Nakayama BL6000 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
User Manual
el
Οδηγίες Χρήσης
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
BL6000
030256
v2.1

2
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
e f f
gh
A B
C
Βίδα D
Χειριστήριο τροφοδοσίας
Κουμπί
ασφαλείας
Σκανδάλη
τροφοδοσίας
Διακόπτης
ON/OFF

EN
3
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Specicaons, descripons and illustrave material in this literature are as accurate as known at the me of publicaon, but are subject to change without
noce. Illustraons may include oponal equipment and accessories, and may not include all standard equipment.
Safety Instrucons (Personal Condion and Safety Equipment)
Warning: Power Blower users risk injury to themselves and others if the power blower is used improperly and or safety precauons are not followed. Proper
clothing and safety gear must be worn when operang a blower.
Physical Condion
Your judgment and physical dexterity may not be good; if you are red or sick, if you are taking medicaon, if you have taken alcohol or drugs. Operate unit
only if you are physically and mentally well.
Eye Protecon
Wear eye protecon that meets ANSIZ87.1 or CE requirements whenever you operate the machine.
Hand Protecon
Wear no-slip, heavy duty work glove to grip on the blower handle. Gloves also reduce the transmission of machine vibraon to your hands.
Breathing Protecon
Wear a face mask to protect against dust.
Hearing Protecon
We recommend wearing hearing protecon whenever unit is used.
Proper Clothing
Wear coat guarding against poisons, durable clothing; Pants should have long legs, shirts with long sleeves.
DO NOT WEAR SHORTS. DO NOT WEAR TIES, SCARVES, JEWELLERY.
Wear sturdy work shoes with non-skid soles;
DO NOT OPERATE UNIT BARE FOOTED.
Keep long hair away from engine and blower intake. Retain hair with cap or net.
Equipment
Before operaon a complete check of the unit must be performed: Check unit for loose/missing nuts, bolts and screws. Tighten and/or replace as needed.
Inspect fuel lines, tank and area around carbureor for fuel leaks. DO NOT operate unit if leaks are found. Keep exhaust area clear of ammable debris. Avoid
contact during and immediately aer operaon.
Safe Operaon
Determine Operaon Area
Review area to be cleared.
Look for potenal hazards such as stones or metal objects.
Spectators and fellow workers must be warned, and children and animals prevented from coming nearer than 15m while the blower is in use.
Take wind condions into account: avoid open doors and windows.
Warn of the danger of rotang parts. The specicaons of the spare parts to be used, when these aect the health and safety of operators.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
Slightly dampen surfaces in dusty condions.
Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
Provide all operators of this equipment with the Operator’s Manual and instrucons for safe operaon.
Do not point the blowy pipe at people or animals.
Start unit on ground with throle at idle.
Check that blower pipe is not blocked by the ground or by any objects.
Warning: Do not operate this product indoors or in inadequately venlated areas. Engine exhaust contains poisonous emissions and can cause serious injury
or death.
Keep A Firm Grip
Hold handle with ngers together encircling the handle.
Keep A Solid Stance
Maintain foong and balance at all mes. Do not stand on slippery, uneven or unstable surfaces. Do not work in odd posions or on ladders. Do not perform
Maintenance or Assembly procedures with engine running.
Noise Control
Follow local noise regulaons on sound levels and hours of operaons. Use only during appropriate hours. Never use a higher speed seng then necessary to
perform a task. The higher the engine speed the louder the blower noise. Be a good neighbour.
Avoid Hot Surfaces
During operaon, the muer or catalyc muer and surrounding cover may become extremely hot. Avoid contact during and immediately aer operaon.
Always keep exhaust area clear of ammable debris. Allow the engine and muer to completely cool before performing any maintenance acvity.

WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EN
4
Warning: Never perform maintenance or assembly procedures with engine running or serious personal injury may result.
Install Blower Pipes/Sck Handle (Pictures A-D)
1. Assemble straight pipe with swivel (D) exible pipe (C).
2. Assemble exible pipe (C) to elbow (A)on blower.
3. Assemble clamps (B) onto both ends of exible pipe (C) and ghten.
4. Loosen wing nut (I) completely and expand open, sck handle clamp (J).
5. Align notches (H) in handle clamp with. Pipe pegs (G)sck handle should be angled away from operator.
6. Slide sck handle onto pipe with swivel (D).
7. Posion sck handle for comfortable operaon and ghten wing nut (I).
8. Assemble straight pipe (E) to pipe with swivel (D) ,turning straight pipe counter-clockwise to lock in place,then ghten the screw in place to secure.
9. Assemble straight pipe (F) to straight pipe (E) turning,then ghten the screw in place to secure.
10. The way of install to is shown as diagram (page 2). The accelerator controller is pued in spraying a tube.
Technical Data
Displacement 63,3 cc
Engine Type Air cooled, two stroke, single cylinder,
gasoline engine
Power: 2.1KW/6500rpm
Average air volume: 0.3M³/S
Fuel capacity: 1.8L
Νet Weight: 11 kg
Pre-Operaon
Fuel
Fuel Requirements
Use only fresh ,clean fuel.
Use a special type 2-cycle oil (25ml of oil for each 1L of unleaded gasoline 95 octane).
Mixing Instrucons
1. Fill an approved fuel container with half of the required amount of gasoline.
2. Add 2-stroke oil to gasoline.
3. Close container and shake to mix oil with gasoline.
4. Add remaining gasoline and remix.
5. Install fuel container cap and wipe any spilled fuel from container and surrounding area.
Handling Fuel
Warning: Fuel is VERY ammable. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result.
Use an approved fuel container. DO NOT smoke near fuel.
Do not allow ames or sparks near fuel.
Fuel tanks/cans may be under pressure. Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to equalize.
NEVER refuel a unit when the engine is HOT.
NEVER refuel a unit with the engine running.
Do not ll fuel tanks indoors. ALWAYS ll fuel tanks outdoors over bare ground.
Securely ghten fuel cap aer refuelling.
Inspect for fuel leakage. If fuel leakage is found, do not start or operate unit unl leakage is repaired.

EN
5
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Important
Spilled fuel is a leading cause of hydrocarbon emissions. Some states may require the use of automac fuel shel-o containers to reduce fuel spillage. Contact
your dealer for ordering informaon.
Aer Refuelling
Wipe any spilled fuel from the unit.
Move at least 3m from refuelling locaon before starng.
Aer Use
DO NOT store a unit with fuel in its tank. Leaks can occur.
Return unused fuel to an approved fuel storage container.
Storage
Fuel storage laws vary by locality.
Contact your local government for the laws aecng your area. As a precauon, store fuel in an approved, air ght container.
Store in a well venlated, unoccupied building, away from sparks and ames. Do not store fuel longer than 30 days.
Important
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty days, ninety days when a fuel stabilizer is added.
Stored two-stroke fuel may separate. ALWAYS shake fuel container thoroughly before each use.
Starng Cold Engine
1. Close Choke-Cold Start. Move choke (B) up to “Cold Start” posion.
2. Primer Bulb-Prime. Pump primer bulb (C) unl fuel is visible and ows freely in the clear fuel tank return line. Pump bulb an addional 4 or 5 mes.
3. Move throle lever (A) to idle detent posion. And move the stop switch to “START” posion. Then push throle level inwards (excessive cranking with
choke lever will cause ooding engine making it dicult to start).
4. Pull recoil starter handle (D) unl engine res (5 or 6 pulls).
5. Move choke (B) to run posion and if necessary, restart engine.
Operaon (Pictures E & F)
Recoil starter: Use short pulls-only 1/2-2/3 of rope length for starng.
Don’t allow the rope to snap back in.
Always hold the unit rmly.
NOTE: If engine does not start aer 5 pulls, use cold start procedures.
NOTE: Allow engine to warm up before use.
Starng Warm Engine
1. Move throle lever (A) to idle detent posion. And move the stop switch to “START” posion. Then push throle level inwards (excessive cranking with
choke lever will cause ooding engine making it dicult to start).
2 Pull recoil starter handle(D)and engine should start. Do not use choke (B)
NOTE: If engine does not start aer 5 pulls, use cold start procedures.
Stopping Engine
Move the throle lever (A) to the idling posion and push the stop switch unl the engine comes to a complete stop.
Or move stop switch to STOP posion.
Operang Blower
Warning: Always wear safety glasses, hearing protecon, a face lter mask and take all safety precauons or serious personal injury may result. Do not point
the blower pipe in the direcon of people or pets. Read the Safety Secon on pages 4 and 6 carefully.
Important
To avoid engine damage due to over reviving, do not unrig blower pipe.
1. Use only during appropriate hours.
2. Allow the engine to warm up at a fast idle for a few minutes.
3. Set engine speed with throle lever (A).
4. Use lower speed to blow dry leaves from walks, paos and drives.
5. Addional speed may be necessary to clean grass and leaves from a lawn or ower bed.
6. Higher speed may be necessary to move gravel, dirt, snow, boles or cans from a driveway, street, parking lot or stadium.
NOTE: Never use a higher speed seng than necessary to perform a task. Remember, the higher the engine speed, the louder the blower noise. Minimize
dust by using blower at lower speeds and by dampening material with water/mist when necessary. Keep debris on your property. Be Smart-be a good neigh-
bour.
Maintenance
Your blower is designed to provide many hours of trouble free service. Regular scheduled maintenance will help your blower achieve that goal. If you are
unsure or are not equipped with the necessary tools, you may want to take your unit to an Service Dealer for maintenance. To help you decide whether you
want to DO-IT-YOURSELF or have the Dealer do it, each maintenance task has been graded. If task is not listed, see your Dealer for repairs.
Skill Level
Level1=Easy to do. Most required tools come with unit.
Level2=Moderate diculty. Some specialized tools may be required.
Level3=Experience required. Specialized tools are required. We recommend the unit be returned to your Dealer for servicing.

EN
6
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Maintenance Intervals
WARNING! DANGER!
Warning: Fuel vapours are extremely ammable and/or explosion. Never test for ignion spark near an open spark plug opening, other wise serious personal
injury may result.
I=Inspect, C=Clean, R=Replace
Important
Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. All recommendaons to
replace are based on nding damaged or wear during inspecon. (1) Replacement will be required for Commercial use aer 600 hours. For Consumer use,
cleaning every 6 months is required. Cleaning includes rebuild kits.
Air Filter (Picture G)
1. Close choke (Cold Start Posion). This prevents dirt from entering the carbureor throat when the air lter is removed. Brush accumulated dirt from the
air cleaner area.
2. Remove the air cleaner cover. Clean and inspect the element for damage If element is fuel soaked and very dirty, replace.
3. If element can be cleaned and reused, be certain it:
- Sll ts the cavity in the air cleaner cover.
- Is installed with the original side out.
Spark Plug (Picture H)
Remove spark plug, and check for fouling, worn and rounded center electrode. Clean the plug or replace with a new one. DO NOT sand blast to clean.
Remaining sand will damage engine. Adjust spark plug gap by bending outer electrode. Tighten spark plug to (145-155) kg/cm.
Component / System Maintenance
Procedure
Before
Use
Every
Refuel
Daily
Every 4
Hours
3 Months
or 90 hours
6 Months
or 270 hours Yearly
Air Filter Inspect/Replace I/C I/C R”
Fuel Strainer Inspect/Replace I R
Fuel line Inspect/Replace I I R”
Carbureor Inspect/Replace R (1)
Choke System Inspect/Replace I
Cooling System Inspect/Clean I/C I/C
Cylinder Exhaust Port Inspect / Clean / Decarbon I/C
Muer Spark Arrestor Inspect / Clean / Decarbon I” R”
Recoil Rope Inspect/Clean I I”
Fuel leaks Inspect/Clean I R I
Spark Plug Inspect/Clean I/C”
Ignion System Inspect/Clean No Maintenance required for coil and flywheel
Screws / Nuts / Bolts Inspect / Clean / Decarbon I

EN
7
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Storage
Warning: During operaon the muer or catalyc muer and surrounding cover become hot. Always keep exhaust area clear of ammable debris during
transportaon or when storing, otherwise serious property damage or personal injury may result.
Long Term Storage (Over 30 Days)
Do not store your unit for a prolonged period of me (30 days or longer) without performing protecve storage maintenance which includes the following:
1. Remove the chemical tank, clean the dust gate and inside the chemical inside Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
2. Store unit in a dry, dust free place, out of the reach of children.
Warning: Do not store in enclosure where fuel fumes may accumulate or reach an open ame or spark.
3. Remove accumulaon of grease, oil, dirt and debris from exterior of unit.
4. Perform all periodic lubricaon and services that are required.
5. Tighten all screws and nuts.
6. Drain the fuel tank completely and pull the recoil starter handle several mes to remove fuel from the carbureor.
7. Remove the spark plug and pour 7cc (1/4oz,1/2tablespoon) of fresh, clean 2-stroke engine oil into the cylinder through the spark plug hole.
a. Place a clean cloth over the spark plug hole.
b. Pull the recoil starter handle 2-3 mes to distribute the oil inside the machine.
c. Observe the piston locaon through the spark plug hole. Pull the recoil handle slowly unl the piston reaches the top of its travel and leave it there.
8. Install the spark plug (do not connect ignion cable).
9. Remove blowy pipe assembly from unit.
Troubleshoong
Problem
Cause Remedy
Engine-starts hard
Engine-does not start
Engine
Cranks
Fuel at
Carbureor
No fuel at
carbureor
Fuel strainer clogged
Fuel line clogged
Carbureor
Clean
Clean
See your dealer
Fuel at
cylinder
No fuel at
cylinder Carbureor See your dealer
Muer wet
with fuel Fuel Mixture is too rich
Open choke
Clean/replace air lter
Adjust carbureor
See your dealer
Spark at end
of plug wire
No spark
at end of
plug wire
Stop switch o
Electrical problem
Interlock switch
Turn switch on
See your dealer
See your dealer
Spark at
plug
No spark
at plug
Spark gap incorrect
Covered with carbon
Fouled with fuel
Spark plug defecve
Adjust 0.65mm
Clean or replace
Clean or replace
Replace plug
Engine
does not
crank
Internal engine problem See your dealer
Engine
runs Dies or accelerates poorly
Air lter dirty
Fuel lter dirty
Fuel vent plugged Spark plug
Carbureor
Cooling system plugged
Exhaust port/spark
arrestor screen plugged
Clean or replace
Replace
Replace
Clean and adjust/replace
Adjust
Clean
Clean
Engine
Runs
properly
Blower does not work,
is weak or uneven
Blower Pipe clogged,
loose or damaged
Unclog
Tighten
Replace
EN * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signicantly aect the performance and safety of
the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be
included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses
or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and special adjustments, must only be carried out by
technicians of the authorized service department of the manufacturer.

8
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Προδιαγραφές, περιγραφές και απεικονιστικό υλικό είναι τόσο ακριβή όσο είναι αυτό εφικτό κατά τον χρόνο της δημοσίευσης και υπόκεινται σε αλλαγές
χωρίς περαιτέρω ειδοποίηση. Οι εικόνες είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν προαιρετικό εξοπλισμό και παρελκόμενα (αξεσουάρ), και είναι δυνατόν να μην
περιλαμβάνουν όλον τον τυπικό εξοπλισμό.
Οδηγίες ασφαλείας προσώπων και εξοπλισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χρήστες φυσητήρων ισχύος διακινδυνεύουν ενδεχόμενο τραυματισμό τόσο προσωπικό όσο και άλλων εάν ο φυσητήρας ισχύος δεν χρησιμο-
ποιείται ορθώς και/ή δεν ακολουθούνται προληπτικά μέτρα ασφαλείας. Πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλος ρουχισμός κατά την λειτουργία του φυση-
τήρα.
Φυσική Κατάσταση
Η κρίση και η φυσική σας επιδεξιότητα μπορεί να μην είναι καλές εάν είστε κουρασμένοι, ασθενείς, αν λαμβάνετε φαρμακευτική θεραπεία, εάν έχετε κατα-
ναλώσει αλκοόλ ή ουσίες. Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνον αν είστε σε καλή φυσική και πνευματική κατάσταση.
Προστασία ματιών
Να προστατεύετε τα μάτια σας σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΑΝSIΖ87.1 ή CE οποτεδήποτε λειτουργείτε το μηχάνημα.
Προστασία χεριών
Nα φοράτε μη ολισθηρά γάντια για εργασίες βαρέως τύπου προκειμένου να πιάνετε την λαβή του φυσητήρα. Τα γάντια επίσης μειώνουν την μετάδοση των
μηχανικών δονήσεων στα χέρια σας.
Προστασία αναπνοής
Να φοράτε μια μάσκα προκειμένου να προστατεύεστε έναντι σκόνης.
Προστασία έναντι θορύβων
Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά έναντι θορύβων όποτε χρησιμοποιείτε το μηχάνημα.
Κατάλληλος ρουχισμός
Φορέστε ανθεκτικά ρούχα ειδικής προστασίας, μακριά παντελόνια και πουκάμισα με μακριά μανίκια.
Μην φοράτε σορτς (κοντά παντελόνια), γραβάτες, κασκόλ, κοσμήματα.
Να φοράτε ανθεκτικά υποδήματα εργασίας με αντιολισθητικές σόλες.
Να μην λειτουργείτε το μηχάνημα άνευ υποδημάτων.
Κρατήστε τα μακριά μαλλιά μακριά από την μηχανή και την είσοδο του φυσητήρα. Καλύψτε τα μαλλιά σας με σκουφί ή (ειδικό) δίχτυ για τον σκοπό αυτό.
Εξοπλισμός
Πριν την λειτουργία απαιτείται να προβαίνετε σε έναν πλήρη έλεγχο της μονάδας: Ελέγξτε την μονάδα για μη συσφιγμένα ή και απολεσθέντα παξιμάδια,
μπουλόνια και βίδες. Προχωρήστε σε σύσφιξη και/ή αντικαταστήστε όπως απαιτείται. Ελέγξτε τις γραμμές καυσίμου, την δεξαμενή και την περιοχή περί του
καρμπιρατέρ για διαρροές καυσίμου. ΜΗΝ λειτουργείτε την μονάδα εάν βρεθούν διαρροές. Κρατήστε την περιοχή εξάτμισης μακριά από εύφλεκτα απορρίμ-
ματα. Να αποφεύγετε επαφές κατά την διάρκεια και αμέσως μετά την λειτουργία.
Ασφαλής Λειτουργία
Καθορισμός της περιοχής λειτουργίας
Επιθεωρήστε την περιοχή που πρέπει να καθαριστεί.
Ψάξτε για ενδεχόμενους κινδύνους όπως πέτρες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Θεατές και συνεργάτες θα πρέπει να προειδοποιηθούν και παιδιά και ζώα να αποκλειστούν από το να πλησιάσουν σε απόσταση μικρότερη από τα 15 m
όταν ο φυσητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες ανέμου: αποφύγετε ανοικτά παράθυρα και πόρτες.
Προσοχή στα περιστρεφόμενα μέρη, κίνδυνος τραυματισμού. Λάβετε υπόψη τις προδιαγραφές των ανταλλακτικών που χρησιμοποιούνται όταν αυτά ενδε-
χομένων δύνανται να επηρεάσουν την υγεία και την ασφάλεια των χειριστών.
Xρησιμοποιήστε τσουγκράνες και σκούπες για να αποκολλήσετε απορρίμματα/σκουπίδια πριν την χρήση του φυσητήρα.
Υγράνετε ελαφρώς επιφάνειες σε σκονισμένη κατάσταση.
Χρησιμοποιήστε την πλήρη επέκταση ακροφυσίου του φυσητήρα ούτως ώστε το ρεύμα αέρα να μπορεί να επενεργεί πλησίον του εδάφους.
Παράσχετε σε όλους τους χειριστές του εξοπλισμού αυτού το Εγχειρίδιο Χρήστη και τις οδηγίες για ασφαλή λειτουργία.
Να μην προσανατολίζετε τον σωλήνα του φυσητήρα σε ανθρώπους ή ζώα.
Εκκινήστε την μονάδα επί εδάφους με το χειρόγκαζο στο ρελαντί.
Ελέγξτε ότι ο σωλήνας του φυσητήρα δεν είναι μπλοκαρισμένος από το έδαφος ή από άλλα αντικείμενα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό σε εσωτερικό χώρο ή σε ανεπαρκώς αεριζόμενους χώρους. Τα καυσαέρια της εξάτμισης περιέχουν δηλητη-
ριώδεις εκπομπές ρύπων και μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο.
Κρατήστε σταθερά την λαβή
Κρατήστε την λαβή με τα δάκτυλα ενωμένα περιβάλλοντας την λαβή.
Κρατήστε μια σταθερή στάση ισορροπίας
Διατηρήστε το βήμα και την ισορροπία σας ανά πάσα στιγμή. Μην στέκεστε σε ολισθηρές, ανισόπεδες ή ασταθείς επιφάνειες. Μην εργάζεστε με περίεργες
στάσεις ή πάνω σε σκάλες. Μην εκτελείτε συντήρηση ή συναρμολόγηση όταν λειτουργεί η μηχανή.
‘Ελεγχος Θορύβου
Ακολουθήστε τους τοπικούς κανονισμούς περί θορύβου αναφορικά με τα επίπεδα θορύβου και τις ώρες λειτουργίας. Προβείτε σε χρήση μόνο κατά την δι-
άρκεια κατάλληλων ωρών. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μια ρύθμιση υψηλότερης ταχύτητας από το απαραίτητο προκειμένω να εκτελέσετε μια εργασία. Καθώς
αυξάνεται η ταχύτητα της μηχανής τόσο περισσότερο θορυβώδης γίνεται ο φυσητήρας. Να είστε ένας καλός γείτονας.
Αποφύγετε καυτές επιφάνειες
Κατά την διάρκεια της λειτουργίας, η εξάτμιση ή καταλυτική εξάτμιση και το περιβαλλόμενο κάλυμμα μπορούν γίνουν εξαιρετικά θερμές. Αποφύγετε την
επαφή κατά την διάρκεια και αμέσως μετά την λειτουργία. Κρατήστε πάντοτε την περιοχή εξάτμισης καθαρή από εύφλεκτα αντικείμενα. Αφήστε την μηχανή
και την εξάτμιση να κρυώσουν εντελώς πριν εκτελέσετε οιαδήποτε ενέργεια συντήρησης.

9
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ μην εκτελείτε συντήρηση ή διαδικασίες συναρμολόγησης με την μηχανή σε λειτουργία ειδάλλως μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματι-
σμός.
Eγκατάσταση σωλήνων φυσητήρα/λαβής χειρισμού (Εικόνες A-D)
1. Συνδέστε τον ευθύγραμμο σωλήνα με τον στρεφόμενο σύνδεσμο (D) και τον ευέλικτο σωλήνα (C).
2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα (C) στον λυγισμένο σωλήνα (Α) επί του φυσητήρα.
3. Συνδέστε τους σφιγκτήρες (Β) σε αμφότερα τα άκρα του ευέλικτου σωλήνα και (C) και εκτελέστε σύσφιξη.
4. Χαλαρώστε την πεταλούδα (Ι) εντελώς, ανοίξτε την και προσαρμόστε τoν σφιγκτήρα που φέρει χειρολαβή (J).
5. Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές (H) στον σφιγκτήρα που φέρει χειρολαβή με τον σφηνοειδή σωλήνα (G), η λαβή χειρισμού θα πρέπει να σχηματίζει γωνία
μακριά από τον χειριστή.
6. Διαπεράστε την λαβή χειρισμού στον σωλήνα με τον στρεφόμενο σύνδεσμο (D).
7. Τοποθετήστε την λαβή χειρισμού για άνετη λειτουργία και εκτελέστε σύσφιξη στην πεταλούδα (Ι).
8. Συνδέστε τον ευθύγραμμο σωλήνα (Ε) στον σωλήνα με τον στρεφόμενο σύνδεσμο (D), περιστρέφοντας τον ευθύγραμμο σωλήνα αριστερόστροφα ώστε να
εφαρμοστεί στην θέση του και ακολούθως εκτελέστε σύσφιξη στην επί τόπου βίδα για την διασφάλιση της σύνδεσης.
9. Συνδέστε τον ευθύγραμμο σωλήνα (F) στον ευθύγραμμο σωλήνα (Ε) περιστρέφοντάς τον και ακολούθως εκτελέστε σύσφιξη στην επί τόπου βίδα για την
διασφάλιση της σύνδεσης.
10. Ο τρόπος εγκατάστασης φαίνεται στην σελίδα 2 του εγχειριδίου. Ο ελεγκτής επιτάχυνσης τοποθετείται σε έναν αγωγό ψεκασμού.
Προ της λειτουργίας
Καύσιμο
Απαιτήσεις καυσίμου
Χρησιμοποιήστε μόνο φρέσκο, καθαρό καύσιμο. Χρησιμοποιήστε λάδι ειδικού τύπου 2χρονων κινητήρων 25: 1 (25ml λαδιού για κάθε 1L αμόλυβδης βενζί-
νης 95 οκτανίων).
Οδηγίες Ανάμειξης
1. Γεμίστε ένα εγκεκριμένο δοχείο καυσίμων με το ήμισυ της απαιτούμενης ποσότητας βενζίνης.
2. Προσθέστε έλαιο δίχρονου κύκλου στη βενζίνη.
3. Κλείστε το δοχείο και ανακινήστε ώστε να αναμείξετε το έλαιο με την βενζίνη.
4. Προσθέστε την υπόλοιπη βενζίνη και αναμείξτε.
5. Τοποθετήστε την τάπα του δοχείου καυσίμου και σκουπίστε τυχόν διαρροές καυσίμου από το δοχείο και γύρω περιοχή.
Χειρισμός του καυσίμου
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καύσιμο είναι πολύ εύφλεκτο. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά την ανάμειξη, την αποθήκευση και τον χειρισμό αυτού ειδάλλως μπορούν
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί.
Χρησιμοποιήστε ένα εγκεκριμένο δοχείο καυσίμου.
ΜΗΝ καπνίζετε κοντά στο καύσιμο.
Μην επιτρέπετε φλόγες ή σπινθήρες κοντά στο καύσιμο.
Οι δεξαμενές/δοχεία καυσίμου μπορεί να βρίσκονται υπό πίεση. Να ξεβιδώνετε τα καπάκια (τάπες) καυσίμου αργά ώστε να πραγματοποιείται εξισορρό-
πηση πίεσης
ΠΟΤΕ μην ανεφοδιάζετε μια μονάδα όταν ο κινητήρας είναι θερμός.
ΠΟΤΕ μην ανεφοδιάζετε μια μονάδα όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε κανονική λειτουργία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κυβισμός: 63,3 cc
Τύπος κινητήρα: Αερόψυκτη, δίχρονη,
μονοκύλινδρη, βενζινοκίνητη μηχανή
Ισχύς: 2.1KW/6500rpm
Μέσος όγκος αέρα: 0.3M³/S
Χωρητικότητα δεξαμενής
καυσίμου:
1.8L
Καθαρό βάρος: 11 kg

10
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Μην γεμίζετε τις δεξαμενές καυσίμου σε εσωτερικούς χώρους. ΠΑΝΤΟΤΕ να γεμίζετε τις δεξαμενές καυσίμων σε εξωτερικό χώρο επί καθαρού εδάφους.
Βιδώστε με ασφάλεια το καπάκι (τάπα) καυσίμου μετά τον ανεφοδιασμό.
Πραγματοποιήστε επιθεώρηση για τυχόν διαρροή καυσίμου. Εάν βρεθεί διαρροή καυσίμου, μην εκκινήσετε ή λειτουργήσετε την μονάδα παρά μόνον εάν
επισκευαστεί το σημείο διαρροής καυσίμου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Καύσιμο το οποίο έχει διαρρεύσει είναι πρωταρχική αιτία για εκπομπές υδρογονανθράκων. Ορισμένα κράτη μπορεί να απαιτούν την χρήση
δοχείων αυτόματης αποτροπής διαρροής καυσίμου ώστε να μειώνεται κατά το δυνατόν η διαρροή καυσίμου. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για
πληροφορίες παραγγελιών.
Μετά τον ανεφοδιασμό
Σκουπίστε το όποιο καύσιμο έχει διαρρεύσει από την μονάδα.
Μετακινηθείτε τουλάχιστον κατά 3 μέτρα από την θέση ανεφοδιασμού πριν την εκκίνηση.
Μετά την χρήση
ΜΗΝ αποθηκεύετε μια μονάδα με καύσιμο στην δεξαμενή της. Μπορεί να λάβει χώρα διαρροή.
Eπιστρέψτε το αχρησιμοποίητο καύσιμο σε ένα εγκεκριμένο δοχείο αποθήκευσης καυσίμου.
Αποθήκευση
Η νομοθεσία περί αποθήκευσης καυσίμων διαφέρει από περιοχή σε περιοχή.
Επικοινωνήστε με το αρμόδιο Υπουργείο για να πληροφορηθείτε περί της ισχύουσας τοπικής νομοθεσίας. Ως μέτρο πρόληψης να αποθηκεύετε το καύσι-
μο σε ένα εγκεκριμένο, στεγανό έναντι του αέρα δοχείο.
Να αποθηκεύετε το καύσιμο σε ένα καλά αεριζόμενο, μη χρησιμοποιούμενο κτίριο, μακριά από σπινθήρες και φλόγες. Να μην αποθηκεύετε το καύσιμο
για περισσότερο από 30 μέρες.
Σημαντικό
Το αποθηκευμένο καύσιμο φθείρεται με την πάροδο του χρόνου. Να μην αναμειγνύετε περισσότερο καύσιμο από αυτό που αναμένετε να χρησιμοποιή-
σετε σε τριάντα μέρες όταν προστίθεται ένας σταθεροποιητής καυσίμου.
Το αποθηκευμένο καύσιμο δίχρονων μηχανών μπορεί να υφίσταται διαχωρισμό. ΠΑΝΤΟΤΕ να αναδεύετε το δοχείο καυσίμου εκτενώς πριν από κάθε
χρήση.
Εκκίνηση ψυχρής μηχανής
1. Kλείστε το τσοκ – ψυχρής εκκίνησης. Μετακινήστε το τσοκ (Β) προς τα επάνω στην θέση «Ψυχρής Εκκίνησης».
2. Φούσκα (πουάρ) εκκίνησης. Πιέστε την φούσκα (πουάρ) εκκίνησης έως ότου φανεί το καύσιμο και ρεύσει ελεύθερα στην κενή γραμμή επιστροφής δοχεί-
ου καυσίμου. Πιέστε την φούσκα (πουάρ) επιπροσθέτως 4 ή 5 φορές.
3. Μετακινήστε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) ώστε να τεθεί στην θέση εγκοπής και στην λειτουργία ρελαντί και ακολούθως μετακινήστε τον διακόπτη από
την θέση “STOP” στην θέση “START”. Ακολούθως σπρώξτε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) προς τα έσω (υπερβολική περιστροφή με τον λεβιέ τσοκ μπορεί
να προκαλέσει υπερχείλιση στη μηχανή καθιστώντας δύσκολη την εκκίνησή της.
4. Tραβήξτε την λαβή στο σχοινί εκκινητή (D) έως ότου προκληθεί έναυση στην μηχανή (τραβήξτε 5 ή 6 φορές).
5. Μετακινήστε το τσοκ (B) στην θέση λειτουργίας (run) και εάν είναι απαραίτητο, εκκινήσατε εκ νέου την μηχανή.
Λειτουργία (Εικόνες E & F)
Εκκινητής με σχοινί: Χρησιμοποιήστε μικρά τραβήγματα – μόνο κατά το 1/2 - 2/3 του μήκους σχοινιού για την εκκίνηση.
Μην επιτρέπετε στο σχοινί να ξαναμπαίνει μέσα. Να κρατάτε πάντοτε την μονάδα σταθερή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Εαν η μηχανή δεν εκκινήσει μετά από 5 προσπάθειες χρησιμοποιήστε διαδικασίες ψυχρής εκκίνησης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αφήστε την μηχανή να προθερμανθεί πριν την χρησιμοποιήσετε.
Εκκίνηση με θερμή μηχανή
1.Μετακινήστε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) (A) ώστε να τεθεί στην θέση εγκοπής και στην λειτουργία ρελαντί και μετακινήστε τον διακόπτη από την θέση
«STOP» στην θέση «START». Ακολούθως πιέστε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) προς τα έσω (υπερβολική περιστροφή με τον λεβιέ τσοκ μπορεί να προκαλέ-
σει υπερχείλιση καθιστώντας δύσκολη την εκκίνηση).
2. Τραβήξτε την λαβή σχοινιού εκκινητή (D) και η μηχανή θα πρέπει να εκκινήσει. Μην χρησιμοποιείτε το τσοκ (B).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Εαν η μηχανή δεν εκκινήσει μετά από 5 προσπάθειες, χρησιμοποιήστε διαδικασίες ψυχρής εκκίνησης.
Διακοπή λειτουργίας μηχανής
Μετακινήστε τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) (Α) στην θέση ρελαντί και πατήστε τον διακόπτη «STOP» έως ότου η μηχανή έλθει σε πλήρη ακινησία. Εναλλα-
κτικά μετακινήστε τον διακόπτη με την ένδειξη STOP στην θέση «STOP».
Φυσητήρας εν λειτουργία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε πάντοτε γυαλιά ασφαλείας, προστατευτικά ακοής έναντι θορύβου, μάσκα-φίλτρου προσώπου και να λαμβάνετε όλα τα απαραίτη-
τα προληπτικά μέτρα ειδάλλως μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. Να μην προσανατολίζετε τον σωλήνα του φυσητήρα σε κατεύθυνση όπου
υπάρχουν άνθρωποι ή ζώα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προκειμένου να αποφεύγετε καταστροφή της μηχανής λόγω υπερβολικών περιστροφών μην αποσυνδέετε τον σωλήνα του φυσητήρα.
1. Να χρησιμοποιείτε τον φυσητήρα μόνο κατά τις πρέπουσες ώρες εργασίας.
2. Αφήστε την μηχανή να προθερμανθεί σε γρήγορο ρελαντί για λίγα λεπτά.
3. Ορίστε την ταχύτητα μηχανής με τον μοχλό τροφοδοσίας (γκάζι) (Α).
4. Χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύτητα για να καθαρίσετε ξηρά φύλλα από πεζόδρομους, πλακόστρωτες αυλές, δρόμους.
5. Επιπρόσθετη ταχύτητα μπορεί να χρειαστεί προκειμένου να προβείτε σε καθαρισμό γρασιδιού και φύλλων από παρτέρια γκαζόν ή λουλουδιών.
6. Μπορεί να χρειαστεί ακόμη υψηλότερη ταχύτητα εν προκειμένω για καθαρισμό χαλικιών, ακαθαρσιών, χιονιού, μπουκαλιών ή κουτιών από δρομάκια,
μεγάλες οδούς, θέσεις παρκαρίσματος ή στάδια.

11
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Eπίπεδο ικανότητας
•Eπίπεδο 1 (Εύκολο): τα περισσότερα απαιτούμενα εργαλεία συνοδεύονται με την μονάδα
•Επίπεδο 2 (Μέτρια δυσκολία) : μπορεί να χρειαστούν εξειδικευμένα εργαλεία.
•Επίπεδο 3 (Απαιτείται εμπειρία) : απαιτούνται εξειδικευμένα εργαλεία. Προτείνουμε να επιστρέψετε την μονάδα σας στον Προμηθευτή σας για σέρβις.
Χρονικό διάστημα μεταξύ συντηρήσεων
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι ατμοί καυσίμου είναι εξαιρετικά εύφλεκτοι και/ή εκρηκτικοί. Μην κάνετε ποτέ τεστ για σπινθήρα έναυσης κοντά σε ένα άνοιγμα μπουζί ειδάλ-
λως μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
Συντήρηση
Ο φυσητήρας σχεδιάζεται ώστε να παρέχει πληθώρα ωρών αδιατάρακτης λειτουργίας. Η συχνή προγραμματισμένη συντήρηση θα βοηθήσει ώστε ο φυσητή-
ρας να επιτύχει τον στόχο αυτό. Εάν δεν είστε σίγουροι ή δεν έχετε τα κατάλληλα εργαλεία, μπορεί να θελήσετε να μεταφέρετε την μονάδα σας σε ανάλογο
χώρο σέρβις για συντήρηση. Προκειμένου να σας βοηθήσουμε να αποφασίσετε για το αν θα προχωρήσετε σε συντήρηση μόνοι σας (DO IT YOURSELF τύπου)
ή θα ορίσετε κάποιον τρίτο για τον σκοπό αυτό, κάθε εργασία συντήρησης έχει διαβαθμιστεί αναλόγως. Εάν η εργασία δεν συμπεριλαμβάνεται στην λίστα,
επισκεφθείτε τον προμηθευτή σας για επιδιορθώσεις.
Eξάρτημα /Σύστημα Διαδικασία
Συντήρησης
Πριν την
χρήση
Σε κάθε
ανεφο-
διασμό
Καθημε-
ρινώς
ανά 4 hr
Aνά 3 μήνες
ή 90 hr
6 μήνες ανά
270 hr Ετησίως
Φίλτρο Αέρα Ε/Κ Ε/Κ Α”
Φίλτρο Καυσίμου Επιθεώρηση/
Αντικατάσταση Ε Α
Γραμμή Καυσίμου Επιθεώρηση/
Αντικατάσταση Ε Ε Α”
Καρμπυρατέρ Επιθεώρηση/
Αντικατάσταση Ε(1) Α(1)
Σύστημα Τσοκ Επιθεώρηση/
Αντικατάσταση Ε
Σύστημα Ψύξης Επιθεώρηση/Καθαρισμός Ε/Κ Ε/Κ
Θύρα Εξαγωγής Κυλίνδρου Επιθεώρηση/Καθαρισμός
Απανθράκωση Ε/Κ
Απορροφητική
Φλογοπαγίδα
Επιθεώρηση/Καθαρισμός
Απανθράκωση Ε’’ Α’’
Σχοινί χειρόμιζας Επιθεώρηση/Καθαρισμός Ε Ε”
Διαρροές Καυσίμου Επιθεώρηση/Καθαρισμός Ε Α Ε
Μπουζί Επιθεώρηση/Καθαρισμός Ε/Κ”
Σύστημα ‘Εναυσης Επιθεώρηση/Καθαρισμός Δεν απαιτείται συντήρηση του πηνίου και του σφονδύλου
Βίδες / Παξιμάδια /
Μπουλόνια
Επιθεώρηση/Καθαρισμός
Αντικατάσταση Ε
E=Επιθεώρηση, Κ=Καθαρισμός, Α=Αντικατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα χρονικά διαστήματα που φαίνονται είναι μέγιστα. Η πραγματική χρήση και η εμπειρία σας θα καθορίσει την συχνότητα της απαιτού-
μενης συντήρησης. Ολες οι συστάσεις για αντικατάσταση βασίζονται στην εύρεση κατεστραμμένων ή φθαρμένων εξαρτημάτων κατά την επιθεώρηση.
Αντικατάσταση θα απαιτηθεί για εμπορική χρήση μετά από 600 ώρες λειτουργίας. Για εμπορική χρήση απαιτείται καθαρισμός κάθε 6 μήνες.
Φίλτρο Αέρα (Εικόνα G)
1. Κλείστε το τσοκ (θέση ψυχρή εκκίνησης). Αυτό αποτρέπει την είσοδο ακαθαρσιών στην είσοδο του καρμπιρατέρ όταν το φίλτρο αέρα αφαιρεθεί.
Σκουπίστε τις συγκεντρωμένες ακαθαρσίες του φίλτρου αέρα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. Καθαρίστε και επιθεωρήστε το εξάρτημα για καταστροφή. Αν το εξάρτημα έχει απορροφήσει καύσιμο και
είναι αρκετά λερωμένο αντικαταστήστε το.
3. Εάν το εξάρτημα μπορεί να καθαριστεί και να επαναχρησιμοποιηθεί, βεβαιωθείτε ότι :
- ταιριάζει ακόμη στην κοιλότητα του καλύμματος φίλτρου αέρα
- εγκαθίσταται με την αρχική πλευρά προς τα έξω.
Μπουζί (Εικόνα H)
Αφαιρέστε το μπουζί, ελέγξτε για εναποθέσεις, φθαρμένο και καμπυλωμένο κεντρικό ηλεκτρόδιο. Καθαρίστε τον σπινθηριστή ή αντικαταστήστε το με νέο.
MHN εκτελείτε αμμοβολή εν προκειμένω για λόγους καθαρισμού. Η παραμένουσα άμμος θα καταστρέψει την μηχανή. Προσαρμόστε το διάκενο του μπουζί
λυγίζοντας το εξωτερικό ηλεκτρόδιο. Πραγματοποιήστε σύσφιξη στο μπουζί σε (145- 155) kg/cm.

12
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Αποθήκευση
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την διάρκεια της λειτουργίας η εξάτμιση ή η καταλυτική εξάτμιση και το περίβλημα αυτής μπορεί να θερμανθούν υπέρμετρα. Να κρατάτε
πάντοτε την περιοχή εξαγωγής καθαρή από εύφλεκτα στοιχεία κατά την διάρκεια της μεταφοράς ή της αποθήκευσης ειδάλλως μπορεί να προκληθεί ζημία
σε περιουσία ή σοβαρός τραυματισμός.
Αποθήκευση Μακράς Διάρκειας (άνω των 30 ημερών).
Μην αποθηκεύετε την μονάδα σας για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (30 ημέρες ή περισσότερο) χωρίς να εκτελείτε προστατευτική συντήρηση αποθή-
κευσης η οποία περιλαμβάνει:
1. Αφαιρέστε την δεξαμενή χημικών, καθαρίστε την θύρα σκόνης.
2. Αποθηκεύστε την μονάδα σε ένα ξηρό, άνευ σκόνης περιβάλλον, σε χώρο μακριά από παιδιά.
3. Αφαιρέστε τυχόν γράσο, έλαιο, ακαθαρσίες και υπολείμματα από το εξωτερικό της μονάδας.
4. Εκτελέστε την περιοδική λίπανση και τα σέρβις που απαιτούνται.
5. Συσφίξτε όλους τους κοχλίες και τα παξιμάδια.
6. Αδειάστε την δεξαμενή καυσίμου εντελώς και τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης αρκετές φορές ώστε να αφαιρέσετε καύσιμο από το καρμπιρατέρ.
7. Αφαιρέστε το μπουζί και εγχύστε 7cc (1/4 oz, ½ κουτάλι της σούπας) φρέσκου, καθαρού ελαίου για δίχρονες μηχανές στον κύλινδρο δια μέσου
της οπής του μπουζί.
Α. Τοποθετήστε ένα καθαρό πανί επί της οπής του μπουζί.
Β. Τραβήξτε το σχοινί εκκινητή 2 – 3 φορές ώστε να κατανεμηθεί το έλαιο εντός της μηχανής.
Γ. Παρατηρήστε την θέση του πιστονιού μέσω της οπής μπουζί. Τραβήξτε το σχοινί εκκινητή αργά έως ότου το πιστόνι φθάσει στο άνω
σημείο της διαδρομής του και αφήστε το εκεί.
8. Εγκαταστήστε το μπουζί (μην συνδέετε το καλώδιο έναυσης).
9. Αφαιρέστε τον σωλήνα φυσητήρα από την μονάδα.
EL *Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές
αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να
αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές,
επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης
και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου τμήματος Service του κατασκευαστή.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ
Η μηχανή εκκινεί με δυσκολία
Η μηχανή δεν εκκινεί καθόλου
Η μηχανή
περιστρέφεται
Καύσιμο στο
Καρμπυρατέρ
Καθόλου καύσιμο
στο καρμπυρατέρ
Το φίλτρο καυσίμου έχει φράξει
Η γραμμή καυσίμου έχει φράξει
Καρμπυρατέρ
Καθαρισμός
Καθαρισμός
Επικοινωνήστε με τον Προμηθευτή σας
Καύσιμο
στον κύλινδρο
Καθόλου καύσιμο
στον κύλινδρο Καρμπυρατέρ Επικοινωνήστε με τον Προμηθευτή σας
Εξάτμιση υγρή
με καύσιμο
Το μείγμα καύσιμου είναι
υπερβολικά πλούσιο
Ανοίξτε το τσοκ
Καθαρίστε/Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα
Ρυθμίστε το καρμπυρατέρ
Επικοινωνήστε με τον Προμηθευτή σας
Σπινθήρας
στο άκρο του
καλωδίου μπουζί
Καθόλου σπινθήρας στο
άκρο του καλωδίου μπουζί
Διακόπτης Stop: ”OFF”
Ηλεκτρικό πρόβλημα
Διακόπτης αλληλεμπλοκής
Θέσατε τον διακόπτη στην θέση “ΟΝ”
Επικοινωνήστε με τον Προμηθευτή σας
Επικοινήστε με τον Προμηθευτή σας
Σπινθήρας στο
μπουζί
Kαθόλου σπινθήρας
στο μπουζί
Λανθασμένο διάκενο σπινθήρα
Κάλυψη με άνθρακα
Εναπόθεση καυσίμου
Μπουζί ελαττωματικό.
Ρυθμίστε το διάκενο σε 0.65mm
Kαθαρισμός ή αντικατάσταση
Αντικατάσταση μπουζί
Η μηχανή
δεν περιστρέφεται Eσωτερικό πρόβλημα μηχανής Επικοινωνήστε με τον Προμηθευτή σας
Η μηχανή λειτουργεί σβήνει ή επιταχύνεται με δυσκολία
Bρώμικο φίλτρο αέρα
Φίλτρο καυσίμου βρώμικο
Το στόμιο καυσίμου
μπλοκάρει το μπουζί
Καρμπυρατέρ
Σύστημα ψύξης μπλοκαρισμένο
Εξαγωγή εξάτμισης/
Φλογοπαγίδα μπλοκαρισμένα
Καθαρισμός ή αντικατάσταση
Αντικατάσταση
Αντικατάσταση
Καθαρισμός και Ρύθμιση/Αντικατάσταση
Καθαρισμός
Καθαρισμός
Η μηχανή
λειτουργεί κανονικά
Ο φυσητήρας δεν λειτουργεί,
είναι αδύναμος, μη ισορροπημένος
Ο σωλήνας φυσητήρα είναι
μπλοκαρισμένο, μη συσφιγμένος ή
και κατεστραμμένος
Ξεμπλοκάρισμα
Σύσφιξη
Αντικατάσταση

-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Blower manuals

Nakayama
Nakayama PRO BL3300 User manual

Nakayama
Nakayama EB3500 User manual

Nakayama
Nakayama 020356 User manual

Nakayama
Nakayama EB3000 User manual

Nakayama
Nakayama BL2510 User manual

Nakayama
Nakayama BL3000 User manual

Nakayama
Nakayama BL2500 User manual

Nakayama
Nakayama BL5600 User manual

Nakayama
Nakayama BL4300 User manual