur jusqu’à ce qu’il en
reste 75 à 225 mm (3 à 9 pouces)
environ. Maintenez le fil en dessous de la
paroi de séparation. nsérez la section de
fil de 75 à 225 mm (3 à 9 pouces) dans
l’encoche de retenue 0,095 opposée (Fig.
18).
REMARQUE : Ne pas respecter la direction
d’embobinage indiquée entraînera un
mauvais fonctionnement de la tête de
coupe.
Passez à l’Éta e 3 - Installation du moulinet
intérieur.
Embobiner un fil de coupe double
1. Coupez une longueur de 1,8 m (6 pieds)
du fil de coupe double neuf. Séparez
chaque extrémité sur environ 150 mm (6
pouces).
2. En utilisant une seule extrémité séparée, insérez un fil dans le trou
supérieur et l'autre fil dans le trou inférieur du moulinet intérieur (Fig.
19).
3. Embobinez fermement le fil dans la direction indiquée en bas du
moulinet intérieur. La paroi de séparation divisera automatiquement le
fil de coupe. Embobinez le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement séparé
et qu’il en reste environ 150 mm (6 pouces).
REMARQUE : Ne pas respecter la direction d’embobinage indiquée
entraînera un mauvais fonctionnement de la tête de coupe.
4. nsérez les deux sections de 150 mm (6 pouces) du fil dans les deux encoches de retenue 0,095 (Fig.
20).
Passez à l’Éta e 3 - Installation du moulinet intérieur.
Étape 3 - Installation du moulinet intérieur
1. Enfilez les deux extrémités de fil de coupe dans les œillets de la bobine extérieure. nstallez le ressort
dans le moulinet intérieur. nsérez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. Poussez le moulinet
intérieur dans la bobine extérieure (Fig. 21).
REMARQUE : Le ressort doit être installé sur le moulinet intérieur avant la remise en place de la tête de
coupe.
2. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, tirez fermement sur les
deux extrémités de fil de coupe afin de les faire sortir des encoches de retenue.
3. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, vissez le bouton de butée
en le tournant vers la droite. Serrez bien le bouton de butée.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. l doit également faire
partie de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste
complète des conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions,
tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié p. 7
Toutes 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 8
Toutes 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes p. 8
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Encoche
de retenue
Fig. 16
Fig. 18
Encoches de retenue
Fig. 20
Dents de positionnement
Fig. 14
Boulon
Bobine
extérieure
Fig. 12
Bobine
extérieure Ressort
Moulinet
intérieur
Fig. 13
Bouton
de
butée
Arbre
Encoches de retenue
Trou
supérieur
Fig. 15
Fig. 17
Trou
supérieur
Fig. 19
Paroi de séparation Paroi de séparation
Trou
inférieur
Paroi de séparation Encoche de
retenue
Paroi de séparation
Trou
inférieur
Paroi de séparation
Bobine extérieure
Fig. 21
Moulinet
intérieur
Bouton
de butée
Ressort
Œillets

10
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Stockage courte durée (1-2 semaines)
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers
le haut.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient
approprié.
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé
conformément aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en
place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou des dégâts
permanents au moteur.
1. Pour ouvrir le filtre à air, appuyez sur la languette de verrouillage et
tirez ensuite sur le couvercle du filtre à air (Fig. 22).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 22).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le soigneusement et
laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile lubrifiante pour moteur SAE 30 afin
de recouvrir le filtre d’une fine couche.
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Remettez le filtre à air dans le couvercle du filtre à air (Fig. 22).
REMARQUE : l’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Pour refermer le couvercle du filtre à air, pivotez-le vers la gauche, puis appuyez dessus jusqu'à ce
que la languette de verrouillage s'enclenche (Fig. 22).
A USTEMENT DU RALENTI
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur
le dessus du couvercle du moteur (Fig. 23).
REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits
par un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une
minute pour se réchauffer. Voir les nstructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un
tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 23). Tournez la vis du
ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que
le moteur tourne au ralenti sans à-coups.
REMARQUE : L'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse
de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
• Le moteur ne se met pas au ralenti,
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
• Le moteur perd de la puissance, faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT : l se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de
la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion RD 7 ou similar.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à
0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 24).
4. nstallez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes
12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.
MISE EN GARDE : Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 24
0.635 mm.
(0.025 in.)
Fig. 23
Fig. 22
Couvercle du filtre à air
Filtre à air
Languette de
verrouillage
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Vis de réglage de ralenti
CAUSE SOLUTION
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le
carburant soit visible
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-le
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Rembobinez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal
mélangé Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un
carburant frais et correctement mélangé
Vitesse de ralenti mal réglée Régler la vitesse de ralenti
TABLEAU DE DÉPANNAGE
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 cm (1,10 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.300+ tr/min
Régime ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 3.400 tr/min
Écartement de la bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 fl. oz.)
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D). . . . . . . 4,5 - 5 kg (10 - 11 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
SPÉCIFICATIONS*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.

Coloque el protector sobre el
soporte de montaje. Atornille
firmemente los 2 tornillos del
protector en los orificios del
soporte de montaje introduciéndo-
los en el protector. Asegúrese de
que los tornillos estén apretados
por igual, de manera que quede
una separación igual entre el
soporte y el protector en cada lado.
Sacar la unidad de la caja
Ensamblado de la unidad Cómo arrancar la unidad
Quite la tapa del brazo.
Empuje el accesorio de
corte dentro del acoplador.
Para apretar, haga girar
la perilla en sentido
de las agujas del reloj.
Ensamblado de la unidad
Mezcle bien en un recipiente
de combustible aparte:
– 3.2 onzas fluidas
de aceite para motor
de 2 tiempos
– 1 galón de gasolina
sin plomo
NOTA: No lo mezcle
directamente en el
tanque de combustible.
Coloque la unidad en una
superficie plana. Llene el
tanque de combustible.
Oprima 10 veces la pera
del cebador, o bien hasta
que se vea el combustible.
Colóquese en la posición
de arranque.
APRIETE y MANTENGA
APRETADO el control
del regulador en TODOS
los pasos que se describen
a continuación.
Tire de la cuerda
de arranque 5 veces.
Mueva la palanca
del obturador hasta
la Posición 2 y oprima
el control del regulador.
Tire de la cuerda
de arranque fuertemente
de 3 a 5 veces para arrancar
el motor. Haga funcionar
la unidad entre 30 y 60
segundos para calentar
el motor.
Mantenga apretado
el control del regulador.
Coloque la palanca
del obturador
en la Posición 3.
11 2
Saque todo el contenido
de la caja.
5 6 7
19 10
3
Ponga la manija de D en el
eje. Mueva la manija al mínimo
6 adentro. lejos de apretón del
eje. Inserte el perno de la
abrazadera y apriete la tuerca
de ala.
Coloque la palanca del
obturador en la Posición 1.
Mantenga apretado
el control del regulador.
Haga funcionar la unidad
durante 60 segundos más
para completar
el calentamiento.
Se puede usar la unidad
durante este tiempo.
8
4
Cómo arrancar la unidad
11 12 13 14 15
Pera del
cebador
10 X
5 X 3-5 X
Palanca del obturador
Cuerda de arranque
Tapa de
combustible
Control del regulador
Interruptor de
Encendido/Apagado
Manija en D
Ez-Link™
Protector del cabezal de corte
¿Necesita ayuda?
Llame al
1-800-828-5500
¿NO ARRANCÓ?
Repita estas instrucciones.
SI el motor no arranca después de 2 intentos,
mueva la palanca del obturador hasta
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque
hasta que arranque el motor.
SI el motor todavía no arranca, consulte
el manual del operador para obtener
información adicional sobre cómo solucionar
problemas en el arranque.
1 galón 3.2 onzas
40:1
Palanca del obturador
Palanca del obturador
Min. 6"
Herramientas De
Ensamblaje
Necesarias:
Destornillador Phillips #2
Perilla
percusiva
Carrete
interior
Bobina
exterior
Resorte Agujero
superior Agujero
inferior Ranuras de sujeción
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.
Ojetes
Desatornille la perilla del
topetón a la izquierda.
Quite el carrete interno y
suelte.
Corte aproximadamente 6
pies (1.8 m) de largo de una
nueva línea de corte dividida
de 0.095” (2.41 mm). Separe
cada uno de los extremos
aproximadamente 6 pulgadas
(152 mm).
Inserte un extremo de la línea
en el agujero exterior; y el
otro, en el inferior.
Enrolle firmemente la línea en
el sentido indicado en el
carrete interior. La pared
separadora dividirá la línea.
Enrolle la línea hasta que esté
completamente dividida y
queden aproximadamente 6
pulgadas (150 mm) de línea.
Inserte las dos secciones de
6 pulgadas en las dos
ranuras de sujeción de 0.095
(2.41 mm).
11 2
Pase los dos extremos de la
línea por los ojetes. Ponga el
resorte dentro del carrete
interior. Inserte el carrete
interior en la bobina exterior.
Empuje a la vez el carrete
interior y la bobina exterior.
Recarga de la línea*
34567
Sostenga a la vez el carrete
interior y la bobina exterior. Hale
firmemente los dos extremos de
línea para sacarlos de las ranuras
de sujeción. Atornille la perilla
percusiva hacia la derecha.
Apriete bien la perilla percusiva.
18
Recarga de la línea
Para obtener una línea de repuesto, llame al 1–800-828-5500
o vaya a un distribuidor de servicio autorizado.
Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o
de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de
corte de este manual.
*Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son
parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser
instalada en la asamblea inicial y el arranque.
Pared separadora
Manual del Operador
YM71SS
Recortador de
2 Ciclos
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
769-07513 P00 11/11
Español — Page 11 English — Page 1
Français — Page 6

12
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de
30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume.
• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANS y tengan la marca que lo indica.
Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la
operación produce mucho polvo.
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como
recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la
unidad.
• Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.
• El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las nstrucciones de
Arranque/Parada.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas
manijas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de
parar el accesorio de corte cuando esté girando.
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la
operación, incluso después de que se apaga la unidad.
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga
funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando.
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio
de corte y el protector.
• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de
grasa o acumulación de carbón.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a
una llama expuesta o una chispa.
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras
la transporta.
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.
Manténgala alejada del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANS Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALE ADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.
• LOS OB ETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURAC ÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURAC ÓN PARC AL
3 • Posición de MARCHA
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente
antes de operar la unidad.
• nspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de
combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas
que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o
dañadas.
• nspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos
duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben
estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41
mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles
peligrosos.
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en
vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA
• Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos
materiales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa
del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque,
afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.
• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni
llamas. No fume.
• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nstrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nformación del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nstrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nstrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
nstrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST NC. Todos los derechos reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-800-7310 en Estados Unidos o
el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio
Web en www.yardman.com o www.yardman.ca.
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice
solo piezas de repuesto idénticas.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
ADVERTENCIA:
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio.
ALERTA DE SEGURIDAD: ndica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños al
sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCEND DO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA

13
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El
combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use
combustible nuevo (de menos de 30 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.
• Use el aditivo especial de combustible STA-B L® o uno similar
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado
para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-B L® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por
galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de
mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina.
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el
tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el
motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
GASOLINA SIN
PLOMO ACEITE DE 2
CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de
EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS
FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que
contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños al
motor y anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de
arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones ara Mezclar el
Aceite y el Combustible.
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 6).
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces,
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 7).
Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas
veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 7).
5.
Agáchese en posición de arranque (Fig. 9). Oprima la traba del regulador
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de
arranque 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 7).
7. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda del arrancador
enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 7) y
continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este
tiempo.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 7) y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y
oprima el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento
controlado. El motor debe arrancar. Si no lo hace, repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 6).
EZ-Link™
APLICACIONES
Como recortadora;
• Corte de césped y hierbas
delgadas
• Recorte de bordes
• Recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
Gatillo del
regulador
Manija en D
Manjo del eje
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de encendido
Bastidor del eje
Mango de la
cuerda de
arranque
Cuchilla de
corte de
línea
Silenciador
Control de encendido y apagado
Accesorio
de corte
Protección accesoria de corte
Tapa del
combustible
Palanca del
obturador
Bombilla del
cebador
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de montaje de protección, asegurándose de alinear los
orificios en el protector con los del soporte de montaje de
protección. (Fig. 1)
2. Tome los 2 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector
hasta que quede apretado con la mano.
3. Utilizando un destornillador apropiado, apriete los tornillos hasta que
el protector quede firme en su lugar. Asegúrese de que los tornillos
estén apretados por igual, de manera que haya una separación
equilibrada entre el soporte y el protector en cada lado.
INSTALACIÓN Y A USTE DE LA MANI A EN D
1. Empuje la manija D hacia abajo sobre el bastidor del
eje (Fig. 2). El agujero del perno hexagonal en la manija
debe quedar en el lado izquierdo.
2. nserte el perno de la manija en el agujero hexagonal
en la manija y empújela. Coloque la arandela en el
perno, luego enrosque la tuerca de mariposa en el
perno. No la apriete hasta que haya ajustado la manija.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la
parte superior del bastidor del eje. Colóquela a una distancia mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) del
extremo del mango del eje.
4. Mientras sostiene la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 2), coloque la manija en D en el
lugar que le brinde el mejor agarre.
5. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme.
OPERACION DEL SISTEMA EZ-LINK™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de
corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™ (Fig. 4)
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE U OTROS ACCESORIOS
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad
sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza,
empújelo en línea recta en el acoplador EZ-
Link™ (Fig. 3).
NOTA: La alineación del botón de desconexión
con el hueco de guía facilitará la instalación
(Fig. 5 ).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla
(Fig. 5).
Para recortar bordes mientras usa el accesorio
de corte de cabeza de línea con modelos EZ-
Link™, trabe el botón de desconexión en el
orificio lateral de 90° (Fig. 5).
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte
colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Apriete
Fig. 2
Fig. 1
Manija en D
Perno
Mínimo de
6 pulgadas
(15.24 cm)
Soporte de
montaje de
protección
(2) Tornillos
Protector
accesorio
de corte
T
uerca de
mariposa
Arandela
Manjo del eje Bastidor del eje
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
Hueco de guía
Botón de
desconexión
EZ-Link™
Acoplador
Bastidor del
eje superior Bastidor del
eje inferior
Orificio primario
Perilla
Orificio lateral 90˚
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
Apagado
(O) Encendido
(I)
Control del
regulador
Palanca azul Bombilla del
cebador
Cuerda de
arranque Posición
que
empieza
CONOZCA SU UNIDAD INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLA E
NECESARIAS:
Destornillador Phillips #2

14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 10). Verifique
lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
•
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el
mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
A USTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar
más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 11) mientras opera el
recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1
pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de
corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno
limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor
podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté
en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• ntentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.
CONSE OS PARA OBTENER ME ORES RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo
largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el
motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes,
cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición,
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta
unidad.
Fig. 12
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud
excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea de corte podría
provocar recalentamiento o falla del motor.
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es posible que la línea no
se suelte como es debido si es demasiado larga.
Parte 1 – Sacar el carrete interior
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en sentido contrario a
las agujas del reloj (Fig. 13).
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.
2. nspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 14).
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 14).
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la
superficie interior de la bobina exterior.
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no
estén desgastados (Fig. 15). Si fuera necesario, quite las rebabas o
cambie el carrete interior y la bobina exterior.
Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.
Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior
• Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola.
• Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida.
• Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 –
Instalar el carrete interior.
Enrollar una línea sola
1. Corte aproximadamente 8 pies (2.41 m) de largo de una nueva línea de
corte sola.
2. nserte el extremo de la línea en el agujero superior del carrete interior
(Fig. 16). Enrolle firmemente en la dirección que se muestra en el fondo
del carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas
(150 mm) de línea. Mantenga la línea por encima de la pared
separadora. nserte la sección de 6
pulgadas dentro de la ranura de sujeción
de 0.095 más próxima (Fig. 17).
3. nserte el extremo de la otra línea en el
agujero inferior del carrete interior (Fig.
18). Enrolle firmemente en la dirección
que se muestra en el fondo del carrete
interior hasta que queden
aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a
225 mm) de línea. Mantenga la línea por
debajo de la pared separadora. nserte la
sección de entre 3 y 9 pulgadas dentro de
la ranura de sujeción de 0.095 opuesta
(Fig. 19).
NOTA: No enrollar la línea en la dirección
indicada hará que el cabezal de corte
funcione incorrectamente.
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.
Enrollar una línea dividida
1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de
largo de una nueva línea de corte dividida.
Separe cada uno de los extremos en
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).
2. Usando uno de los extremos separados,
inserte una de las líneas en el agujero
superior y la otra en el agujero inferior del
carrete interior (Fig. 20).
3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que se muestra en el fondo
del carrete interior. La pared separadora dividirá la línea
automáticamente. Enrolle la línea hasta que esté completamente
dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas (150mm) de línea.
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de
corte funcione incorrectamente.
4. nserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción
de 0.095 (Fig. 21).
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.
Parte 3 – Instalar el carrete interior
1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del
carrete interior. nserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la
bobina exterior (Fig. 22).
NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de
corte.
2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con
firmeza para liberarla de las ranuras de sujeción.
3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el
sentido de las agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto
con la unidad.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni
reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones
con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la
unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y
combustible. p. 13
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. p. 14
Cada 25 horas nspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. p. 14
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 17
Fig. 22
Perno
Bobina
exterior Perilla percusiva
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Eje
Dientes de posición
Ranuras de sujeción
Agujero
superior
Pared separadora
Agujero
inferior
Pared
separadora Ranura de
sujeción
Pared
separadora
Ranura de
sujeción
Pared separadora
Agujero superior
Agujero inferior
Pared
separadora Ranuras de sujeción
Bobina exterior Carrete
interior
Resorte
Perilla
percusiva
Ojetes
Fig. 11
Fig. 10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño
suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una
llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el
motor hacia arriba.
Almacenamiento prolongado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor
aprobado.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2
tiempos de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el
aceite. Vuelva a poner la bujía.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de manera
permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire haciendo presión sobre la lengüeta de cierre hacia adentro y tirando de
la tapa del filtro de aire (Fig. 23).
2. Quite el filtro de aire (Fig. 23).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo
secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la tapa del filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantía será ANULADA.
7. Cierre la tapa del filtro de aire haciéndola girar hacia la izquierda y luego haciendo presión sobre la
lengüeta de cierre hacia abajo hasta que caiga en su lugar (Fig. 23).
A USTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a
través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 24).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su
unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el
motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la
siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto
para calentarlo. Lea las nstrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima.
Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 24). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El control
de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben
resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.
CAMBIO DE LA BU IA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido #753-06193, Champion RD 7 (o similar).
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con
firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de
la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en
sentido antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la
separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 25).
4. nstale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste
demasiado.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Fig. 23
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Lengüeta de cierre
Fig. 24
Tornillo de ajuste de mínima
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad
para prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor
podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Fig. 25
0.025 in.
(0.635 mm.)
CAUSA ACCIÓN
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-la
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El tanque de combustible está vacío Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea
el combustible
El motor está inundado Utilisez la procédure de démarrage
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Remplacez ou nettoyez-le
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Rebobine el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal
mezclado Drene el tanque de combustible y eche combustible
fresco mezclado adecuadamente
Velocidad de marcha en vacío inadecuada Ajuste la velocidad de marcha en vacío
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.6 cm)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m.
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,400 r.p.m.
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D) . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pulg (76,2 mm)
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm)
ESPECIFICACIONES*
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible
en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA

16
16
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against
defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, W TH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHOR ZED SERV CE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line, nner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
n no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce
produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un
autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTAT ON DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU D STR BUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD en appelant le 1-800-800-7310 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en
appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de
motobineuse.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux
agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur
ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este
producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza
cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto
y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier
daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito
que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU D STR BU DOR LOCAL AUTOR ZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor
de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD llame al 1-800-800-7310 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá,
llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor
de MTD.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted
asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el
producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-800-7310 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Table of contents
Languages:
Other MTD Trimmer manuals

MTD
MTD Series 790 User manual

MTD
MTD Yard Machines LT31CS User manual

MTD
MTD Bolens BL-100 User manual

MTD
MTD PRO MP426CS User manual

MTD
MTD TrimmerPlus AH720 User manual

MTD
MTD Yard Machines Y780 User manual

MTD
MTD ET 1000 User manual

MTD
MTD EB 1000 User manual

MTD
MTD Series 200 User manual

MTD
MTD PPN 41BD-280G500 User manual
Popular Trimmer manuals by other brands

Weed Eater
Weed Eater FL20 instruction manual

Craftsman
Craftsman WEEDWACKER Incredi-Pull 316.791191 Operator's manual

Craftsman
Craftsman Weedwacker Cordless Trimmer 172.71816 Operator's manual

Worx
Worx WG268 quick start guide

Makita
Makita DUH504S instruction manual

Black & Decker
Black & Decker LST220 instruction manual