Nahita 5152 Series User manual

BALANZA DE PRECISIÓN NAHITA
NAHITA PRECISION BALANCE
BALANCE DE PRÉCISION NAHITA
Versión 2 Marzo-2015Pág. 1Manual de instrucciones 55152xxx
SERIES | SERIES | SÈRIES 5152
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar dispo-
nible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente
el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso
para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully
this manual and follow the processes of use.
Ce manuel fait partie intégrante de l’instrument, c'est pourquoi il doit être dis-
ponible à tous les utilisateurs. Nous vous recommandons de lire attentivement ce
manuel et de suivre toutes les procédures d’emploi, afin d’obtenir les meilleures
prestations et une plus grande durée de vie de l’instrument.

Versión 2 Marzo-2015Pág. 2Manual de instrucciones 55152xxx
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES-
TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos sinceramente que disfrute de la
balanza de precisión Nahita series 5152. Le recomendamos que cuide el equipo conforme
a lo expuesto en este manual.
Nahita desarrolla sus productos según las directrices del marcado CE y haciendo hin-
capié en la ergonomía y seguridad del usuario.
La calidad de los materiales empleados en la fabricación y el correcto proceder le per-
mitirán disfrutar del equipo por muchos años.
El uso incorrecto o indebido del equipo puede dar lugar a accidentes, descargas eléctri-
cas, cortocircuitos, fuegos, lesiones, etc. Lea el punto de Mantenimiento, donde se recogen
aspectos de seguridad.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable de la balanza de precisión Nahita Series 5152, por lo
que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo.
Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu-
ridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables,
tóxicos y/o patológicos, etc).
Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes, caí-
das de objetos pesados o punzantes; evitar el derrame de líquidos en su interior.
Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía
podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las per-
sonas que lo manipulan.
Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos. Si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente.
Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha,
funcionamiento). Usted puede también mandarnos sus dudas o sugerencias a la siguien-
Este equipo está amparado por la Ley de garantías y bienes de consumo (10/2003).
No se consideran en garantía las revisiones del equipo.
La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de
la garantía.
Los fusibles o accesorios, así como la pérdida de los mismos, no están cubiertos por
dicha garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su des-
gaste por uso natural.
Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o pres-
tación de la garantía. En caso de enviar el equipo al Servicio Técnico adjunte factura o
copia de la misma como documento de garantía.
El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este
manual y equipo.
Version 2 Mars-2015Pag. 31Instruction manual 55152xxx
La valeur du poids qui affi-
che l’écran est incorrect
1| N’est pas calibrée La
balance
2| On n’a pas fait le tarage de
la balance avant de peser
1| Calibrez la balance
2| Tarez la balance avant de
chaque pesée
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
On ne peut pas calibrer la
balance
1| La pèse de calibration uti-
lisée n’est pas l’adéquat pour la
balance
2| Le zéro n’est pas ajusté
1| Utilisez la pèse adéquat
2| Tarage
On ne peut pas tarer la
balance (valeur fluctuante)
Il est perdu le zéro base de
référence
Calibrez deux fois consécuti-
ves
L’écran montre le symbole
“H”
Surcharge de poids Retirez le poids et calibrez la
balance
INSTRUCTIONS SUR LA PROTECTION DU MEDIO AMBIANTE
Ne pas retirer cet appareil dans l’ordure ordinaire quand se finie son cycle de vie; por-
tez-le dans un point de récolte pour le recyclage des appareils électriques et électroni-
ques selon réglementation général et local en vigueur.
Ne contient pas des éléments dangereuses ou toxiques pour l’être humain mais une élimination inadé-
quat, endommagera l’environnement.
Les matériels sont recyclables comme s’indique dans le marquage.
Lorsqu’on recycle les matériels ou on réutilise les appareils anciens, on est en train de faire une contri-
bution importante à la protection de l’environnement.
S’il vous plaît prendre contact avec l’administration de sa communauté pour prendre conseil sur les
points de recueillie.
CASTELLANO FRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 3Manual de instrucciones 55152xxx
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
ÍNDICE DE IDIOMAS
Castellano
Inglés
Francés
2-11
12-21
22-31
1. APLICACIONES DEL EQUIPO
2. DESCRIPCIÓN
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
5. FUNCIONES DE LA BALANZA
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3
4
5
5
7
9
10
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. APLICACIONES DEL INSTRUMENTO
Las balanzas de precisión Nahita son un instrumento básico en cualquier laboratorio
para llevar a cabo procesos de pesado. Desarrolladas con la última tecnología, son de gran
fiabilidad y durabilidad, y su sólido, limpio y ergonómico diseño es muy apropiado para
uso industrial.
Version 2 Mars-2015Pag. 30Instruction manual 55152xxx
Nettoyage
Pour la propreté des parties métalliques, acier inoxydable, aluminium, peintures, etc.
n'utilisez jamais d'éponges ou de produits qu'ils peuvent doubler, puisqu'ils détériorent
l'agitateur, en limitant la vie utile de l'équipement.
Pour la propreté de l'équipement nous recommandons utiliser un chiffon libre de duvet
humidifié avec l’eau savonneuse qui ne contient pas de produits abrasifs.
ATTENTION! NE S’ADMETTRA PAS AUCUNE APPAREIL À REPARER
QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ.
NOTE : Selon la législation en vigueur dans le domaine « d'Instruments de pesée de
fonctionnement non automatique » où on inclut les Balances, par l'Ordre du 22 décembre
1994 (BOE 3/1/95), ces balances ne peuvent pas être utilisées pour :
- Réalisation de transactions commerciales
- Calcul des taxes, tarifs, impôts, rémunérations, indemnisations et d'autres types de
redevances semblables
- Expertises judiciaires
- Préparation pharmaceutique de médicaments par ordre, ainsi que la réalisation
d'analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques
- Détermination du prix ou le montant total dans la vente directe au public et prépara-
tion de préemballages
Les digits n’apparaissent pas
en écran
1| L’adaptateur n’est pas con-
necté
2| Batterie basse
1| Reliez l’adaptateur au
courant
2| Changez la batterie
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
7. RESOLUTION DE PROBLÈMES
La valeur dans l’écran ne se
voit pas de manière constante
Batterie basse Changez la batterie
La valeur dans l’écran est ins-
table
1| Adaptateur endommagé
2| Batterie basse
3| Balance non étalonnée
1| Vérifiez le fonctionne-
ment avec la batterie, si on
fonctionne changez
l’adaptateur. Si le problème
persiste contactez le Service
Technique Nahita
2| Changez la batterie
3| Calibrez la balance
CASTELLANOFRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 4Manual de instrucciones 55152xxx
2. DESCRIPCIÓN
General
1.1 Plato
1.2 Pantalla digital
1.3 Salida RS232
1.4 Conexión adaptador
1.5 Burbuja de nivel
1.6 Patas roscadas
Pantalla digital
2.1 CAL: Calibración
2.2 UNIT: Selección de unidades de
pesada
2.3 PCS: Recuento de piezas
2.4 TARE: Botón de tara
2.5 ON/OFF/PRINT: encendido / apaga-
do/impresión
2.1
2.2
2.5
2.4
2.5
CAL
SERIE 5152
UNIT TAR E ON/OFF
PRINT
COUNT
1.1
1.2
1.5
1.4
1.5
1.6
Version 2 Mars-2015Pag. 29Instruction manual 55152xxx
chalumeaux...), et non plus à l’action directe du soleil. Évitez les vibrations, la poussiè-
re et les ambiants très sec.
Si on n’y va pas utiliser la Balance pendant longues périodes de temps, vérifiez de le
déconnecter du réseau électrique pour éviter des accidents et prolonger sa vie utile.
Pour toute manipulation de nettoyage, vérification des components ou substitution de tout
component il est nécessaire d’éteindre l’équipement et le déconnecter de la prise de courant.
Ne pas essayer de le réparer vous même; en plus de perdre la garantie on peut causer
des dommages dans le fonctionnement général du équipement, ainsi que des lésions à des
personnes (brûlures, blessures…) et des dommages dans l’installation électrique.
Essayez que de l’eau n’entre pas dans le cadre des commandes, bien qu’il soit correcte-
ment isolé. Si dû à n’importe quelle cause vous soupçonnez que de l’eau ou d’autre liqui-
de est entré à l’intérieur déconnectez la Balance immédiatement (voir Maintien)
Fabriqué selon les directives européennes de sécurité électrique, compatibilité électro-
magnétique et sécurité dans des machines.
6. MAINTIEN ET NETTOYAGE
Pour un fonctionnement adéquat de la Balance il est nécessaire de suivre quelques
recommandations.
Note : Toutes les normes d'utilisation citées précédemment manqueront de valeur si on
n'effectue pas une continue tâche de maintien.
Suivez les instructions et les avertissements relatifs à ce manuel.
Ayez ce manuel toujours à main pour que toute personne puisse le consulter.
Prévoyez la balance de mouvements brusques et coups, ainsi que de la lumière directe
du soleil ou les courants d'air. Traitez la Balance avec des soins, comme un instrument de
précision qui est.
La balance dispose d'un adaptateur ; celui-ci doit être relié à une prise de courant, et res-
ter à main pour pouvoir le déconnecter en cas d'urgence.
Déconnectez toujours l'adaptateur en jetant de sa base, jamais du câble.
N'utilisez jamais la balance encaissée, par exemple à l’intérieur d’un meuble.
N'utilisez pas d'objets pointus comme stylos etc., pour presser les boutons du panneau
frontal, utilisez uniquement les doigts.
Ne placez pas sur le plat un objet d'un poids plus grand que celui qui est indiqué dans
le rang de la balance, le capteur pourrait être endommagé.
Ne submergez pas la balance ni renverser des liquides sur elle
Si on travaille avec de batterie, l’enlever lorsqu’on n’ira pas employer la balance pendant
une longue période de temps.
Si dû à toute circonstance il tombe du liquide et il entre en contact avec les parties élec-
triques, éteignez et déconnectez la balance du courant immédiatement, et l'envoyez au
Service Technique le plus tôt possible pour sa révision et mise à point.
Utilisez toujours composants et rechanges originaux. On peut que d'autres dispositifs
soient paru, mais son emploi peut endommager l'équipement.
CASTELLANO FRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 5Manual de instrucciones 55152xxx
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entre las principales características de las balanzas de precisión Nahita serie 5152 pode-
mos destacar:
Rapidez en la puesta en marcha y en la estabilización (indicador “o” en pantalla)
Facilidad de uso, lectura clara en pantalla LCD
Funciones de pesada, tara, recuento de piezas y calibración
Selección de unidades de pesada: gramos (g), quilates (ct), pennyweights (dwt), libras
(lb), onzas (oz) y onza americana (ozt)
Sensor de bandas extensiométricas
Burbuja de nivel y patas roscadas para perfecto equilibrado de balanza
Paravientos plástico desmontable con orificio en parte superior para adición de mues-
tra
Teclado hermético resistente a la caída de líquidos
Conexión a red mediante adaptador (incluido) o funcionamiento mediante batería (no
incluida)
Salida RS232 para transmisión e impresión de datos
Referencia 55152231 55152250 55152310 55152320
Capacidad 300 g 500 g 1000 g 2000 g
Sensibilidad 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g
Rango de Tara 0-300 g 0-500 g 0-1000 g 0-2000 g
Unidades de pesada g, ct, dwt, lb, oz y ozt
Diámetro plato 115 mm
Salida RS232
Calibración por pesa externa
Alimentación Batería 6V / Adaptador 220 V
4. INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA
Inspección preliminar
Desembale la Balanza, retire el plástico que la envuelve y quite la protección de polies-
pán en que viene encajada.
Asegúrese de que no presenta ningún daño debido al transporte. De ser así, comuní-
quelo inmediatamente a su distribuidor afín de poder hacer las reclamaciones pertinentes
en el plazo establecido por el servicio de transporte.
Las devoluciones de equipos se podrán efectuar antes de los 15 días posteriores al
envío y siempre que vengan completos en su embalaje original con todos los acceso-
rios y documentos incluidos
Version 2 Mars-2015Pag. 28Instruction manual 55152xxx
Allumez la balance en pressant ON/OFF (2.5) et vérifiez que rien ne soit pas sur le pla-
teau (1.1)
Poussez le bouton TARE (2.4) et lorsque l’écran affiche “0.00 g” poussez le bouton CAL
(2.1). À l’écran s’affiche, en clignotant, l’indicatif de “CAL” et ensuite le poids de calibra-
ge nécessaire.
Placez le poids de calibrage sur la balance
Lorsque l’écran affiche la valeur du poids de calibrage, enlevez celui-ci et la balance
enregistrera automatiquement le nouveau calibrage. Finalement, elle retourne au mode
de pesée (si la valeur ne soit pas correct répétez le processus de calibration)
Référence Poids de calibrage (inclue)
55152231 200 g
55152250 500 g
55152310 1000 g
55152320 2000 g
Après avoir effectué le calibrage on peut déjà utiliser la balance comme d’habitude.
Fonction compte pièces (“Mode PCS”)
Dans le mode PCS la balance calcule la quantité de pièces placées dans le plat de pesée.
Pour cela venez de la manière suivante:
1. Pressez ON/OFF (2.5) pour allumer la balance et attendez qu'elle soit stabilisé la
valeur de “0.00 g” à l’écran
2. Placez dans la balance les échantillons de référence et pressez PCS (2.3)
3. À l’écran s’affiche par défaut la valeur “10”, qui indique nombre de pièces assigné à
l'échantillon
4. Si on souhaite assigner d'autres valeurs de référence poussez successivement le bou-
ton UNIT (2.2). À l’écran s’affiche consécutivement les valeurs 10, 20, 50 et 100. Pressez
PCS (2.3) pour confirmer.
5. Retirez l'échantillon (valeur “0” en écran) et placez les échantillons pour son compte
6. En écran sera visualisée la valeur correspondante
Sécurité
La Balance doit être utilisée seulement par personnel qualifié d’avant, qui connaît
l’équipement et son utilisation selon le Manuel des instructions.
Suivant les stipulations de la réglementation en vigueur, établissez toutes les mesures
exigées en matière de sécurité et d’hygiène au travail (dispositifs de sécurité électrique,
produits inflammables, corrosifs, toxiques et/ou pathologiques, etc)
Placez la balance sur une table horizontale et stable, en laissant l’espace de travail néces-
saire autour.
Ne pas placer l’équipement dans des espaces proches aux sources de chaleur (brûleurs,
CASTELLANOFRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 6Manual de instrucciones 55152xxx
Compruebe los accesorios que usted debe recibir junto al equipo:
- Pesa de calibración
- Paravientos
- Adaptador de corriente
- Manual de instrucciones
Instalación
Antes de comenzar a utilizar el equipo, es conveniente familiarizarse con sus compo-
nentes y fundamentos básicos, así como con las funciones de sus controles.
LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR CON ESTE EQUIPO CON EL FIN DE OBTENER LAS MÁXIMAS PRES-
TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO.
1. Coloque la balanza sobre una mesa horizontal y estable, dejando a su alrededor un
espacio de trabajo amplio y cómodo.
2. Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de
seguridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos infla-
mables, tóxicos y/o patológicos, etc).
3. No coloque el equipo en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni
lo exponga directamente a la luz del sol, etc.
4. Nivele la balanza mediante las patas roscadas (1.6) centrando correctamente la bur-
buja de nivel (1.5)
5. Las balanzas de precisión Nahita series 5152 pueden funcionar mediante batería o
bien conectándolas a la red eléctrica a través de un adaptador CA.
6. Colocación del adaptador de corriente alterna (CA)
Inserte el enchufe del adaptador en el orificio que encontrará en la parte posterior de la
balanza (1.4) y conéctelo a la red.
Ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna por los daños oca-
sionados al equipo, instalaciones o lesiones sufridas a personas debido a la inobservan-
cia del correcto procedimiento de conexión eléctrica. La tensión debe ser de 220 V 50 Hz ±
10%.
6. Colocación de la batería
Retire el plato y, con cuidado de no dañar el sensor, sitúe la balanza boca abajo y quite
la tapa del compartimento de la batería soltando los dos tornillos que lo sujetan.
Ponga la batería necesaria en el compartimento, teniendo cuidado de colocarla según su
polaridad (indicada en el interior).
Coloque de nuevo la tapa del compartimento fijando los tornillos y finalmente, reem-
place el plato de pesada en su posición inicial.
Version 2 Mars-2015Pag. 27Instruction manual 55152xxx
Lorsque l’écran affiche “0.00 g”, la balance est déjà prête pour peser.
Avec le touche UNIT (2.2) sélectionnez l’unité de pesée souhaitée.
En pressant le bouton ON/OFF (2.5) pendant 3 secondes la balance sera éteinte.
Note: L’écran sera allumé ou éteint lorsque le poids est mis sur le plateau, ou depuis un
temps dés qu’il sera enlevé.
Abreviation Nome Conversion
Kg Kilogramme 1000 g
g Gramme 1 g
mg Milligramme 0.001 g
ct Carates 0.1999694 g
dwt Pennyweights 1.55517 g
lb Livres 453.592 g
oz Once 28.3495231 g
ozt Once américaine 31.1034 g
CONVERSION D’UNITÉS
5. FONCTIONS DE LA BALANCE
Fonction Tare
La tare est employée quand on souhaite peser des substances mais non le récipient qui
les contient ; par exemple quand on veut peser des liquides ou des réactifs solides qui vont
ensuite se dissoudre.
Placez le récipient vide sur la plaque et pressez le bouton TARE (2.4), en écran on affi-
chera “0.00 g”. Lorsqu’on visualisera le symbole de stabilisé “o”, la balance est déjà tarée
pour la pesée de la substance.
NOTE: La balance présente un rang de tare égale à la capacité maximale de
l'équipement ; tenez compte de ce maximum puisque si nous employons la capacité maxi-
male dans la tare nous ne pourrons pas peser rien plus. (Exemple : si on effectue une tare
de 450 g dans une balance de capacité 500 g maximale, on pourra peser uniquement 50 g).
Fonction Calibration
Avant d'utiliser la balance et quand on aperçoive d'importantes variations dans les
pesées ou pesées non correctes on devra calibrer la balance. Des facteurs comme la varia-
tion de la gravité selon latitude, le changement de lieu de travail ou une utilisation brus-
que et peu adéquate, ils font nécessaire le calibrage.
Important ! Ne déplacez pas la balance pendant le calibrage
CASTELLANO FRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 7Manual de instrucciones 55152xxx
Puesta en marcha
Presione el botón ON/OFF (2.5) para encender la balanza (chequeo CH1-CH9)
Cuando visualice en pantalla “0.00 g”, la balanza está preparada para pesar.
Con el botón UNIT (2.2) seleccione la unidad con la que desea realizar la pesada.
Presionando el botón ON/OFF (2.5) durante 3 segundos la balanza se apaga.
Nota: La pantalla se ilumina o se apaga cuando colocamos peso sobre el plato, o trans-
currido un tiempo desde que lo retiramos.
Abreviatura Nombre Conversión
Kg Kilogramo 1000 g
g Gramo 1 g
mg Miligramo 0.001 g
ct Quilate 0.1999694 g
dwt Pennyweights 1.55517 g
lb Libras 453.592 g
oz Onza 28.3495231 g
ozt Onza americana 31.1034 g
CONVERSIÓN DE UNIDADES
5. FUNCIONES DE LA BALANZA
Función Tara
La tara se emplea cuando se desea pesar sustancias pero no el recipiente que las contie-
ne; por ejemplo cuando se quiere pesar líquidos o reactivos sólidos que luego se van a
disolver.
Coloque el recipiente vacío sobre el plato y presione el botón TARE (2.4), en pantalla se
visualizará “0.00 g”. Cuando se visualice el símbolo de estabilizado “o”, la balanza estará
tarada y preparada para el pesado de la sustancia.
NOTA: La balanza presenta un rango de tara igual a la capacidad máxima del equipo;
tenga en cuenta ese máximo ya que si empleamos la capacidad máxima en la tara no
podremos pesar nada más. (Ejemplo: si se realiza una tara de 450 g en una balanza de
capacidad máxima 500 g, únicamente se podrán pesar 50 g más).
Función Calibración
Antes de usar la balanza y cuando se observen variaciones importantes en la pesada o
pesadas no correctas se deberá calibrar la balanza. Factores como la variación de la gra-
vedad según latitud, el cambio de lugar de trabajo o un uso brusco y poco adecuado, lle-
Version 2 Mars-2015Pag. 26Instruction manual 55152xxx
Installation
Avant de commencer à utiliser l’équipement, c’est convenaient de se familiariser avec
ses composants et fondements basiques, ainsi que les fonctions de leurs commandes.
VOUS DEVREZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVENT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT AFIN D’OBTENIR LE MAXIMUM DE PRES-
TATIONS ET UNE PLUS GRANDE DURÉE DU MÊME.
1. Placez la balance sur une table horizontale et stable, en laissant l’espace de travail
nécessaire autour.
2. Suivant les stipulations de la réglementation en vigueur, établissez toutes les mesu-
res exigées en matière de sécurité et d’hygiène au travail (dispositifs de sécurité électrique,
produits inflammables, corrosifs, toxiques et/ou pathologiques, etc).
3. Ne pas placer l’équipement dans des espaces proches aux sources de chaleur (brû-
leurs, chalumeaux..) ou de matériel magnétique et non plus à l’action directe du soleil.
4. Nivelez la balance à l’aide des pieds à vis (1.6) en centrant correctement la bulle de
niveau (1.5).
5. Les balances de précision Nahita série 5152 peuvent fonctionner au moyen de batte-
rie ou bien en relient au réseau électrique à travers d’un adaptateur CA.
6. Mise en place de l’adaptateur du courant alterne (CA)
Insérez le connecteur de l’adaptateur dans l’orifice qui se trouve en arrière de la balan-
ce (1.4) et reliez au réseau.
Ni le fabricant ni le distributeur vont prendre aucune responsabilité sur les dommages
provoqués à l’équipement, installations ou des lésions à des personnes dû à la faute
d’observance de la correcte procédure de connexion électrique. La tension doit être de 220
V, 50 Hz ± 10%.
6. Mise en place de la batterie
Retirez le plateau et, soigneusement pour ne pas endommager le capteur, placez la
balance vers le bas et enlevez le couvercle du compartiment de la batterie en dévissant les
deux vis d’attache.
Mettez la batterie nécessaire dans le compartiment, en ayant veillé de le placer selon sa
polarité (indiquée à l'intérieur).
Placez à nouveau le couvercle du compartiment en fixant les vis et finalement, replacez
le plateau de pesée à sa position initial.
Mise en marche
Poussez le bouton ON/OFF (2.5) pour allumer la balance (checking CH1-CH9).
- Masse de calibrage
- Paravent
- Adaptateur de courant
- Manuel d’instructions
Vérifiez les accessoires que vous devrez recevoir:
CASTELLANOFRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 8Manual de instrucciones 55152xxx
van a tener que realizar la calibración.
¡Importante! No mueva la balanza durante la calibración
1. Encienda la balanza presionando ON/OFF (2.5) y asegúrese de que no haya nada
sobre el plato (1.1).
2. Pulse el botón de TARE (2.4) y cuando visualice “0.00 g” pulse el botón CAL (2.1). La
pantalla muestra “CAL” y a continuación la pesa de calibración necesaria.
3. Coloque la pesa de calibración sobre la balanza
4. Cuando en pantalla se visualice el valor de la pesa de calibración, retire ésta y la
balanza registrará automáticamente la nueva calibración. Finalmente vuelve al modo de
pesada “0.00 g” (si el valor no es correcto repita el proceso de calibración)
Referencia Pesa de calibración (incluida)
55152231 200 g
55152250 500 g
55152310 1000 g
55152320 2000 g
Tras realizar la calibración ya puede utilizar la balanza con normalidad.
Función recuento de piezas (“Modo PCS”)
En el modo PCS la balanza calcula la cantidad de piezas colocadas en el plato de pesa-
da. Para ello proceda de la siguiente manera:
1. Presione ON/OFF (2.5) para encender la balanza y espere a que se estabilice el valor
de “0.00 g” en pantalla
2. Coloque en la balanza las muestras de referencia y presione PCS (2.3)
3. En pantalla se visualiza por defecto el valor “10”, que indica número de piezas asig-
nado a la muestra
4. Si desea asignar otros valores de referencia pulse sucesivamente el botón UNIT (2.2).
En pantalla se visualizarán consecutivamente los valores 10, 20, 50 y 100. Presione PCS
(2.3) para confirmar.
5. Retire la muestra (valor “0” en pantalla) y coloque las muestras para su recuento
6. En pantalla se visualiza el valor correspondiente
Seguridad
La balanza debe ser utilizada por personal cualificado previamente, que conozca el
equipo y su manejo mediante el manual de uso.
Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu-
ridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables,
corrosivos, tóxicos y/o patológicos, etc).
Coloque la balanza sobre una mesa horizontal y estable, dejando a su alrededor un
espacio de trabajo amplio y cómodo.
Version 2 Mars-2015Pag. 25Instruction manual 55152xxx
3. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Entre les principales caractéristiques des balances de précision Nahita série 5152 nous
pouvons souligner:
Rapidité dans la mise en marche et dans la stabilisation (indicateur “o” à l’écran)
Facilité d’utilisation, lecture claire en écran LCD
Fonctions de pesée, tarage, compte pièces et calibration
Sélection d’unités de pesée: grammes (g), carates (ct), pennyweights (dwt), livres (lb),
onces (oz) et once américaine (ozt)
Capteur de bandes extensiomètriques
Sélection d’unités de pesée: grammes (g), carates (ct), onces (oz), once américaine (ozt),
livres (lb), pennyweights (dwt).
Bulle à niveau et pieds à vis pour parfait équilibrage de la balance
Paravents plastique démontable avec orifice à la partie supérieure pour addition
d’échantillon
Clavier hermétique résistant à la chute de liquides
Connexion à réseau avec adaptateur (incluse) ou fonctionnement au moyen de batterie
(non incluse)
Sortie RS232 pour transmission et impression de données
Référence 55152231 55152250 55152310 55152320
Portée 300 g 500 g 1000 g 2000 g
Sensibilité 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g
Gamme de tarage 0-300 g 0-500 g 0-1000 g 0-2000 g
Unités de pesée g, ct, dwt, lb, oz y ozt
Diamètre plateau 115 mm
Sortie RS232
Étalonnage par masse externe
Alimentation Batterie 6V / Adaptateur 220 V
4. INSTALLATION/MISE EN MARCHE
Inspection préliminaire
Déballez la Balance, retirez le plastique qui l’enveloppe et enlever la protection de pol-
yespan dans la quelle elle est installée.
Vous devrez vous assurer qu’il n’y a aucun dégât dû au transport. Dans tel cas, com-
muniquez immédiatement à votre distributeur afin de pouvoir faire les réclamations dans
les délais établis par le service du transport.
On accepte la restitution des équipements uniquement dans les 15 jours posté-
rieurs à l’envoi et pourvu qu’ils soient complets dans son emballage original.
CASTELLANO FRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 9Manual de instrucciones 55152xxx
No coloque la balanza en zonas próximas a fuentes de calor (mecheros, sopletes...), ni
exponga el equipo directamente a la luz del sol. Evite las vibraciones, el polvo y ambien-
tes muy secos.
Cuando no vaya a hacer uso del equipo por largos períodos de tiempo, asegúrese de
que está desconectado de la red para evitar posibles accidentes.
Para cualquier manipulación de limpieza, verificación de los componentes o sustitución
de cualquier componente es imprescindible apagar el equipo y desconectarlo de la toma
de corriente.
No intente repararlo usted mismo; además de perder la garantía puede causar daños en
el funcionamiento general del equipo, así como lesiones a personas (quemaduras, heri-
das...) y daños a la instalación eléctrica.
Procure que no entre agua en el cuadro de controles, aunque éste se encuentre debida-
mente aislado. Si por cualquier causa sospecha que ha entrado agua o cualquier líquido
desconecte el equipo inmediatamente (ver Mantenimiento).
Fabricado según las directivas europeas de seguridad eléctrica, compatibilidad electro-
magnética y seguridad en máquinas.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para un adecuado funcionamiento de la balanza es necesario seguir algunas recomen-
daciones.
Nota: Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor si no
se realiza una continua labor de mantenimiento.
Siga las instrucciones y advertencias relativas a este manual.
Tenga este manual siempre a mano para que cualquier persona pueda consultarlo.
Prevenga la balanza de movimientos bruscos y golpes, así como de la luz directa del sol
o corrientes de aire. Trate la balanza con cuidado, como un instrumento de precisión que es.
La balanza dispone de un adaptador que debe conectarse a una toma de corriente y que-
dar a mano para poder desconectarlo en caso de emergencia.
Desconecte siempre el adaptador tirando de su base, nunca del cable.
Nunca use la balanza encajonada, por ejemplo en una estantería.
No use objetos punzantes como bolígrafos, etc., para presionar los botones del panel
delantero de la balanza, use únicamente los dedos.
No coloque sobre el plato de pesada un objeto de mayor peso que el indicado en el
rango de la balanza, el sensor podría resultar dañado.
No sumerja la balanza ni arroje líquido sobre ella.
Si trabaja con baterías, retírelas cuando no vaya a emplear la balanza durante un largo
periodo de tiempo.
Si por cualquier circunstancia cae cualquier líquido y entra en contacto con las partes
eléctricas, apague y desconecte la balanza de la corriente inmediatamente, y envíela al
Servicio Técnico lo antes posible para su revisión y puesta a punto.
Version 2 Mars-2015Pag. 24Instruction manual 55152xxx
2. DESCRIPTION
Générale
1.1 Plateau
1.2 Écran numérique
1.3 Sortie RS232
1.4 Connexion adaptateur
1.5 Bulle à niveau
1.6 Pieds à vis
Écran numérique
2.1 CAL: Calibrage
2.2 UNIT: Sélection d’unités de pesée
2.3 PCS: Compte pièces
2.4 TARE: Touche de tarage
2.5ON/OFF/PRINT:allumage/éteint/impr
ession
2.1
2.2
2.5
2.4
2.5
CAL
SERIE 5152
UNIT TAR E ON/OFF
PRINT
COUNT
1.1
1.2
1.5
1.4
1.5
1.6
CASTELLANOFRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 10Manual de instrucciones 55152xxx
Utilice siempre componentes y repuestos originales. Puede ser que otros dispositivos
sean parecidos, pero su empleo puede dañar el equipo.
Limpieza
Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc nunca
utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran la balanza, limitando
la vida útil del equipo.
Para la limpieza del equipo recomendamos se utilice un trapo libre de pelusa humede-
cido con agua jabonosa que no contenga productos abrasivos.
¡ATENCIÓN! NO SE ADMITIRÁ NINGÚN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTÉ DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
NOTA: Según la legislación vigente en el campo de “Instrumentos de pesaje de funcio-
namiento no automático” en el que se incluyen las balanzas, mediante la Orden del 22 de
diciembre de 1994 (BOE 3/1/95), estas balanzas no se pueden utilizar para:
- Realización de transacciones comerciales
- Cálculo de tasas, aranceles, impuestos, remuneraciones, indemnizaciones y otros
tipos de cánones similares
- Peritajes judiciales
- Preparación farmacéutica de medicamentos por encargo, así como realización de aná-
lisis efectuados en los laboratorios médicos y farmacéuticos
- Determinación del precio o importe total en la venta directa al público y el la prepa-
ración de preenvasados
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los dígitos no aparecen
en pantalla
1| El adaptador no está
conectado.
2| Baterías gastadas
1| Enchufe el adaptador a
la corriente
2| Cambie las baterías
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El valor de la pantalla no
se ve de forma constante
Batería baja Cambie las baterías
La balanza no se puede
tarar (valor fluctuante)
Pérdida del cero base de
referencia
Calibre dos veces conse-
cutivas
Version 2 Mars-2015Pag. 23Instruction manual 55152xxx
ATTENTION! NE S’ADMETTRA PAS AUCUNE APPAREIL À REPARER
QUI NE SOIT PAS CORRECTEMENT NETTOYÉ ET DÉSINFECTÉ.
ÍNDICE DES IDIOMES
1. Espagnol
2. Anglais
3. Français
2-11
12-21
22-31
1. APPLICATIONS DE L’INSTRUMENT
2. DESCRIPTION
3. SPECIFICATIONS TÉCHNIQUES.
4. INSTALLATION /MISE EN MARCHE
5. FONCTIONS DE LA BALANCE
6. MAINTIEN ET NETTOYAGE
7. RESOLUTION DE PROBLÈMES
23
24
25
25
27
29
30
ÍNDICE DE CONTENUS
1. APPLICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT
Les balances de précision Nahita sont un instrument basique dans tout laboratoire pour
mener à bien des processus de pesée. Développées avec la meilleure technologie, ils sont
d’une grande fiabilité et durabilité, et son solide, propre et ergonomique conception est
très appropriée pour l’utilisation industrielle.
CASTELLANO FRANÇAIS

Versión 2 Marzo-2015Pág. 11Manual de instrucciones 55152xxx
El valor de la pantalla es
inestable
1| Adaptador estropeado
2| Batería baja
3| Balanza no calibrada
1| Compruebe el funcio-
namiento con baterías, si
funciona correctamente,
cambie el adaptador. Si el
problema persiste, contacte
con el Servicio Técnico
Nahita
2| Cambie las baterías
3| Calibre la balanza
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El valor de peso que apa-
rece en la pantalla es erró-
neo
1| La balanza no está cali-
brada
2| La balanza no ha sido
tarada antes de pesar
1| Calibre la balanza
2| Tare la balanza antes
de cada pesada
La balanza no se calibra 1| La pesa de calibración
utilizada no es la adecuada
para la balanza
2| El cero no está ajustado
1| Use la pesa adecuada
2| Ver Tara
La pantalla muestra el
símbolo “H”
Sobrecarga de peso Retire el peso y calibre la
balanza
INSTRUCCIONES SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No deposite el equipo en la basura ordinaria cuando haya terminado su ciclo de vida;
llévelo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos,
siguiendo la reglamentación general y local vigente.
No contiene elementos peligrosos o tóxicos para el ser humano, pero una eliminación no adecuada per-
judicaría el medio ambiente.
Los materiales son reciclables tal como se indica en la marcación.
Al reciclar materiales o reutilizando los equipos usados, está Ud. haciendo una contribución impor-
tante a la protección del medio ambiente.
Por favor póngase en contacto con la administración de su comunidad para que le asesoren sobre los
puntos de recogida locales.
Version 2 Mars-2015Pag. 22Instruction manual 55152xxx
Merci d'avoir acquis cet instrument. Nous souhaitons sincèrement que vous profiterez
de votre Balance numérique Nahita Série 5152. Nous vous recommandons de veiller à ce
que l'instrument soit utilisé conformément à ce qui est exposé dans ce Manuel. Nahita
développe ses produits selon les normes du marquage CE et en s’appuyant sur
l'ergonomie et la sécurité de l'utilisateur.
La qualité des matériaux employés dans la fabrication ainsi qu’une procédure précise
d’utilisation lui permettront de profiter de cet instrument pendant de nombreuses années.
L'utilisation incorrecte ou illégale de l'appareil peut donner lieu à des accidents, déchar-
ges électriques, court-circuit, feux, lésions, etc. Lisez le point de Maintien, où se rassem-
blent des aspects de sécurité.
Vous devrez tenir spécialement présent le suivant:
Ce manuel fait partie intégrante de la Balance numérique Nahita Série 5152, c’est pour-
quoi il doit être disponible pour tous les utilisateurs de l’instrument.
Suivant les stipulations de la réglementation en vigueur, établissez toutes les mesures
exigées en matière de sécurité et d’hygiène au travail (dispositifs de sécurité électrique,
produits inflammables, corrosifs, toxiques et/ou pathologiques, etc).
Il doit toujours être utilisé avec attention, en évitant les mouvements brusques, les
coups et les chutes et la manipulation avec des objets piquants.
Pour prévoir du feu ou décharges électriques, évitez les ambiants secs et poussières
ainsi que renverser de liquides sur l’appareil. Si cela arrive-t-il, il faut déconnectez immé-
diatement l’appareil du courant électrique.
Ne jamais démonter l’instrument pour le réparer vous-même, vous pourriez provoquer
un fonctionnement déficient de l’instrument en plus de perdre la garantie, ainsi que des
préjudices aux personnes qui le manipulent.
Tout doute peut être levé par votre distributeur. Vous pouvez aussi envoyer vos doutes
Cet appareil est sous la protection de la Loi de Garanties et Appareils de Consume
(10/2003).
Les révisions de l’appareil ne sont pas sous garantie.
La manipulation de l’appareil par personnel ne pas autorisé cause la perte totale de la
garantie.
La garantie ne prend pas en charge les fusibles et les accessoires, ainsi que la perte de
ces derniers, et non plus les pièces dépensées par l’utilisation habituelle.
Vous devrez garder la facture d’achat pour avoir droit à la réclamation ou prestation de
la garantie. Si vous envoyez l’appareil au Service Technique joindrez la facture ou copie
du même tel que document de garantie.
Le fabriquant se réserve le droit de possibles modifications et améliorations sur ce
Manuel et l’instrument.
LISEZ EN DÉTAIL CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
INSTRUMENT AFIN D'OBTENIR LES PRESTATIONS MAXIMALES ET UNE
PLUS GRANDE DURÉE DE VIE DE L’APPAREIL.
CASTELLANOFRANÇAIS

Please bear in mind the following:
This manual is inseparable from the Nahita precision balances 5152, so it should be
available for all the users of this equipment.
Follow all required applicable laws about safety and health (electrical security devices,
inflammable, toxic and/or pathological products, etc.).
You should carefully handle the balance avoiding sudden movements, knocks, free fall
of heavy / sharp objects on it. Avoid spilling liquids inside the equipment.
Never dismantle the different pieces of the balance to repair it yourself, since it could
produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product warranty, as
well as injuries on people that handle the balance.
To prevent fire or electric discharges avoid dry or dusty environments. In case it may
happen unplug the equipment immediately.
If you have any doubt about setting up, installation or functioning do not hesitate in
contacting your wholesaler. You can also tell us any doubts or suggestions you have by
This equipment is protected under the Warranties and consumer goods regulation
(10/2003).
Overhaul is not covered by the equipment warranty.
Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the
warranty.
Neither fuses nor accessories (including their loss), are covered by the product’s
warranty. The warranty neither covers piece’s deterioration due to the course of time.
Please make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking for
warranty coverage. In case you have to send the equipment to Nahita Technical Assistance
Department you should enclose the original invoice or a copy as guarantee.
Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment.
Version 2 March-2015Pag. 12Instruction manual 55152xxx
Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy your Nahita
precision balances series 5152. We highly recommend looking after this equipment accor-
ding to what is stated in this manual.
Nahita develops its products according to the CE marking regulations as well as
emphasizing the ergonomics and security for its user.
The correct using of the equipment and its good quality will permit you to enjoy this
equipment for years.
The improper use of the equipment can cause accidents and electric discharges, circuit
breakers, fires, damages, etc. Please read the point of Maintenance, where we expose the
security notes.
TO GET THE BEST RESULTS AND A HIGHER DURATION OF THE EQUIP-
MENT IT IS ADVISABLE TO READ THOROUGHLY THIS MANUAL BEFORE
OPERATING WITH THE EQUIPMENT.
Version 2 March-2015Pag. 21Instruction manual 55152xxx
The value displayed is
wrong
1| The balance needs to
be calibrated
2| The balance has not
been tared before weighing
1| Calibrate the balance
2| Tare the balance before
weighing
TROUBLE CAUSE SOLUTION
Balance can not be cali-
brated
1| The calibration weight
used is not the correct one
2| Zero is not adjusted
1| Use the proper calibra-
tion weight
2| See Tare function
The balance can not be
tared
Lost of the reference zero Calibrate the balance
twice
The symbol “H” is displa-
yed
Weight overload Remove the weight from
the pan and calíbrate the
balance
INSTRUCTIONS ABOUT PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
At the end of its life cycle, please, does not dispose of this equipment by throwing it
in the usual garbage; hand it over a collection point for the recycling of electrical and
electronic appliances.
It does not contain dangerous or toxic products for humans but a non-adequate dis-
posal would damage the environment.
The materials are recyclable as mentioned in its marking.
By recycling material or by other forms of re-utilization of old appliances, you are making an impor-
tant contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
ENGLISH ENGLISH

Version 2 March-2015Pag. 13Instruction manual 55152xxx
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND
DISINFECTED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR
TECHNICAL SERVICE.
INDEX OF LANGUAGES
1. Spanish
2. English
3. French
2-11
12-21
22-31
1. USES OF THE INSTRUMENT
2. DESCRIPTION
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. INSTALLATION / SETTING UP
5. FUNCTIONS OF THE BALANCE
6. MAINTENANCE AND CLEANING
7. TROUBLESHOOTING
13
14
15
15
17
19
20
INDEX OF CONTENTS
1. USES OF THE INSTRUMENT
Nahita precision balances are a basic instrument at any laboratory to perform weighing
tasks. Developed with the most advanced technology, they are reliable and durable equip-
ments, and its solid, clean and ergonomic design is suitable also for industrial use.
Use a fluff-free cloth dampened with soaped water that does not contain abrasives.
ATTENTION!! IF EQUIPMENTS ARE NOT PROPERLY CLEAN AND DISINFEC-
TED THEY WOULD NOT BE ALLOWED TO REPAIR BY OUR TECHNICAL SER-
VICE.
Note: According to the in force legislation regarding “Non-automatic weighting ins-
truments” in which balances are included, by means of writ dating from 22nd October,
1994 (BOE 1/3rd/95), these balances must not be used for:
- Commercial transactions
- Calculating taxes, tariffs, rates, indemnities and other similar canons
- Judicial surveys
- Pharmaceutical medicine preparations, as well as analysis made in medical or phar-
maceutical laboratories
- Determining the price or total amount in sale price or in pre-packaged preparations
7. TROUBLESHOOTING
No digits are displayed 1| The adapter is not con-
nected
2| Batteries are run down
1| Connect the adapter
2| Change the batteries
TROUBLE CAUSE SOLUTION
Value is not displayed in
a continous way
Low battery Change batteries
Value on display is unsta-
ble
1| Adapter is damaged
2| Low battery
3| The balance needs to
be calibrated da
1| Check operation with
batteries, if balance works
correctly then change the
adapter. If the problem still
persist contact Nahita
Technical Service
Department.
2|Change batteries
3|Calibrate the balance
Version 2 March-2015Pag. 20Instruction manual 55152xxx
ENGLISH ENGLISH

Version 2 March-2015Pag. 14Instruction manual 55152xxx
2. DESCRIPTION
General
1.1 Pan
1.2 Digital display
1.3 RS232 output
1.4 Socket
1.5 Bubble level
1.6 Screwed legs
Display digital
2.1 CAL: calibration
2.2 UNIT: selection of the weighing unit
2.3 PCS: piece counting function
2.4 TARE
2.5 ON/OFF/PRINT
2.1
2.2
2.5
2.4
2.5
CAL
SERIE 5152
UNIT TAR E ON/OFF
PRINT
COUNT
1.1
1.2
1.5
1.4
1.5
1.6
Version 2 March-2015Pag. 19Instruction manual 55152xxx
Never try to repair the balance by yourself, since you will lose the warranty and may
provoke damages to the general operating system or the electrical installation, as well as
injuries to the people that usually handle the equipment (burns, hurts…).
Try not to spill any liquid on the control panel, though it is properly insulated. In case
you have any doubts do please immediately unplug the equipment (see Maintenance).
Made under the European regulations for electrical security, electromagnetic compati-
bility and security on machines.
6. MAINTENANCE AND CLEANING
To get the best results and a higher duration of the balance it is essential to follow the
processes of use.
Note: All the processes of use mentioned below will not have any value unless you keep
a continued and careful maintenance.
Please follow the processes of use of this manual.
This manual should be available for all users of this equipment.
Prevent the balance from sudden movements and knocks, as well as from direct sun-
light or air flows. The balance is a precision instrument, you must handle it carefully.
The balance is supplied with an adapter. It has to be plugged to an earth connection and
the socket should be handy and ready to unplug the equipment in case of emergency.
Never unplug the adapter by pulling the wire, do it from the base.
Never use the balance in a wedged location as for example a shelf.
Never use sharp objects as pens, etc… to press the buttons of the control panel; only use
your fingers.
Never place on the pan an object heavier than the maximum capacity of the balance, the
sensor could be damaged.
Neither submerge the balance nor spill liquids on it.
If you use batteries, remove them when you are not using the balance for a long period
of time.
If any liquid comes into contact with the electric parts of the balance please do imme-
diately disconnect it from the net and send it to the technical service, as soon as possible,
for its checking and adjustment.
Always use original components and supplies. Other devices can be similar but they
can damage the equipment.
Cleaning
Never use scourers or substances that can grate for cleaning metallic parts such as stain-
less steel, aluminium, coatings, etc. as they damage the balance and produce an early
ageing of the equipment.
ENGLISH ENGLISH

Version 2 March-2015Pag. 15Instruction manual 55152xxx
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Among the main features of the Nahita precision balances series 5152 it is worth noting:
Quick setting up and stabilization (“o” indicator on display)
Easy-to-use and easy-to-read display
Weighing, tare, piece counting and calibration functions
Weighing unit selection:: grams (g), carats (ct), ounces (oz), troy ounces (ozt), pounds
(lb), pennyweights (dwt)
Strain gauge type sensor
Bubble level and screwed legs for a perfect leveling of the balance
Detachable windbreak protection made of plastic with a hole in the upper part for
adding the sample
Hermetically sealed panel resistant to liquids splashes
Operation through adapter (included) or with battery (not included)
RS232 output for data tansmision and printing
Code 55152231 55152250 55152310 55152320
Capacity 300 g 500 g 1000 g 2000 g
Sensibility 0.01 g 0.01 g 0.01 g 0.01 g
Tare range 0-300 g 0-500 g 0-1000 g 0-2000 g
Weighing units g, ct, dwt, lb, oz y ozt
Pan diameter 115 mm
Output RS232
Calibration With external weight (included)
Power Battery 6V / Adapter 220 V
4. INSTALLATION / SETTING UP
Preliminary inspection
Unwrap the balance, take off the involving plastic and take off the polispan protection
in which it comes fitted.
Make sure that it does not present any damage because of the shipment. In case the
balance presents any damage tell it immediately to your transport agent or dealer so that
they can make the claims in the correct time limit.
We will only accept any equipment return within 15 days after delivery and provi-
ded it comes in its original wrapping with all the accessories and documents sup-
plied.
Version 2 March-2015Pag. 18Instruction manual 55152xxx
4. When the weight is displayed, remove the weight from the pan and the balance will
sabe the new calibration. Finally the balance returns to the weighing mode and “0.00 g”
is displayed.
Code Calibration weight (included)
55152231 200 g
55152250 500 g
55152310 1000 g
55152320 2000 g
After calibration the balance can operate as usual.
Piece counting function (“Mode PCS”)
On mode PCS the balance can calcúlate the number of piecse placed on the pan. For this
function proceed as follows:
1. Press On/Off (2.5) to turn the balance on and then wait value “0.00 g” is stable on dis-
play.
2. Put on the pan the number of pieces that will be taken as the reference and press PCS
(2.3)
3. By default the value “10” will be displayed; this value referes to the number of pieces
that will be taken as the reference.
4. If any other reference value needs to be set, press UNIT (2.2); the different values avai-
lable (10, 20, 50 and 100) will be displayed consecutively. Press PCS (2.3) to confirm.
5. Remove the reference pieces (value “0” on display) and put he sample on the pan to
count the pieces that it contains.
6. The corresponding number of pieces will be displayed.
Security
The balance must be used by previously qualified staff that knows how the equipment
works thanks to the user manual.
Follow all required applicable laws about safety and health (electrical security devices,
inflammable, toxic and/or pathological products, etc.).
Put the balance on top of a horizontal, plane and stable table making the enough free
space around for a comfortable operation.
Do not put the balance near any warm supply (burners, blowlamps…), nor expose it
directly to the sun, etc. Avoid vibrations, dust and dry environments.
When you are not using the balance for a long period of time please make sure it is
unplugged in order to avoid possible accidents.
It is essential to have the equipment switched off and unplugged from the net before
cleaning, checking components or replacing any piece.
ENGLISH ENGLISH

Version 2 March-2015Pag. 16Instruction manual 55152xxx
Installation
Before using the balance, it is convenient for you to familiarize with its components and
basic essentials, as well as with its control functions.
PLEASE READ THOROUGHLY THE INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING
AND OPERATING WITH THIS EQUIPMENT WITH THE AIM OF ACHIEVING
THE HIGHEST FEATURES AND THE MAXIMUM DURABILITY OF THE INS-
TRUMENT.
1. Put the balance on top of a horizontal, plane and stable table making around the
enough free space for a comfortable operation.
2. Follow all required applicable laws about safety and health (electrical security devi-
ces, inflammable, toxic and/or pathological products, etc.).
3. Do not put the balance near any warm supply (burners, blowlamps…), nor expose it
directly to the sun, etc.
4. Level the balance by turning the screwed legs (1.6) so as the bubble level is perfectly
centered (1.5)
5. Nahita precision balances series 5152 can operate with batteries or by connecting
them to the electric current by an AC adapter.
6. AC adapter installation
Connect the adapter into the plug (1.4) on the back side of the balance. Then, plug the
adapter into the electric current.
Neither the manufacturer nor the distributor will assume any responsibility for the
damages produced to the equipment during its installation or damages to people suffered
by the improper use of the electric connection. The tension should be 220 V, 50 Hz ± 10%.
6. Battery installation
Remove the pan of the balance, and being careful not to damage the sensor, put the
balance upside down and remove the lid of the battery compartment.
Place the proper battery inside the compartment bearing in mind to put them correctly
according to their polarity.
Replace the lid of the compartment and finally, put the pan of the balance in its original
position.
Setting up
Press On/Off (2.5) to turn the balnace on (self-checking CH1-CH9)
When “0.00 g” is displayed, the balance is ready to operate.
By pressing Unit (2.2) select the desired weighing unit.
By pressing On/Off (2.5) for 3 seconds the balance will turn off.
- Calibration weight
- Windbreak protection
- Adapter
- User’s manual
Please check that all the accessories are enclosed with the equipment:
Version 2 March-2015Pag. 17Instruction manual 55152xxx
Abreviature Name Conversion
Kg Kilogram 1000 g
g Gram 1 g
mg Miligram 0.001 g
ct Carat 0.1999694 g
dwt Pennyweights 1.55517 g
lb Pound 453.592 g
oz Ounce 28.3495231 g
ozt Troy ounce 31.1034 g
UNIT CONVERSION
5. FUNCTIONS OF THE BALANCE
Tare function
Tare function is used when a substance contained in a recipient is needed to be weight;
for example liquids or solid reagents contained in a beaker to prepare a solution. For this
function, proceed as follows:
Put the empty recipient on the pan and press Tare (2.4), “0.00 g” will be displayed.
When the stabilization simbol “o” is displayed the balance is tared and ready to weight
the substance.
NOTE: The balance presents a tare range the same as its maximum capacity. This maxi-
mum must be taken into account since if the maximum capacity is tared nothing more
could be weighted. (For example: if 450 g are tared in a balance with a maximum capacity
of 500 g, only 50 g more will be weighted).
Calibration function
Before starting using the balance and whenever observing important variations in weig-
hing or not correct weighings, balance should be calibrated. Some factors such as varia-
tion of gravity depending on latitude, change of working place as well as an inappropria-
te use of the equipment lead to the necessity of recalibrate the balance.
Important!! do not move the balance during calibration
1. Turn the balance on by pressing On/Off (2.5) and make sure that there is nothing on
the pan (1.1).
2. Press Tare (2.4) and when “0.00 g” is displayed press Cal (2.1). “CAL” is displayed
and then the weight of the calibration weight required.
3. Put the calibration weight on the pan.
Note: display will light up whenever an item is placed on the pan and will light off
some seconds after removing the item from the pan.
ENGLISH ENGLISH
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Nahita Scale manuals