nedis KAMC100CWT User manual

aQuick start guide
Mini Chopper KAMC100CWT
For more information see the extended
manual online: ned.is/kamc100cwt
Intended use
This product is a chopper that chops food into
smaller pieces.
The product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from
6 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
This product is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen
areas in shops, oces and other working
environments; farmhouses; by clients in hotels,
motels and other residential type environments
and bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Mini Chopper
Article number KAMC100CWT
Dimensions (l x w x h) 135 x 135 x 240 mm
Input power 220-240V ~ 50-60Hz
Maximum power 200 W
Cable length 75 cm
Operating time (max) 30 seconds
Main parts (image A)
1Power switch
2Motor unit
3Chopper bowl
4Chopper lid
5Power cable
6Blades
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a
qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
• Do not immerse the product in water or other
liquids.
• Disconnect the product from the power source
and other equipment if problems occur.
• Switch o and disconnect the product from the
power source before you change accessories or
approach parts that move in use.
• Do not unplug the product by pulling on the
cable. Always grasp the plug and pull.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food
before use.
Using the product
1. Place the product on a at surface close to a
power outlet.
2. Put the blades A6into the chopper bowl
A3.
3. Put the ingredients into A3.
4Cut large foods into smaller pieces before
processing.
4. Put the chopper lid A4onto A3.
5. Place the motor unit A2on A4, aligning the
pins of A2to the notches in A4.
6. Twist A2clockwise to lock it in place.
4The product will not operate unless the pins
of A2and notches in A4align.
7. Connect the product to a power outlet.
8. Hold the product at A2.
9. Press the power switch A1to pulse the
blades A6.
10. Press and hold A1to continuously spin the
blades.
-
Release the power switch after 30 seconds of
continuous use. Use the product max. 5 times
in a row. After 5 consecutive uses, allow the
product to cool down to room temperature to
avoid overheating.
-
Clean all parts that come into contact with
food with hot water and dish soap after each
use.
Maintenance
Clean the product regularly with a soft, clean,
dry cloth. Avoid abrasives that can damage the
surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
cKurzanleitung
Mini-Zerhacker KAMC100CWT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kamc100cwt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Zerhacker, der Lebensmittel
in kleinere Stücke zerkleinert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch im Haushalt
und ähnlichen Umgebungen bestimmt, wie z.
B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhäusern;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen, Frühstückspensionen und
dergleichen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Mini-Zerhacker
Artikelnummer KAMC100CWT
Größe (L x B x H) 135 x 135 x 240 mm
Eingangsleistung 220-240V ~ 50-60Hz
Maximale Leistung 200 W
Kabellänge 75 cm
Betriebszeit (max) 30 Sekunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Ein/Aus-Schalter
2Motoreinheit
3Zerhacker-Schüssel
4Zerhacker-Deckel
5Stromkabel
6Klingen
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
• Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es
von der Stromversorgung, bevor Sie
Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen,
die sich bei Verwendung bewegen.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus
der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker
fest und ziehen Sie daran.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile,
die in Berührung mit Lebensmitteln kommen.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache
Oberäche in der Nähe einer Steckdose.
2. Setzen Sie die Klingen A6in die Zerhacker-
Schüssel A3ein.
3. Geben Sie die Zutaten in A3.
4Schneiden Sie große Lebensmittel vor der
Verarbeitung in kleinere Stücke.
4. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A4auf A3.
5. Bringen Sie die Motoreinheit A2an A4an
und richten Sie dabei die Stifte von A2an
den Kerben in A4aus.
6. Drehen Sie A2im Uhrzeigersinn, um ihn zu
arretieren.
4Das Produkt funktioniert nur, wenn die Stifte
von A2mit den Kerben in A4ausgerichtet
sind.
7. Verbinden Sie das Produkt mit einer
Steckdose.
8. Halten Sie das Produkt an A2.
9. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter A1, um die
Klingen A6im Impulsmodus zu drehen.
10. Halten Sie A1gedrückt, um die Klingen
kontinuierlich zu drehen.
-
Lassen Sie den Ein/Aus-Schalter nach 30

Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden Sie
das Produkt maximal 5 mal hintereinander.
Lassen Sie das Produkt nach fünfmaliger
Anwendung auf Raumtemperatur abkühlen,
um ein Überhitzen zu vermeiden.
-
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen, nach jedem Gebrauch mit
heissem Wasser und Spülmittel.
Wartung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit
einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel,
welche die Oberäche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
bGuide de démarrage rapide
Mini hachoir KAMC100CWT
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kamc100cwt
Utilisation prévue
Ce produit est un hachoir qui coupe les aliments
en petits morceaux.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 6 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du produit
en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que
: des cuisines de personnel dans des magasins,
des bureaux et d’autres environnements de
travail ; des fermes; par des clients dans des
hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel et des environnements de type
chambres d’hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Mini hachoir
Article numéro KAMC100CWT
Dimensions (L x l x H) 135 x 135 x 240 mm
Puissance d'entrée 220-240V ~ 50-60Hz
Puissance maximale 200 W
Longueur de câble 75 cm
Durée de fonctionnement
(max)
30 secondes
Pièces principales (image A)
1Interrupteur
2Moteur
3Bol du hachoir
4Couvercle du hachoir
5Câble d'alimentation
6Lames
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou
d’autres liquides.
• Débranchez le produit de la source
d’alimentation et tout autre équipement en cas
de problème.
• Mettez le produit hors tension et débranchez-le
de la source d'alimentation avant de changer
d'accessoires ou d'approcher des pièces en
mouvement pendant l'utilisation.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le
câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces
qui entrent en contact avec des aliments.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface plane proche
d'une prise de courant.
2. Mettre les lames A6dans le bol du hachoir
A3.
3. Mettez les ingrédients dans A3.
4Coupez les gros aliments en petits morceaux
avant de les préparer.
4. Mettez le couvercle du hachoir A4sur A3.
5. Placer le bloc moteur A2sur A4en alignant
les broches de A2sur les encoches de A4.
6. Tournez A2dans le sens horaire pour le
verrouiller en place.
4Le produit ne fonctionnera que si les broches
de A2et les encoches A4sont alignées.
7. Connectez le produit à une prise de courant.
8. Tenez le produit par A2.
9. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation A1
pour donner une impulsion aux lames A6.
10. Appuyer sur A1en le maintenant enfoncé
pour faire tourner les lames en continu.
-
Relâchez l'interrupteur d'alimentation au bout
de 30 secondes d'utilisation continue. Utilisez
le produit 5 fois de suite maximum. Après 5
utilisations consécutives, laissez le produit
refroidir à température ambiante an d'éviter
toute surchaue.
-
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau
chaude et au liquide vaisselle toutes les pièces
qui entrent en contact avec des aliments.
Maintenance
Nettoyez régulièrement le produit avec un
chion doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui
peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone
lors du nettoyage du produit.
dSnelstartgids
Minihakmachine KAMC100CWT
Zie voor meer informatie de
uitgebreide handleiding online:
ned.is/kamc100cwt
Bedoeld gebruik
Dit product is een hakmachine die voedsel in
kleinere stukjes hakt.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 6 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Dit product is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en soortgelijke toepassingen,
zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen en in omgevingen van het
type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Minihakmachine
Artikelnummer KAMC100CWT
Afmetingen (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Ingangsvermogen 220-240V ~ 50-60Hz
Maximaal vermogen 200 W
Kabellengte 75 cm
Bedrijfsduur (max) 30 seconden
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Aan-/ uitschakelaar
2Motoreenheid
3Hakmachine kom
4Hakmachine deksel
5Stroomkabel
6Messen
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit
document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen
worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Dompel het product niet onder in water of
andere vloeistoen.
• Koppel het product los van de voedingsbron en
van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Voordat u accessoires gaat verwisselen of
onderdelen wilt aanraken die tijdens gebruik
bewegen, moet u het product uitzetten en de
netstekker van het product uit het stopcontact
halen.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door
aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker
vast en trek eraan.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.

2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in
contact komen met voedsel.
Het product gebruiken
1. Zet het product op een plat oppervlak in de
buurt van een stopcontact.
2. Plaats de messen A6in de kom van de
hakmachine A3.
3. Plaats de ingrediënten in A3.
4Snijd grote etenswaren in kleinere stukken
voor u ze begint te verwerken.
4. Plaats het deksel van de hakmachine A4op
A3.
5. Plaats de motoreenheid A2op A4en lijn de
pinnen van A2uit met de inkepingen in A4.
6. Draai A2rechtsom om het te vergrendelen.
4Het product werkt alleen als de pinnen van
A2en inkepingen in A4op één lijn liggen.
7. Steek het product in een stopcontact.
8. Houd het product op A2.
9. Druk op de aan/uit-schakelaar A1om de
messen A6te pulseren.
10. Houd A1ingedrukt om de messen continu
te laten draaien.
-
Laat de‘aan/uit’-schakelaar los na 30
seconden ononderbroken gebruik. Gebruik
het product max. 5 keer na elkaar. Na 5 keer
achtereenvolgend gebruik moet u het product
laten afkoelen tot kamertemperatuur om
oververhitting te voorkomen.
-
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in
contact komen met voedsel met heet water en
afwasmiddel.
Onderhoud
Reinig het product regelmatig met een zachte,
schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die
het oppervlak kunnen beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
jGuida rapida all’avvio
Mini tritatutto KAMC100CWT
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/kamc100cwt
Uso previsto
Il prodotto è un trituratore pensato per tagliare il
cibo a pezzettini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 6 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in
materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire
i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare
con il prodotto. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per essere usato in ambienti
domestici o similari, come cucine per il personale
di negozi, uci e altri ambienti di lavoro; case
coloniche; hotel, motel, bed & breakfast e altri
contesti residenziali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Mini tritatutto
Numero articolo KAMC100CWT
Dimensioni (p x l x a) 135 x 135 x 240 mm
Potenza assorbita 220-240V ~ 50-60Hz
Potenza massima 200 W
Lunghezza del cavo 75 cm
Tempo d’esercizio (max) 30 secondi
Parti principali (immagine A)
1Interruttore di alimen-
tazione
2Unità motore
3Ciotola trituratore
4Coperchio trituratore
5Cavo di alimentazione
6Lame
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e
da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
• Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente
di alimentazione prima di cambiare accessori o
avvicinare parti che sono in movimento durante
l'uso.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo.
Aerrare sempre la presa e tirare.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto
con gli alimenti prima dell’uso.
Utilizzo del prodotto
1. Disporre il prodotto su una supercie piana
vicino a una presa elettrica.
2. Inserire le lame A6nella ciotola del
trituratore A3.
3. Inserire gli ingredienti in A3.
4Tagliare alimenti di grandi dimensioni in pezzi
più piccoli prima della lavorazione.
4. Porre il coperchio del trituratore A4su A3.
5. Posizionare l’unità del motore A2su A4,
allineando i perni di A2ai fori in A4.
6. Ruotare A2in senso orario per bloccarlo in
posizione.
4Il prodotto non funzionerà se i perni di A2e
i fori in A4non sono allineati.
7. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
8. Sorreggere il prodotto da A2.
9. Premere l’interruttore di alimentazione A1
per dare impulso alle lame A6.
10. Tenere premuto A1per far girare
continuamente le lame.
-
Rilasciare l’interruttore di alimentazione dopo
30 secondi di utilizzo continuo. Utilizzare il
prodotto al massimo 5 volte di seguito. Dopo
5 utilizzi consecutivi, lasciar rareddare il
prodotto a temperatura ambiente per evitare il
surriscaldamento.
-
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che
entrano in contatto con il cibo usando acqua
calda e sapone per i piatti.
Manutenzione
Pulire il prodotto regolarmente con un panno
asciutto, morbido e pulito. Evitare sostanze
abrasive che possono danneggiare la supercie.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
hGuía de inicio rápido
Mini picadora KAMC100CWT
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/kamc100cwt
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una picadora que corta los
alimentos en trozos más pequeños.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir
de 6 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no
tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el
producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben
jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Este producto está diseñado para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares como: zonas
de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo; granjas; clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial y
entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Mini picadora
Número de artículo KAMC100CWT
Dimensiones (L x An x Al) 135 x 135 x 240 mm
Potencia de entrada 220-240V ~ 50-60Hz
Potencia máxima 200 W
Longitud del cable 75 cm
Tiempo de funcionamiento
(máx)
30 segundos
Partes principales (imagen A)
1Interruptor de alimen-
tación
2Unidad del motor
3Recipiente picador
4Tapa de la picadora
5Cable de alimentación
6Cuchillas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este
documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada
o presenta defectos. Sustituya inmediatamente
un producto si presenta daños o está
defectuoso.

• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No sumerja el producto en agua ni en otros
líquidos.
• Desconecte el producto de la fuente de
corriente y de otros equipos si surgen
problemas.
• Apague y desconecte el producto de la fuente
de alimentación antes de cambiar los accesorios
o acercarse a piezas que se mueven durante el
uso.
• No desenchufe el producto tirando del cable.
Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en
contacto con los alimentos antes del uso.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie
plana cerca de una toma de corriente.
2. Coloque las cuchillas A6en el recipiente
picador A3.
3. Ponga los ingredientes en A3.
4Corte los alimentos grandes en trozos
pequeños antes de procesarlos.
4. Coloque la tapa de la picadora A4sobre A3.
5. Coloque la unidad motora A2en A4,
alineando las patillas de A2en las muescas
de A4.
6. Gire A2en el sentido de las agujas del reloj
para bloquearlo en su posición.
4El producto no funcionará a menos que las
patillas de A2y las muescas de A4estén
alineadas.
7. Conecte el producto a una toma de corriente.
8. Sujete el producto por A2.
9. Pulse el interruptor de alimentación A1para
impulsar las aspas A6.
10. Mantenga pulsado A1para que las cuchillas
giren de forma continua.
-
Suelte el interruptor de alimentación después
de 30 segundos de uso continuo. Utilice el
producto como máximo 5 veces seguidas.
Después de 5 usos consecutivos, deje que el
producto se enfríe a temperatura ambiente
para evitar un sobrecalentamiento.
-
Después de cada uso, limpie con agua
caliente y líquido lavavajillas todas las piezas
que entren en contacto con los alimentos.
Mantenimiento
Limpie el producto regularmente con un paño
suave, limpio y seco. Evite los productos abrasivos
que puedan dañar la supercie.
Para limpiar el producto, no utilice productos
de limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
acetona.
iGuia de iniciação rápida
Mini picador KAMC100CWT
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/kamc100cwt
Utilização prevista
Este produto é um picador que pica os alimentos
em pedaços mais pequenos.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 6 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o produto. A limpeza e a manutenção destinadas
ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem vigilância.
Este produto destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
cozinhas de funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho; casas de
quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial e ambientes do
tipo alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Mini picador
Número de artigo KAMC100CWT
Dimensões (c x l x a) 135 x 135 x 240 mm
Potência de entrada 220-240V ~ 50-60Hz
Potência máxima 200 W
Comprimento do cabo 75 cm
Tempo de funcionamento
(máx.)
30 segundos
Peças principais (imagem A)
1Interruptor de alimen-
tação
2Motor
3Taça picadora
4Tampa das lâminas
5Cabo de alimentação
6Lâminas
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Não mergulhe o produto em água ou outros
líquidos.
• Em caso de problema, desligue o produto da
fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
• Desligue o produto no botão e desligue-o da
fonte de alimentação antes de substituir os
acessórios ou de se aproximar das peças móveis
durante a utilização.
• Não desligue o produto da tomada puxando o
cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em
contacto com os alimentos antes de
utilizá-las.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície
plana perto de uma tomada elétrica.
2. Coloque as lâminas A6no recipiente do
picador A3.
3. Coloque os ingredientes dentro de A3.
4Corte alimentos grandes em pedaços mais
pequenos antes de processá-los.
4. Coloque a tampa das lâminas A4sobre A3.
5. Coloque a unidade do motor A2em A4,
alinhando os pinos da A2com os entalhes
em A4.
6. Rode A2no sentido anti-horário para
bloquear na devida posição.
4O produto apenas funcionará se os pinos
de A2e os entalhes em A4estiverem
alinhados.
7. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
8. Mantenha o produto em A2.
9. Pressione o botão on/o A1para pulsar as
lâminas A6.
10. Prima A1sem soltar para rodar as lâminas de
forma contínua.
-
Solte o interruptor de alimentação após 30
segundos de utilização contínua. Utilize o
produto no máximo 5 vezes seguidas. Após
5 utilizações consecutivas, deixe o produto
arrefecer até alcançar a temperatura ambiente
para evitar o sobreaquecimento.
-
Limpe todas as peças que entrem em
contacto com os alimentos com água quente e
detergente da louça após cada uso.
Manutenção
Limpe o produto regularmente com um pano
macio limpo e seco. Evite produtos abrasivos que
podem danicar a superfície.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
eSnabbstartsguide
Mini-hackare KAMC100CWT
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/kamc100cwt
Avsedd användning
Denna produkt är en hackare som hackar
livsmedel i små bitar.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år
och äldre och av personer med nedsatt fysik,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller som
saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas
och har erhållit anvisningar om apparatens
användning på ett säkert sätt och förstår riskerna
med den. Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för att användas i
hushåll och liknande tillämpningar såsom:
kökspersonal i butiker, kontor och andra
arbetsmiljöer; bondgårdar; av gäster på hotell,
motell och andra liknande miljöer.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Mini-hackare
Artikelnummer KAMC100CWT
Dimensioner (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Inspänning 220-240V ~ 50-60Hz

Max eekt 200 W
Kabelns längd 75 cm
Drifttid (max) 30 sekunder
Huvuddelar (bild A)
1Strömbrytare
2Motorenhet
3Hackarskål
4Hackarlock
5Strömkabel
6Knivar
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna
i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad
eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan
vätska.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och
annan utrustning i händelse av problem.
• Stäng av produkten och dra stickkontakten
eluttaget innan du byter tillbehör eller närmar
dig delar som är i rörelse under användning.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i
kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som
kommer i kontakt med matvaror.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en plan yta nära ett
eluttag.
2. Placera bladen A6i hackarskålen A3.
3. Lägg ingredienserna i A3.
4Skär stora matvaror till mindre bitar före
tillredning.
4. Placera hackarlocket A4på A3.
5. Placera motorenheten A2på A4, rikta in
stiften på A2med hacken i A4.
1
2
3
4
5
6
A
Mini Chopper
For chopping nuts, fruits, and vegetables
KAMC100CWT
ned.is/kamc100cwt
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 09/21

6. Vrid A2medurs för att låsa den på plats.
4Produkten kommer inte fungera om inte
stiften i A2och hacken i A4är inriktade
med varandra.
7. Anslut produkten till ett eluttag.
8. Håll fast produkten i A2.
9. Tryck på strömknappen A1för att pulsera
bladen A6.
10. Tryck på och håll A1intryckt för att bladen
ska snurra kontinuerligt.
-
Släpp strömbrytaren efter 30 sekunders
kontinuerlig användning. Använd produkten
högst 5 gånger i följd. Efter 5 på varandra
följande användningar ska produkten tillåtas
kallna till rumstemperatur för att undvika
överhettning.
-
Efter varje användning ska alla delar som
kommit i kontakt med livsmedel rengöras med
varmt vatten och diskmedel.
Underhåll
Rengör produkten regelbundet med en mjuk, ren
och torr trasa. Undvik slipande produkter som
kan skada ytan.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel
såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring
av produkten.
gPika-aloitusopas
Minisilppuri KAMC100CWT
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kamc100cwt
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on silppuri, joka silppuaa ruoka-
aineksia pienemmiksi paloiksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos
heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet
tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten
taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja
muissa vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla,
hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai
aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Minisilppuri
Tuotenro KAMC100CWT
Mitat (p x l x k) 135 x 135 x 240 mm
Ottoteho 220-240V ~ 50-60Hz
Enimmäisteho 200 W
Johdon pituus 75 cm
Käyttöaika (enimmäisteholla) 30 sekuntia
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Virtakytkin
2Moottoriyksikkö
3Kulho
4Leikkuuterän suojus
5Sähköjohto
6Terät
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa
tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista,
jos ongelmia ilmenee.
• Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin vaihdat lisävarusteita
tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta
vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka
joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle
pistorasiaa.
2. Laita leikkuuterät A6silppurin kulhoon A3.
3. Laita ainekset kulhoon A3.
4Leikkaa suuret elintarvikkeet pienemmiksi
palasiksi ennen niiden käsittelyä.
4. Laita leikkuuterän suojus A4kulhon A3
päälle.
5. Aseta moottoriyksikkö A2silppuriin A4
asettaen tapit (A2) kohdakkain lovien (A4)
kanssa.
6. Lukitse A2paikalleen kiertämällä sitä
myötäpäivään.
4Tuote ei toimi, jos tapit (A2) ja lovet (A4)
eivät ole kohdakkain.
7. Kytke tuote pistorasiaan.
8. Pitele tuotetta moottoriyksiköstä A2.
9. Paina virtakytkintä A1, jotta leikkuuterät A6
alkavat värähdellä.
10. Paina A1yhtäjaksoisesti terien
pyörittämiseksi.
-
Vapauta virtakytkin 30 sekunnin jatkuvan
käytön jälkeen. Käytä tuotetta enintään 5
kertaa perätysten. 5 peräkkäisen käytön
jälkeen anna tuotteen jäähtyä huoneen
lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
-
Puhdista kaikki ruoka-aineksen kanssa
kosketuksiin joutuvat osat kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
Huolto
Puhdista tuote säännöllisesti pehmeällä,
puhtaalla ja kuivalla liinalla. Vältä hankaavia
aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten ammoniakkia,
happoja tai asetonia.
fHurtigguide
Mini-kutter KAMC100CWT
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/kamc100cwt
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en kutter som kutter mat til
mindre biter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover,
og av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap hvis de får tilsyn eller opplæring om
bruk av produktet på en trygg måte og forstår
farene som er tilknyttet bruk av produktet. Barn
skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
brukervedlikehold må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Dette produktet er tenkt brukt i husholdninger
og lignende bruksområder, slik som: ansattes
kjøkken i butikker, kontorer og andre
arbeidsmiljøer, gårder, av klienter på hoteller,
moteller, bed and breakfast og andre boligtyper.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Mini-kutter
Artikkelnummer KAMC100CWT
Dimensjoner (L x B x H) 135 x 135 x 240 mm
Inngangseekt 220-240V ~ 50-60Hz
Maksimal eekt 200 W
Kabellengde 75 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddeler (bilde A)
1Strømbryter
2Motorenhet
3Kuttebolle
4Lokk til kutter
5Strømkabel
6Blader
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene
i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og
dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås
borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Produktet må ikke nedsenkes i vann eller annen
væske.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble
produktet fra strømkilden og eventuelt annet
utstyr.
• Slå av og koble produktet fra strømkilden før du
skifter tilbehør eller kommer i nærheten av
deler som beveger seg når de er i bruk.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen.
Hold alltid i støpselet når du trekker.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt
med mat før bruk.
Bruk av produktet
1. Plasser produktet på en jevn overate i
nærheten av strømuttaket.
2. Sett bladene A6i kuttebollen A3.
3. Ha ingrediensene i A3.
4Kutt opp store matbiter i mindre biter før

bearbeiding.
4. Sett lokket til kutteren A4på A3.
5. Plasser motorenheten A2på A4, slik at du
justerer pinnene på A2til hakkene i A4.
6. Drei A2med klokken for å låse den på plass.
4Produktet fungerer ikke med mindre pinnene
på A2og hakkene i A4er justert til
hverandre.
7. Koble produktet til et strømuttak.
8. Hold produktet i A2.
9. Trykk på på/av-knappen A1for å pulsere
bladene A6.
10. Trykk på og hold inne A1for å la bladene
spinne kontinuerlig.
-
Slipp strømbryteren etter 30 sekunders
kontinuerlig bruk. Bruk produktet maks. 5
ganger på rad. Etter at du har brukt produktet
5 ganger etter hverandre, må du la det avkjøles
til romtemperatur for å unngå overoppheting.
-
Rengjør delene som kommer i kontakt med
mat med varmt vann og oppvaskmiddel etter
hver bruk.
Vedlikehold
Rengjør produktet regelmessig med en myk, ren
og tørr klut. Unngå skuremiddel som kan skade
overaten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter
som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør
produktet.
2Vejledning til hurtig start
Minihakker KAMC100CWT
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kamc100cwt
Tilsigtet brug
Dette produkt er en hakker, som hakker fødevarer
i mindre stykker.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år
og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Produktet er beregnet til husholdningsbrug og
tilsvarende anvendelser såsom: Køkkenområder
for personalet i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer; stuehuse; af kunder på hoteller,
moteller og andre boligtyper samt bed and
breakfasts.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Minihakker
Varenummer KAMC100CWT
Mål (l x b x h) 135 x 135 x 240 mm
Inputeekt 220-240V ~ 50-60Hz
Maksimal strøm 200 W
Kabellængde 75 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddele (billede A)
1Strømknap
2Motorenhed
3Hakkeskål
4Hakkelåg
5Strømkabel
6Klinger
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før
du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Produktet må ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet
udstyr, hvis der opstår problemer.
• Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden
du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der
bevæger sig under brug.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at
trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk
det.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med
mad, inden brug.
Brug af produktet
1. Placer produktet på en plan overade tæt på
en stikkontakt.
2. Kom klingerne A6i hakkeskålen A3.
3. Læg ingredienserne ind i A3.
4Skær store stykker mad i mindre stykker
inden behandling.
4. Sæt hakkelåget A4på A3.
5. Anbring motorenheden A2på A4, idet
stikkene på A2ugter med hakkene i A4.
6. Drej A2med uret for at låse den fast.
4Produktet fungerer ikke, medmindre stikkene
på A2og hakkene i A4ugter med
hinanden.
7. Slut produktet til en stikkontakt.
8. Hold produktet på A2.
9. Tryk på strømknappen A1for at give impuls
til klingerne A6.
10. Tryk og hold A1for at dreje klingerne
kontinuerligt.
-
Slip strømkontakten efter 30 sekunders
kontinuerlig brug. Brug produktet højst 5
gange i træk. Efter 5 fortløbende gange skal
produktet køle ned til stuetemperatur for at
undgå overophedning.
-
Rengør alle de dele, der har været i
kontakt med fødevarer, med varmt vand og
opvaskemiddel efter hver brug.
Vedligeholdelse
Rengør produktet jævnligt med en blød, ren
og tør klud. Undgå slibemiddel, som kan skade
overaden.
Anvend ikke aggressive kemiske
rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller
acetone, når du rengør produktet.
kGyors beüzemelési útmutató
Mini aprítógép KAMC100CWT
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/kamc100cwt
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy aprítógép, amely az ételt kisebb
darabokra aprítja.
A termék beltéri használatra készült.
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi,
érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos
használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal
járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék
tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
Ezt a terméket háztartási és hasonló célú
felhasználásra szánják, mint például: üzletekbe,
irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti
konyháira, tanyákra, szállodákba, motelekbe és
más lakóhely típusú környezetekbe, valamint
panziókba és reggelizőhelyekre.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Mini aprítógép
Cikkszám KAMC100CWT
Méretek (h x sz x m) 135 x 135 x 240 mm
Bemeneti feszültség 220-240V ~ 50-60Hz
Maximális teljesítmény 200 W
Kábelhossz 75 cm
Működési idő (max.) 30 másodperc
Fő alkatrészek (Akép)
1Főkapcsoló
2Motoregység
3Aprítóedény
4Aprítóedény fedele
5Tápkábel
6Kések
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi
használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
terméket.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a
hálózati csatlakozóaljzatról és más
berendezésekről.
• Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az
áramforrásból, mielőtt tartozékokat cserél, vagy
hozzáér a használat közben mozgó
alkatrészekhez.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a
csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és
húzza ki.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden
élelmiszerrel érintkező alkatrészt.

A termék használata
1. Helyezze a terméket egy sík felületre egy
hálózati csatlakozóaljzat közelében.
2. Helyezze be a pengéket A6az aprítótálba
A3.
3. Helyezze be az összetevőket az A3részbe.
4A feldolgozás előtt vágja fel a nagy méretű
élelmiszert kisebb darabokra.
4. Helyezze rá az aprítóedény fedelét A4az
A3részre.
5. Helyezze rá a motoregységet A2az A4
részre, az A2rész csapjait az A4rész
hornyaihoz igazítva.
6. Az A2rész rögzítéséhez csavarja el azt az
óramutató mozgásával megegyező irányba.
4A termék csak akkor működik, ha az A2rész
csapjai és az A4rész hornyai egybeesnek.
7. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati
csatlakozóaljzathoz.
8. Tartsa a terméket az A2részhez.
9. A pengék A6pulzálásához nyomja meg a
főkapcsolót A1.
10. A pengék folyamatos forgatásához nyomja
meg és tartsa nyomva az A1részt.
-
30 másodperc folyamatos használat után
engedje fel a tápfeszültség-kapcsolót. Gyors
egymásutánban legfeljebb 5-ször használja
a terméket. A túlmelegedés elkerülése
érdekében 5 gyors egymásutáni használatot
követően hagyja szobahőmérsékletűre hűlni
a terméket.
-
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg
az összes étellel érintkező alkatrészt minden
használat után.
Karbantartás
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket puha,
tiszta, száraz ruhával. Kerülje a felületet károsító
súrolószerek használatát.
Ne használjon agresszív tisztítószereket,
például ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
nPrzewodnik Szybki start
Mini siekacz KAMC100CWT
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kamc100cwt
Przeznaczenie
Ten produkt to siekacz, który sieka jedzenie na
mniejsze kawałki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Ten produkt może być używany przez dzieci w
wieku od 6 lat oraz przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania produktu w
bezpieczny sposób oraz rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
domowego oraz w miejscach takich, jak: kuchnie
sklepowe, biura i inne miejsca pracy, budynki
wiejskie, hotele (na użytek klienta), motele i inne
budynki mieszkaniowe oraz noclegowe.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć
wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Mini siekacz
Numer katalogowy KAMC100CWT
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 135 x 135 x 240 mm
Moc wejściowa 220-240V ~ 50-60Hz
Moc maksymalna 200 W
Długość kabla 75 cm
Czas pracy (maks.) 30 sekundy
Główne części (rysunek A)
1Włącznik zasilania
2Silnik
3Miska siekacza
4Pokrywa siekacza
5Przewód zasilający
6Ostrza
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego
część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych
płynach.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od
źródła zasilania i innych urządzeń.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów
lub zbliżeniem się do części, które poruszają się
podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz
go od źródła zasilania.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze
należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części
mające kontakt z żywnością.
Użytkowanie produktu
1. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w
pobliżu gniazdka elektrycznego.
2. Umieść ostrza A6w misce A3.
3. Umieść składniki w A3.
4Przed rozpoczęciem siekania pokrój duże
kawałki na mniejsze.
4. Umieść pokrywę siekacza A4na A3.
5. Umieść jednostkę silnika A2na A4,
dopasowując wtyki A2do nacięć w A4.
6. Przekręć A2zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby zablokować w miejscu.
4Produkt nie będzie działać, jeśli wtyki A2i
nacięcia w A4nie będą wyrównane.
7. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
8. Przytrzymaj produkt przy A2.
9. Naciśnij włącznik zasilania A1, aby włączyć
tryb pulsacyjny ostrzy A6.
10. Naciśnij i przytrzymaj A1, aby włączyć tryb
ciągły ostrzy.
-
Zwolnij przełącznik zasilania po 30 sekundach
ciągłej pracy. Użyj produktu maks. 5 razy pod
rząd. Po 5 następujących po sobie użyciach
poczekaj, aż produkt ostygnie do temperatury
pokojowej, aby uniknąć przegrzania.
-
Po każdym użyciu umyj wszystkie części
mające kontakt z żywnością gorącą wodą z
płynem do naczyń.
Konserwacja
Regularnie czyść obudowę miękką, czystą i suchą
szmatką. Unikaj środków ściernych, które mogą
uszkodzić powierzchnię.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych,
chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Μίνι κόφτης KAMC100CWT
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kamc100cwt
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας κόφτης που τεμαχίζει
τα τρόφιμα σε μικρότερα κομμάτια.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά 6 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώσεις αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί
οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η
καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
παρακολούθηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση στο σπίτι
και παρόμοιες εφαρμογές όπως: χώροι κουζίνας
προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες, από πελάτες
σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους
απλής διαμονής και με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος
μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Μίνι κόφτης
Αριθμός είδους KAMC100CWT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 135 x 135 x 240 mm
Ισχύς εισόδου 220-240V ~ 50-60Hz
Μέγιστη ισχύς 200 W
Μήκος καλωδίου 75 cm
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 30 δευτερόλεπτα
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Διακόπτης ισχύος
2Μονάδα μοτέρ
3Μπολ κοπτικού
4Καπάκι κοπτικού
5Καλώδιο ρεύματος
6Λεπίδες
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε

τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό η σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και
άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο πρόβλημα.
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν
από την τροφοδοσία προτού αλλάξετε τα
εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία
κινούνται κατά την χρήση.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το
καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και
να τραβάτε.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα πριν από τη χρήση.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια
επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
2. Τοποθετήστε τις λεπίδες A6στο μπολ
κοπτικού A3.
3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A3.
4Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων σε πιο
μικρά πριν από την επεξεργασία.
4. Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A4στο
A3.
5. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ A2στο
A4, ευθυγραμμίζοντας τις ακίδες του A2
στις εγκοπές του A4.
6. Γυρίστε το A2δεξιόστροφα για να κλειδώσει.
4Το προϊόν αυτό δεν θα λειτουργεί αν δεν
έχουν ευθυγραμμιστεί οι ακίδες του A2και
οι εγκοπές στο A4.
7. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
8. Κρατήστε το προϊόν στο A2.
9. Πατήστε το διακόπτη ισχύος A1για την
εκκίνηση των μαχαιριών A6.
10. Πατήστε παρατεταμένα A1για την
συνεχόμενη περιστροφή των λεπίδων.
-
Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας
μετά από 30 δευτερόλεπτα συνεχόμενης
χρήσης. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5
φορές στη σειρά. Μετά από 5 συνεχόμενες
χρήσεις, αφήστε το προϊόν να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου για να εμποδίσετε την
υπερθέρμανση.
-
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε
επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό και
απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν με ένα μαλακό,
καθαρό και νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη
στην επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά
όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό
του προϊόντος.
1Rýchly návod
Miniatúrny sekáčik KAMC100CWT
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online:ned.is/kamc100cwt
Určené použitie
Tento výrobok je sekáčik, ktorý seká pokrmy na
menšie kúsky.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí
iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o
používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti
a podobných aplikáciách, ako sú: kuchynské
priestory pre personál v dielňach, kanceláriách
a ďalších pracovných prostrediach; na farmách;
kuchynky pre klientov v hoteloch, moteloch a
ostatných prostrediach obytného typu a typu
nocľahu s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Miniatúrny sekáčik
Číslo výrobku KAMC100CWT
Rozmery (D x Š x V) 135 x 135 x 240 mm
Príkon 220-240V ~ 50-60Hz
Maximálny výkon 200 W
Dĺžka kábla 75 cm
Čas prevádzky (maximálny
výkon)
30 sekundy
Hlavné časti (obrázok A)
1Vypínač
2Jednotka motora
3Sekacia nádoba
4Veko sekacej nádoby
5Napájací kábel
6Čepele
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť
poškodená alebo chybná. Poškodený alebo
chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
• Výrobok neponárajte do vody ani do iných
kvapalín.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od
zdroja napájania a iného zariadenia.
• Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa
k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú,
vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko
elektrickej zásuvky.
2. Vložte čepele A6do sekacej nádobky A3.
3. Vložte prísady do A3.
4Pred spracovaním narežte veľké kusy potravín
na menšie kúsky.
4. Založte veko sekacej nádoby A4na A3.
5. Umiestnite jednotku motora A2na A4,
pričom zarovnajte kolíky A2so zárezmi v
A4.
6. Otočením A2v smere hodinových ručičiek
ho uzamknite.
4Výrobok sa nespustí, pokiaľ kolíky A2a
zárezy v A4nebudú zarovnané.
7. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej
zásuvke.
8. Výrobok držte za A2.
9. Stlačením hlavného vypínača A1spustíte
impulzný chod čepelí A6.
10. Podržaním stlačeného A1spustíte
nepretržité otáčanie čepelí.
-
Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách
nepretržitého používania. Výrobok používajte
maximálne 5-krát za sebou. Po 5 následných
použitiach nechajte výrobok vychladnúť na
izbovú teplotu, aby nedošlo k prehriatiu.
-
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim
prostriedkom na riad vyčistite všetky časti,
ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Údržba
Výrobok pravidelne čistite mäkkou, čistou a
suchou utierkou. Vyhnite sa brúsnym materiálom,
ktoré by mohli poškodiť povrch.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne
chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
lRychlý návod
Mini sekáček KAMC100CWT
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/kamc100cwt
Zamýšlené použití
Tento výrobek je sekáček určený ksekání
potravin na malé kousky.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let
aosoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného
používání výrobku, pokud se seznámí smožnými
riziky. Děti by si svýrobkem neměly hrát. Čištění
auživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácnosti
akpodobným účelům jako např.: zaměstnanecké
kuchyňky vobchodech, kancelářích ajiných
pracovních prostředích, na farmách, kpoužití
klienty vhotelech, motelech ajiných rezidenčních
aubytovacích prostředích.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Mini sekáček
Číslo položky KAMC100CWT
Rozměry (D × Š × V) 135 × 135 × 240mm

Příkon 220-240V ~ 50-60Hz
Maximální výkon 200 W
Délka kabelu 75 cm
Doba provozu (max) 30sekund
Hlavní části (obrázek A)
1Hlavní spínač
2Motorová jednotka
3Sekací miska
4Víčko sekací nádoby
5Napájecí kabel
6Čepele
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Neponořujte výrobek do vody ani jiných
kapalin.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte
výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před výměnou příslušenství nebo saháním na
pohyblivé části výrobek vždy nejprve vypněte
a odpojte ze zásuvky.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy
uchopte a vytáhněte zástrčku.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se
dostávají do styku s potravinami.
Použití výrobku
1. Položte výrobek na plochý povrch vblízkosti
zásuvky.
2. Vložte čepele A6do sekací misky A3.
3. Vložte do A3přísady.
4Před zpracováním tímto způsobem nakrájejte
velké kusy potravin na menší kousky.
4. Nasaďte víko A4na A3.
5. Položte motorovou jednotku A2na A4,
vyrovnejte kolíky A2do drážek vA4.
6. Otočením A2ve směru hodinových ručiček
uzamkněte.
4Výrobek nebude fungovat, dokud nebudou
kolíky A2adrážky A4vyrovnané.
7. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
8. Držte výrobek za A2.
9. Stiskem hlavního vypínače A1spusťte
impulz čepelí A6.
10. Stiskem apodržením A1spusťte nepřetržité
otáčení čepelí.
-
Po 30 sekundách nepřetržitého používání
tlačítko uvolněte. Výrobek použijte maximálně
5krát za sebou. Po 5 použitích nechte výrobek
vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte
tak jeho přehřátí.
-
Po každém použití očistěte všechny části,
které přicházejí do styku spotravinami, horkou
vodou amycím prostředkem.
Údržba
Tento výrobek čistěte pravidelně suchým
měkkým čistým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní
prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické
čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
yGhid rapid de inițiere
Mini tocător KAMC100CWT
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/kamc100cwt
Utilizare preconizată
Acest produs este un tocător care taie alimentele
în bucăți mici.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare
în interior.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta
peste 6 ani și de persoanele cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență
și fără cunoștințe în materie, dacă acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace
cu produsul. Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără
supraveghere.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării
și aplicații similare, de exemplu: personalul din
zonele de bucătărie ale magazinelor, birourilor
și altor medii de lucru; ferme; de către clienții
hotelurilor, motelurilor și altor medii de tip
rezidențial și ai mediilor de tip cazare și mic
dejun.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Mini tocător
Numărul articolului KAMC100CWT
Dimensiuni (L x l x h) 135 x 135 x 240 mm
Energie electrică de intrare 220-240V ~ 50-60Hz
Putere maximă 200 W
Lungimea cablului 75 cm
Durată de funcționare (max) 30 secunde
Piese principale (imagine A)
1Întrerupător
2Unitate motor
3Bol de tocare
4Capac tocător
5Cablu electric
6Lame
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este
deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate
realizat doar de către un tehnician calicat
pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu scufundați produsul în apă sau alte lichide.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de
la alte echipamente în cazul în care apar
probleme.
• Opriți și deconectați produsul de la sursa de
energie înainte de a schimba accesoriile sau de
a apuca părți care sunt în mișcare în timpul
funcționării.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta
produsul de la priză. Apucați întotdeauna
ștecherul și trageți de acesta.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care
intră în contact cu alimentele.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață plană,
aproape de o priză.
2. Puneți lamele A6în bolul tocătorului A3.
3. Puneți ingredientele în A3.
4Tăiați alimentele mari în bucăți mici înainte
de procesare.
4. Așezați capacul tocătorului A4pe A3.
5. Așezați unitatea motorului A2pe A4,
aliniind pinii A2la degajările din A4.
6. Răsuciți A2spre dreapta pentru a-l bloca pe
poziție.
4Produsul nu va funcționa decât dacă pinii
A2și degajările din A4sunt aliniați.
7. Conectați produsul la priza electrică.
8. Țineți produsul la A2.
9. Apăsați comutatorul de pornire A1pentru a
da impuls lamelor A6.
10. Țineți apăsat A1pentru a roti continuu
lamele.
-
Eliberați butonul de pornire după 30 de
secunde de utilizare continuă. Folosiți
produsul maximum de 5 ori succesiv. După
5 utilizări consecutive, lăsați produsul să se
răcească la temperatura camerei pentru a evita
supraîncălzirea.
-
După ecare utiilizare, curățați cu apă
erbinte și lichid de spălat vase toate părțile
care intră în contact cu alimentele.
Mentenanță
Curățați periodic produsul cu o lavetă moale,
curată și uscată. Evitați folosirea substanțelor
abrazive, care pot avaria suprafața.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu
amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
Table of contents
Other nedis Food Processor manuals