Mychanic 52601 User manual

Operating Instructions for Model 52601:
Tripod Work Light
Work Light with Tripod Stand
Thank you for purchasing this MYCHANIC™ work light.
This Safety Alert Symbol indicates caution, warning, or danger.
Failure to obey a safety warning can result in serious injury to
yourself or others. To reduce the risk of injury, re, or electric
shock, always follow the safety precautions.
This device complies with Part 18 of the FCC Rules. Note: This
product may cause interference to radio equipment and should not
be installed near maritime safety communications equipment, ships
at sea or other critical navigation or communications equipment
operating between 0.45-30 MHz.
Mercury Labeling : less than 5 mg
Save these directions for future reference.
Important Safety Directions:
Please read these instructions before using your work light.

• Ultra-bright 900 lumen output with 23 Watt FL
bulb included
• Collapsible tripod for carrying or standing
• 360˚ rotating hook for hands-free use
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
WARNING: When using electric appliances, basic precautions
should always be followed, including the following:
• Do not cover lens while in use.
• WARNING: Do not use near ammable liquids,
gases, or in high temperatures where batteries may
explode.
• Do not use in water or wet conditions. Store in a
clean, dry environment. Do not place or store
appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
• Keep out of reach of children. This is not a toy. Keep
close supervision when product is in use
FEATURES & BENEFITS
FEATURES & BENEFITS

near children.
• Bulb may become hot during use:
o During or immediately after use, do not lay tool
at on light lens surface or place lens area in
contact with a plastic or fabric covered surface.
o Handle tool with care around any ammable
surface.
o Do not use or permit use of tool in bed or
sleeping bags. This tool lens can melt fabric and
a burn injury could result.
• Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy
plastic.
• CAUTION: Never stare directly into light or point
in someone’s eyes as this could cause eye damage.
• Strong impacts may cause damage to the product;
please handle with care.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water for a minimum of 10 minutes.
If liquid contacts eyes, immediately seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• For best results, your battery tool should be charged
in a location where the temperature is more than
50°F (10˚C) but less than 104˚F (40˚C). Do not store

outside or in vehicles.
• NOTE: Work light contains a strong magnet in stand-
up base. Do not set work light on or near computer
equipment, computer disks or other types of magnetic
storage or equipment. Magnetic elds can erase data.
• Never use a cord to carry the light.
This product has been shipped completely assembled.
• Carefully remove the tool and any accessories from
the box. Make sure that the light and both chargers are
included.
• Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the tool.
• Please check light for damage or cracks before using
as this can cause the product to fail or injure the user.
• Plug the unit into an insulated Class I (three prong with
UNPACKING
INSTRUCTIONS FOR USE

grounding plug) extension cord.
o WARNING Do not attempt to power your light
using an extension cord that does not have the
3rd grounding plug, do not use a cheater plug,
and do not remove the 3rd grounding plug from
your light. Attempting to power using one of
these methods could lead to an electric shock.
• Make sure that the length, gauge, and wattage rating
of your plug are sufcient to handle the requirements
for your light.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, come in contact with
sharp edges or moving parts, or otherwise subjected
to damage or stress. This will reduce the risk of
accidental falls, which could cause injury and damage
to the cord, which could then result in electric shock.
• The stand legs can be collapsed around the extension
cord safely for hand held use.
• WARNING: Check the extension cord for exposed
wiring or damage, as a damaged wire could lead to
re or electric shock.
• To switch work light to ON, press button above the
tripod to the “I” position.
• To switch work light OFF, press button above the
tripod to the “O” position.
• Ensure light is securely attached with tripod or hook
before working under unit to prevent injury or
damage.

• Hook is designed only to support the weight of the
work light. Do not attempt to hang other articles
using this product.
WARNING: Procedure not specically explained in the manual
must be performed only by a qualied technician.
• WARNING: RISK OF SEVERE BURNS. LAMP HEAD
AND BULB ARE EXTREMELY HOT DURING AND
IMMEDIATELY AFTER USE. Touching lamp heads or
bulbs with bare hands while work light is on can cause
severe burns.
• Cleaning instructions: Wipe down with a dry or
slightly damp cloth.
• Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use.
• WARNING: Do not at any time let brake uid,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury
MAINTENANCE

• Always make sure the unit is in the OFF position and
unplugged when replacing the bulb.
• If the bulb feels hot after use, allow it to cool down
or wear insulated gloves before removing to avoid risk
of burn injury.
• Top housing around the bulb unscrews from the base
just below the MYCHANIC® logo.
• Remove bulb carefully by unscrewing counter-clock
wise from grooves.
• Replace with E26 or E27 type replacement bulb,
screwing in clockwise.
• Do not tighten too much as this will make the bulb
difcult to remove.
• Replace the protective cover by screwing the base
unit back into the housing.
• Works with class I appliance extension cords
REPLACING THE BULB
SPECS

Bulb Specs
• Model number: KL1206-23W
• Wattage: 23W
• Lumen output (100-hour average): 928.5lm
• Average rated lifetime: 8000H
• Correlated color temperature: 2700K
• Equivalency to incandescent: 75W incandescent bulb
• Do not attempt to use or store below -20° F
(-28.9° C)
• Known incompatibility with dimming and multiple
setting controls and applications
• Please remove the foam protection before using

ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free of defects in materials or
workmanship for one year from the date of purchase for the
original purchaser. Proof of date of purchase will be required. The
manufacturer is not responsible for any consequential or incidental
damages arising from the breach of this or any other warranty,
whether express, implied or statutory. Some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Any attempt to self-repair the product by loosening the fastening
screws will void the limited warranty. Valid only in the USA.
IMPORTED BY
DELK
Nashville, TN 37209
855.743.7702
www.mychanic.us
© 2015. DELK, MYCHANIC, and the MYCHANIC logo are
registered trademarks of DELK.
WARRANTY - UNITED STATES ONLY

EXPLANATION OF SYMBOLS
Conforms to relevant EU safety standards.
To reduce to risk of injury, user must read instruction
manual.
Do not dispose of electrical devices as unsorted mu-
nicipal waste: use separate collection facilities. Contact
your local government for information regarding the
collection systems available. IF electrical appliances are
disposed of in landlls or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When
replacing old appliances with new ones, the retailer is
legally obligated to take back your old appliance for
disposal at least free of charge (EU only).
Fire Hazard
Do Not Throw Into Water
Use Indoors Only

Always use common sense and pay particular attention to all the
DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE statements of this
manual.
Safety symbols in this manual are used to ag possible dangers.
The safety symbols and their explanations require your full under-
standing. The safety warnings do not, by themselves, eliminate
any danger, nor are they substitute for proper accident prevention
measures.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.

Instrucciones operativas para el
Modelo 52601:
Luz de trabajo con trípode
Luz de trabajo con soporte trípode
Gracias por comprar esta luz de trabajo MYCHANIC®.
Este símbolo de alerta de seguridad indica precaución, adverten-
cia o peligro. No obedecer una advertencia de seguridad puede
dar como resultado lesiones graves para usted u otras personas.
Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o descargas eléctri-
cas, siempre siga las precauciones de seguridad.
Guarde estas instrucciones para usarlas como referencia en el
futuro.
Instrucciones de seguridad importantes:
Lea estas instrucciones antes de utilizar su luz de trabajo.
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
Commission, FCC). NOTA: Este producto podría causar interferen-
cia con equipos de radio y no debe instalarse cerca de equipos de
comunicaciones marítimas de seguridad, embarcaciones marítimas
u otros equipos de navegación o comunicaciones esenciales que
funcionen a una frecuencia de 0.45 MHz a 30 MHz.
Contiene menos de 5 mg de mercurio.

Instrucciones operativas para el
Modelo 52601:
Luz de trabajo con trípode
Luz de trabajo con soporte trípode • Salida de 900 lúmenes ultrabrillantes con foco uores
cente de 23 watts incluido
• Trípode plegable para transporte o sostén
• Gancho giratorio a 360o para utilizar sin manos
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON UN RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN A LAS
PERSONAS
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• No cubra el lente mientras lo utiliza.
• ADVERTENCIA: No la utilice cerca de líquidos
inamables, gases o en altas temperaturas en las
cuales las baterías puedan explotar.
• No la utilice en agua o en condiciones húmedas.
Almacene en un ambiente limpio y seco. No coloque
ni almacene el aparato donde se pueda caer o lo
puedan empujar hacia una bañera o fregadero.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. Esto no es un
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS

juguete. Supervise de cerca cuando se utilice el
producto cerca de los niños.
• El foco se puede calentar durante su uso:
o Durante o inmediatamente después de utilizarla,
no coloque la herramienta horizontalmente
sobre la supercie del lente ni coloque el área
del lente en contacto con una supercie cubierta
de plástico o tela.
o Manipule la herramienta con cuidado cuando
esté cerca de una supercie inamable.
o No utilice ni permita el uso de la herramienta en
la cama o en bolsas de dormir. El lente de esta
herramienta puede derretir la tela y podría dar
como resultado una quemadura.
• Evite que gasolina, combustibles, productos basados
en petróleo, etc. entren en contacto con las piezas de
plástico. Contienen químicos que pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico.
• PRECAUCIÓN: Nunca mire directo a la luz ni la
apunte a los ojos de una persona, ya que esto podría
causar un daño visual.
• Los impactos fuertes pueden causar un daño en el
producto; manipule con cuidado.
• En condiciones de abuso, es posible que la batería ex
pulse líquido; evite el contacto. Si accidentalmente
sucede el contacto, enjuague con agua durante 10
minutos como mínimo. Si el líquido entra en contacto

con los ojos, acuda a un médico de inmediato. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
• Para obtener mejores resultados, su herramienta de
batería se debe cargar en un lugar en el que la
temperatura sea superior a 50 °F (10 °C) pero inferior a
104 °F (40 °C). No almacene en exteriores ni en
vehículos.
• NOTA: La luz de trabajo contiene un fuerte imán en la
base inferior. No instale la luz de trabajo encima o cerca
de equipos informáticos, discos de computadoras u
otros tipos de almacenamiento o equipos magnéticos.
Los campos magnéticos pueden borrar datos.
• Nunca utilice un cable para transportar la luz.
Este producto se ha enviado completamente ensamblado.
• Con cuidado, retire la herramienta y cualquier accesorio
de la caja. Asegúrese de que la luz y ambos cargadores
estén incluidos.
• Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse
de que no haya ocurrido ninguna rotura o daño durante
el envío.
• No descarte el material de embalaje hasta que haya
inspeccionado con cuidado y operado
satisfactoriamente la herramienta.
DESEMBALAJE

• Verique si la luz está dañada o rota antes de utilizarla,
ya que esto puede causar una falla en el producto o
una lesión al usuario.
• Conecte la unidad a un cable de extensión aislado de
Clase I (enchufe de tres patas con toma a tierra).
o ADVERTENCIA No intente proveer
electricidad a su luz con un cable de extensión que
no tenga el 3.º en chufe con toma a tierra, no
utilice un enchufe de extensión y no quite el 3.º
enchufe con conexión a tierra de su luz. Intentar
proveer electricidad utilizando uno de estos méto
dos podría causar una descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la longitud, el calibre y la
clasicación de vataje de su enchufe sean sucientes
para cumplir con los requisitos de su luz.
• Asegúrese de que el cable se ubique de manera tal que
no lo pisen, no se tropiecen con él, no entre en contac
to con bordes losos ni con piezas móviles, o que de
otro modo esté sujeto a daños o tensión. Esto reducirá
el riesgo de caídas accidentales, que podrían causar
lesiones y daños al cable, lo cual luego terminaría en
una descarga eléctrica.
• Las patas del soporte pueden plegarse alrededor del
cable de extensión de manera segura para usar de
manera portátil.
INSTRUCCIONES DE USO

• ADVERTENCIA: Verique que el cable de extensión
no tenga el alambre expuesto ni tenga daños, ya que
un cable dañado podría llevar a un incendio o una
descarga eléctrica.
• Para ENCENDER la luz de trabajo, presione el botón
que se encuentra arriba del trípode hacia la posición “I”.
• Para APAGAR la luz de trabajo, presione el botón que
se encuentra arriba del trípode hacia la posición “O”.
• Asegúrese de que la luz esté conectada de manera
segura al trípode o gancho antes de trabajar debajo de
la unidad para prevenir lesiones o daños.
• El gancho está diseñado solo para soportar el peso
de la luz de trabajo. No intente utilizarlo para colgar
otros artículos utilizando este producto.
ADVERTENCIA: El procedimiento no explicado
especícamente en el manual debe ser realizado solo por un
técnico calicado.
• ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS GRAVES.
EL CABEZAL Y EL FOCO DE LA LÁMPARA ESTÁN
EXTREMADAMENTE CALIENTES DURANTE E
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU USO. Tocar los
cabezales o los focos de la lámpara con las manos de
MANTENIMIENTO

scubiertas mientras la luz de trabajo esté encendida
puede causar quemaduras graves.
• Instrucciones de limpieza: Limpie con un paño seco o
ligeramente húmedo.
• Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de
plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
al daño de diversos tipos de solventes comerciales y
es posible que su uso los dañe.
• ADVERTENCIA: En ningún momento deje que
líquido de frenos, gasolina, productos basados en
petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto
con las piezas de plástico. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo que puede dar como
resultado una lesión personal grave.
• Siempre asegúrese de que la unidad se encuentre en
la posición de APAGADO y desenchufada al
reemplazar el foco.
• Si siente que el foco está caliente luego de utilizarlo,
deje enfriar o utilice guantes aislantes antes de quitarlo
para evitar el riesgo de quemaduras.
• La cubierta superior que rodea al foco se desenrosca
desde la base justo debajo del logotipo de
MYCHANIC®.
REEMPLAZO DEL FOCO

• Retire el foco de las ranuras desenroscándolo
cuidadosamente en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Reemplace con un foco de reemplazo de tipo E26 o
E27 y enrosque en sentido de las agujas del reloj.
• No lo ajuste demasiado ya que hará que sea difícil de
retirarlo.
• Reemplace la cubierta protectora enroscando la unidad
de la base nuevamente en la carcasa.
• Funciona con cables de extensión de aparatos de clase
• Número de modelo: KL1206-23W.
• Vataje: 23 W.
• Salida de lúmenes (promedio de 100 horas): 928.5 lm.
• Vida útil nominal promedio: 8000 h.
• Temperatura de color correlacionada: 2700 K.
• Equivalencia a foco incandescente: foco incandescente
de 75 W
• No intente utilizar ni almacenar a menos de -20° F
(-28.9° C)
• Incompatibilidad conocida con controles y aplicaciones
de atenuación y conguración múltiple
• Retire la protección de espuma antes de usar
ESPECIFICACIONES

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que este producto no tiene defectos en los materiales
ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de com-
pra para el comprador original. Se requerirá un comprobante de
la fecha de compra. El fabricante no se responsabiliza por ningún
daño indirecto o incidental que surja de la infracción de esta o de
cualquier otra garantía, ya sea expresa, implícita o legal. Algunos
estados no permiten la exclusión o la limitación de daños indirec-
tos o incidentales; por ello, es posible que la exclusión anterior no
corresponda a su caso. Esta garantía le concede derechos legales
especícos y es posible que también tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Cualquier intento de reparación del producto por parte del propi-
etario al aojar los tornillos de jación, anulará la garantía limitada.
Válido únicamente en EE. UU.
IMPORTADO POR
DELK
Nashville, TN 37209
855.743.7702
www.mychanic.us
© 2015. DELK, MYCHANIC y el logotipo de MYCHANIC son marcas
registradas de DELK.
GARANTÍA - SOLO EN ESTADOS UNIDOS
Table of contents
Languages:
Other Mychanic Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Seoul Semiconductor
Seoul Semiconductor WICOP 2 Product data sheet

Bosch
Bosch GLI 18V-300 Original instructions

GYS
GYS toparc PRO 600L manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company L31-series installation guide

Rebel
Rebel COMP KOM1013 user manual

Hightstick
Hightstick NSR-1514 instruction manual