National Geographic 4-in-1 SOLAR CHARGER User manual

Art.No. 90-60000
4-in-1
SOLAR LADEGERÄT
SOLAR CHARGER
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Instrucciones de uso
DE
EN
FR
NL
ES

Bedienungsanleitung ......................................... 4
Operating Instructions .....................................10
Mode d’emploi ..................................................16
Handleiding .......................................................22
Instrucciones de uso ........................................28
DE
EN
FR
NL
ES
B
G
f
E
D
C
I
H

3
DE EN FR NL ES
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anlei-
tung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu
vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit
Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informie-
ren können.
VORSICHT!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt,
der auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemä-
ßer Anwendung zu leichten bis schweren Verlet-
zungen führen.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es
wurde entwickelt als elektronisches Zubehörteil zum ausschließ-
lichen Anschluss und Betrieb an in dieser Anleitung beschriebe-
nen privat genutzten Geräten.
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder
beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf
nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht
GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpa-
ckungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kin-
dern fernhalten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Gerät
nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse,
Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im
Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem
Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re-
paratur einschicken.

4
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, es könnten
sonst Schäden an der Elektronik entstehen.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung
erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich verpichtet. Sie können
die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im
Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurückgeben.
Teileübersicht:
1. Solarmodul
2. Taschenlampe
3. USB-A (Ausgang)
4. Micro-USB (Eingang)
5. Haken
6. Status LED
7. Taste für 4-in-1 Lichtmodus
8. Flächenleuchte
Lieferumfang:
• Solar Charger
• USB Ladekabel
• Ladekabel
• Adapter
• Bedienungsanleitung

5
DE EN FR NL ES
Spezikationen:
1. Solarmodul: 0.55W
2. Li-Ionen-Akku: 6.3wh
3. USB Eingang: 5.0V 500mA DC
4. USB Ausgang: 5.0V+5% 500mA DC
5. Taschenlampe: 1W LED
6. Flächenleuchte: 1W LED
7. Lichtmodus: 4 Funktionen über eine Taste
8. Ladezeit für Mobiltelefon: 1,5 bis 2,5 Stunden
9. Lademodus für den internen Li-Ionen-Akku durch USB-
Anschluss: Erweitertes Ladungs-Management mit konstanter
Spannung über eine interne Sicherheitsschaltung für
Li-Ionen-Akkus.
Eigenschaften:
1. Sie können den internen Li-Ionen Akku mit dem integrierten
Solarpanel oder mittels des mitgelieferten USB-Ladekabels
laden.
2. Adapter für die gängigsten Mobiltelefone, wie z.B. Nokia,
Sony-Ericsson, Samsung, Siemens und Motorola, sind
bereits im Lieferumfang enthalten.
3. Das Solar-Ladegerät kann auch andere Geräte, wie Digital-
kameras, PDAs, portable DVD-Player, etc. laden.
4. Das Gerät hat auch einen Lade-Indikator. Diese Status LED
(6) wird aktiv sobald Sie Geräte auaden.
5. Das Gerät hat auch eine Multifunktionsleuchte mit den Funk-
tionen: Taschenlampe, SOS-Blinksignal, Flächenleuchte mit
100% und 50% Helligkeit
6. Efzienz: >80%
Bedienungsanleitung:
1. Auaden über Solarmodul: Stellen Sie sicher, dass das
Solarmodul Sonnenlicht erhält. Das Auaden des internen
Akkus wird durch ein Aueuchten der roten Status LED (6)
angezeigt.
2. Auaden über USB-Ladekabel: Verbinden Sie das Solar-
Ladegerät und einen PC mit Hilfe des USB-Ladekabels.
Die Status LED (6) leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Sobald die Status LED (6) grün leuchtet, ist der integrierte
Akku vollständig aufgeladen.
3. Auaden Ihrer portablen Geräte: Verbinden Sie die Geräte
mittels des entsprechenden Adapters und des Ladekabels
miteinander. Die Status LED (6) leuchtet beim Laden rot.
Sobald Ihr portables Gerät vollständig geladen ist, können
Sie die Verbindung der Geräte unterbrechen.

6
Besondere Hinweise:
1. Bitte laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung vollstän-
dig auf.
2. Bitte führen Sie mindestens einmal im Monat eine komplette
Ladung und Entladung des Gerätes durch.
3. Wenn die Sonnenbedingungen nicht optimal sind, kann sich
die Ladezeit unter Umständen verlängern. Dies ist für Solar-
Ladegeräte normal.
EG-Konformitätserklärung
Produktart: Solar Ladegerät
Produktbezeichnung: 4-in-1 Solar Charger
Artikelnr.: 90-60000
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den an-
wendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erstellt worden.
Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produktes
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
e-Mail: info@bresser.de
4. Lichtmodus (4-in-1):
AUS
Taschenlampe
SOS-Blinksignal
für Notsituationen
Flächenleuchte
100% Helligkeit
Flächenleuchte
50% Helligkeit
Drücken Sie die
Lichtmodus Taste
(7) mehrmals,
um zwischen den
verschiedenen
Lichtfunktionen zu
wechseln.

7
DE EN FR NL ES
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To
avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod-
uct as described in the manual.
Keep the instruction manual handy so that you can easily look up
information on all the functions.
CAREFUL!
You will nd this symbol before every section of
text that deals with the risk of minor to severe inju-
ries resulting from improper use.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed as
an electronic accessory to be connected to and operated with
only those devices described in this manual, which are also in-
tended only for private use.
General Warning
DANGER!
This device contains electronic components which operate via
a power source (power supply and/or batteries). Do not let
children use the device while unattended. Only use the device
as described in the manual, or you run the risk of an electric
shock.
Children should only use the device under adult supervision.
Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands,
out of the reach of children, as they pose a choking hazard.
DANGER!
Do not expose the device to high temperatures. Do not short-
circuit the device or batteries, or throw them into a re. Exces-
sive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a re
or even an explosion.
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please
contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre
and can send the device in to be repaired, if necessary.

8
Do not expose the device to temperatures above 60°C.
NOTES on cleaning
Separate the device from the power supply before cleaning.
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not
use any cleaning uid to avoid damaging the electronics.
Protect the device from dust and moisture!
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according
to their type, such as paper or cardboard. Contact your
local waste-disposal service or environmental authority
for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household
garbage! As per the Directive 2002/96/EC of the
European Parliament on waste electrical and electronic
equipment and its adaptation into German law, used
electronic devices must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations concerning batteries
and rechargeable batteries, disposing of them in the
normal household waste is explicitly forbidden. Please
make sure to dispose of your used batteries as required
by law - at a local collection point or in the retail market.
Disposal in domestic waste violates the Battery
Directive.
Parts overview:
1. Solar panel
2. Flashlight
3. USB-A (output)
4. Micro-USB (input)
5. Hook
6. Status LED
7. 4-in-1 light button
8. Panel light
Components Included:
• Solar charger
• USB charging cable
• Charger cable
• Connectors
• Operating instructions

9
DE EN FR NL ES
Specications:
1. Solar panel: 0.55W
2. Li-ion battery: 6.3wh
3. USB input: 5.0V 500mA DC
4. USB output: 5.0V+5% 500mA DC
5. Flashlight: 1W LED
6. Panel light power: 1W
7. Lighting mode: 4 functions accessed by one button
8. Charging time for mobile phone: 1.5 to 2.5 hours
9. Charging mode for internal lithium battery by USB port:
advanced charge management features internal circuitry for
li-ion battery constant voltage safety
Features:
1. You can charge from sunlight via the solar panel or use
our supplied cable to charge the internal li-ion battery by
computer.
2. Adaptors for major brand phones such as Nokia, Sony-
Ericsson, Samsung, Siemens and Motorola are provided.
3. This appliance can also provide power to other digital
devices such as digital cameras, PDAs and portable DVD
players.
4. The Status LED (6) functions as a charging indicator, which
activates when devices are charging.
5. Multifunctional lighting system: ashlight, SOS ashlight,
light panel with 100% brightness and 50% brightness.
6. Efciency: >80%
Operating Instructions:
1. To charge via the solar panel, ensure that the panel is facing
the sun. The Status LED (6) will turn red to conrm that the
internal battery is charging.
2. When charging via the supplied cable, the Status LED (6)
will turn red to conrm the internal battery is charging. When
the internal battery is fully charged, the Status LED (6) will
turn green.
3. To charge your GPS or other digital device, connect the
device via the connector. The Status LED (6) will turn red.
When charging is complete, remove the cable from the
device and the charger.

10
Special Note:
1. Fully charge the device before rst use.
2. Perform a full charge and discharge of the charger at least
once a month.
3. If sunlight conditions are not ideal, charging times will be
longer than expected.
Declaration of Conformity
Product Type: Solar Charger
Product Name: 4-in-1 Solar Charger
Article No.: 90-60000
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG has issued a
‘Declaration of Conformity’ in accordance with applicable
guidelines and corresponding standards. This can be viewed
any time upon request.
This declaration is no longer valid in the event of a change to
the product which has not been coordinated with us.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
Email: info@bresser.de
4. Lighting system (4-in-1):
OFF
Flashlight
SOS ashlight for
emergencies
Panel light
100% brightness
Panel light
50% brightness
Push the light
button (7)
multiple times to
cycle through the
various lighting
modes.

11
DE EN FR NL ES
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées
dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce ma-
nuel, an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur
l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir revoir
à tout moment les informations concernant certaines fonction-
nalités.
ATTENTION !
Ce symbole précède un passage destiné à mettre
l’utilisateur en garde face à un danger susceptible
de résulter d’un usage inapproprié et pouvant en-
traîner des blessures légères ou graves.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a
été conçu pour comme accessoire électronique destiné à être
raccordé et utilisé exclusivement avec les appareils décrit et énu-
mérés dans ce manuel, dans le cadre d’un usage privé.
Consignes générales de sécurité
DANGER !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à
une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/
ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil
sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusi-
vement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE
d’ELECTROCUTION peut exister !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs
plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUF-
FEMENT !
DANGER !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées.
L’appareil ne doit pas être court-circuité ou jeter dans le feu !
Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher
courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact
avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en
réparation.

12
Ne jamais exposer l’appareil à des températures de plus de 60°
C !
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimenta-
tion électrique.
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, an d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité !
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les règles applica-
bles en matière d’élimination de ce type des produits,
veuillez vous adresser aux services communaux en char-
ge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les appareils électriques et électroniques et ses
transpositions aux plans nationaux, les appareils élec-
triques usés doivent être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des réglementations en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles
et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les
déchets ménagers normaux est strictement interdit.
Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux
prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte
locale ou dans un magasin de détail (une élimination de
ces produits avec les déchets domestiques constituerait
une violation des directives sur les piles et batteries).
Descriptif général :
1. Panneau solaire
2. Lampe de poche
3. USB-A (SORTIE)
4. Micro-USB (ENTREE)
5. Crochet
6. Statut LED
7. Bouton lumineux 4-en-1
8. Panneau
Composants inclus :
• Chargeur solaire
• Câble USB de chargement
• Câble du chargeur
• Connecteurs
• Instructions d’exploitation

13
DE EN FR NL ES
Spécications :
1. Panneau solaire : 0.55W
2. Batterie Li-ion : 6.3wh
3. Entrée USB : 5.0V 500mA DC
4. Sortie USB : 5.0V+5% 500mA DC
5. Lampe de poche : 1W LED
6. Puissance du panneau lumineux : 1W
7. Mode d’éclairage : 4 fonctions sur un seul bouton
8. Temps de chargement pour les téléphones mobiles : 1.5 à
2.5 heures
9. Mode de chargement de la batterie interne au Lithium par
port USB : La gestion avancée de la charge fournit un
voltage constant au circuit de la batterie Li-ion interne
Caractéristiques :
1. Vous pouvez recharger la batterie Li-ion interne via le pan-
neau solaire ou via un ordinateur en utilisant le câble fourni.
2. Les adaptateurs pour les principales marques de télépho-
nes, tels que Nokia, Sony-Ericsson, Samsung, Siemens et
Motorola sont fournis.
3. Cet appareil peut également fournir l’alimentation pour
d’autres appareils numériques comme les appareils photo
numériques, PDA et lecteurs DVD Portables.
4. Avec l’indicateur de charge. Le statut de la LED (6) est activé
par les dispositifs de chargement.
5. Système d’éclairage multifonctionnel : lampe de poche,
lampe de poche SOS, panneau lumineux à 100 % et 50 %
de luminosité.
6. Rendement : >80%
Mode d’emploi:
1. Pour charger via le panneau solaire, assurez-vous que le
panneau fait bien face au Soleil. La LED (6) passera au
rouge pour conrmer que la batterie interne est en charge.
2. Lors du chargement par l’intermédiaire du câble fourni, la
LED (6) passera au rouge pour conrmer que la batterie
interne est en charge. Quand la batterie interne est complè-
tement chargée, la LED (6) passe au vert.
3. Pour charger votre GPS ou autre appareil numérique,
connectez le périphérique via le connecteur.
La LED (6) passera au rouge. Lorsque le chargement est
terminé, retirer le câble de l’appareil et du chargeur.

14
Note spéciale :
1. Charger complètement l’appareil avant la première utilisation.
2. Effectuer un charge/décharge complète au moins une fois
par mois.
3. Si les conditions de lumière du soleil ne sont pas idéales,
temps de recharge sera plus long que prévu.
Déclaration de conformité CE
Type de produit : Chargeur solaire
Désignation : 4-in-1 Solar Charger
Référence : 90-60000
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG a émis une « dé-
claration de conformité » conformément aux lignes directrices
applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être
consultée à tout moment sur demande.
Toute modication du produit réalisée sans consultation
préalable de nos services entraîne l’annulation de la présente
déclaration.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
e-Mail: info@bresser.de
4. Système d’éclairage (4-en-1) :
OFF (éteint)
Lampe de poche
Lampe SOS pour
les urgences
Panneau lumineux à
100% de luminosité
Panneau lumineux à
50% de luminosité
Appuyez sur
le bouton (7)
plusieurs fois pour
passer d’un mode
d’éclairage à
l’autre.

15
DE EN FR NL ES
Algemene informatie
Over deze handleiding
Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding.
Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin-
gen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven.
Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment
weer kunt informeren over alle bedieningsfuncties.
LET OP!
Dit teken staat voor elk stuk tekst dat op geva-
ren duidt die door onkundig gebruik tot lichte tot
zware verwondingen kunnen leiden.
Gebruiksdoel
Het is ontwikkeld als elektronisch accessoire dat op een in deze
handleiding genoemd apparaat voor privé-gebruik aangesloten
en als zodanig gebruikt kan worden.
Algemene waarschuwingen
GEVAAR!
Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elek-
triciteitsbron (voeding en/of batterijen) worden gevoed. Houd
kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht!
Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding
wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOM-
STOOT!
Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Ver-
pakkingsmaterialen (Plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt
van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR!
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Sluit het ap-
paraat niet kort en gooi het niet in het vuur! Te hoge tempera-
turen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen,
branden en zelfs explosies!
OPMERKING!
Neem het toestel niet uitelkaar! Neem bij defecten a.u.b. con-
tact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een
servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie te-
rugsturen.

16
Stel het toestel niet aan temperaturen boven 60°C bloot!
TIPS voor reiniging
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening.
Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek.
Gebruik geen vloeistoffen, om schade aan de elektronica te
vermeiden.
Bescherm het toestel tegen stof en vocht!
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit.
Informatie over het correct scheiden en weggooien van
afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elek-
trische en elektronische apparaten en de toepassing
hiervan in nationale wetten moeten afgedankte elektri-
sche apparaten gescheiden worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.
Batterijen en accu‘s mogen niet worden weggegooid in
de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen in te leveren.
U kunt de gebruikte batterijen in onze winkel of in de
onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke Inzamel-
punten gratis inleveren.
Onderdelen lijst:
1. Solarpanel
2. Zaklamp
3. USB-A (Uitgang)
4. Micro-USB (Ingang)
5. Haak
6. Status LED
7. Toets voor 4-in-1 Verlichtings modus
8. Tegellicht
Leveromvang:
• Solar Charger
• USB Ladekabel
• Ladekabel
• Adapter
• Handleiding

17
DE EN FR NL ES
Specicaties:
1. Solarmodul: 0.55W
2. Li-Ionen-Akku: 6.3wh
3. USB Ingang: 5.0V 500mA DC
4. USB Uitgang: 5.0V+5% 500mA DC
5. Zaklamp: 1W LED
6. Tegellicht: 1W LED
7. Verlichtingsodus: 4 Functies met een toets
8. Opladetijd voor een Mobieltje: 1,5 /tm 2,5 uren
9. Oplademodus voor geïntegreede Li-Ion-Acc via USB: Advan-
ced Battery Management met een constante spanning over
een interneveiligheidscircuit voor Li-ion batterijen.
Eigenschappen:
1. U kunt de interne Li-ion batterij met het geïntegreerde zon-
nepaneel of via de meegeleverde USB-kabel opladen
2. Adapters voor de meest populaire mobiele telefoons zoals
Nokia, SonyEricsson, Samsung, Siemens en Motorola zijn
al inbgrepen
3. De zonne-lader kan ook andere apparaten zoals digitale
camera’s, PDA’s, draagbare dvd-spelers, etc. opladen
4. Met een batterij-indicator. De status LED (6) wordt actief
zodra je begint apparaten op te laden.
5. Multi-functie licht: zaklamp, SOS knipperen signaal, Lichte-
gel met 100% en 50% helderheid
6. Rendement:> 80%
Bediening:
1. Opladen via het Solar Module: Zorg ervoor dat het zonnepa-
neel zonlicht ontvangt. Het opladen van de interne batterij
wordt gesignaliseerd door een its van rode status LED (6)
2. Opladen via USB-oplaadkabel: Verbind de zonne-lader en
de PC via de USB-oplaadkabel met elkaar. De status LED (6)
licht rood op tijdens het opladen. Wanneer de Status-LED (6)
groen licht, is de interne batterij volledig opgeladen.
3. Laad uw draagbare apparaten: Sluit de apparaten aan elkaar
met behulp van de juiste adapter en oplaadkabel. De status
LED (6) licht rood op tijdens het opladen. Zodra uw draag-
bare apparaat volledig is opgeladen, kunt u de verbinding
van de apparaten ontbreken.

18
Speciale instructies:
1. Gelieve de de apparaat voor de eerste gebruik volledig
opladen
2. Noem minstens een keer per maand een complete lading en
ontlading door het apparaat.
3. Wanneer de zon omstandigheden niet optimaal zijn wordt
onder bepaalde omstandigheden de opladetijd verlengt.
Dit is normaal voor zonne-opladers.
EG-conformiteitsverklaring
Producttype: Solar oplader
Productomschrijving: 4-in-1 Solar Charger
Artikelnr.: 90-60000
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van
toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is
door Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG afgegeven.
Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien.
In geval van niet door ons goedgekeurde aanpassingen van het
product verliest deze verklaring haar geldigheid.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2, D-46414 Rhede, Germany
e-Mail: info@bresser.de
4. Lichtmodus (4-in-1):
OFF
Zaklamp
SOS-signaal asher
voor noodsituaties
Tegellicht:
100% helderheid
Tegellicht:
50% helderheid
Druk herhaaldelijk
op de toets voor
de verlichtings
modus (7) om te
schakelen tussen
de verschillende
lichtfuncties.

19
DE EN FR NL ES
Informaciones de carácter general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en
este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma
descrita en el manual, con el n de evitar daños en el aparato o
lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver
a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
¡PRECAUCIÓN!
Este signo se encuentra delante de cualquier
sección de texto que indica peligros provocados
por el uso indebido que tienen como consecuen-
cia lesiones de leves a graves.
Uso previsto
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha
desarrollado como accesorio para la conexión y el funciona-
miento exclusivos en los equipos de uso privado descritos en
el presente manual.
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan
mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o
pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervi-
sión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual;
de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Man-
tener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de
goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE
ASFIXIA!
¡PELIGRO!
No exponga el aparato a altas temperaturas. ¡No cortocircuitar
ni arrojar al fuego el aparato! El calor excesivo y el manejo in-
adecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso
explosiones.
¡ADVERTENCIA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le
rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autoriza-
do. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico
y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.

20
No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los
60 °C.
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de
electricidad.
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad!
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria
en los proveedores de servicios de eliminación
comunales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura
doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su
aplicación en la legislación nacional, los aparatos
eléctricos usados se deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y
baterías recargables, está explicitamente prohibido
depositarlas en la basura normal. Por favor, preste
atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos
de recogida municipal o en el mercado minorista
(disposición sobre violación de la Directiva en materia
de los residuos domésticos- pilas y baterías-).
Partes:
1. Panel Solar
2. Linterna
3. USB-A (Salida)
4. Micro-USB (Entrada)
5. Asa
6. Indicador LED de estado
7. Botón 4 en 1
8. Panel de luz
Componentes incluidos:
• Cargador solar
• Cable USB de carga
• Cable cargador
• Conectores
• Instrucciones de uso
Table of contents
Languages:
Other National Geographic Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

LinkPower
LinkPower CS300 installation manual

NOCO Genius
NOCO Genius Genius 2D User guide & warranty

Schumacher
Schumacher BATTERY EXTENDER BE01250 owner's manual

Battery Controller
Battery Controller BC BOOSTER K10000 PRO user manual

ring
ring RSC404 instructions

Boston Scientific
Boston Scientific VERCISE DBS quick start guide