nedis KAMC300CGY User manual

aQuick start guide
Mini Chopper KAMC300CGY
For more information see the extended manual online:
ned.is/kamc300cgy
Intended use
This product is a chopper that chops food into smaller pieces.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
This product is intended to be used in household and similar applications
such as: sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farmhouses; by clients in hotels, motels and other residential type environments
and bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Mini Chopper
Article number KAMC300CGY
Dimensions (l x w x h) 187 x 153 x 241 mm
Input power 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximum power 500 W
Cable length 100 cm
Operating time (max) 30 seconds
Main parts (image A)
1Power button
2Power cable
3Motor unit
4Chopper bowl
5Chopper lid
6Blades
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Place the product on a at, level surface.
• Switch o and disconnect the product from the power source before you
change accessories or approach parts that move in use.
• Misuse of this product can result in serious injury.
• Be careful when handling the blades.
• Mind the cutting blades during cleaning.
• Mind the cutting blades when you empty the bowl.
• Be careful when you pour hot liquid into the food processor or blender as it
can be ejected out of the product due to a sudden steaming.
• Do not use the product for more than 30 consecutive seconds. Allow the
product to cool down for approximately 2 minutes before using again.
• Do not place the product near heat sources, this can damage the product.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and
moving parts.
• Make sure the product is assembled correctly before operating to prevent
injury.
• Do not use force when assembling or disassembling the product, this can
damage the product.
• Make sure the blades have stopped rotating before removing the lid to
prevent injury.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
Using the product
1. Place the product on a at surface close to a power outlet.
2. Put the blades A6over the pin in the chopper bowl A4.
3. Put the ingredients into A4.
4Cut large foods into smaller pieces before processing.
4. Put the chopper lid A5onto A4.
5. Place the motor unit A3on A5, aligning the pins of A3to the notches in
A5.
4The product will not operate unless the pins of A3and notches in A5
align.
6. Connect the product to a power outlet.
7. Hold the product with both hands on A3.
8. Press and hold the power button A1to process until the desired texture
has been reached.
-
Release the power button after 30 seconds of continuous use. Use the
product maximum 5 times in a row. After 5 consecutive uses, allow the
product to cool down to room temperature to avoid overheating.
-
Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish
soap after each use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
Preparing food
Food type Preparation
Bread
Fresh, toasted or stale 1. Cut 1 slice into small pieces.
2. Chop for 15 seconds.
3. Wait for 1 minute.
4. Repeat 2. and 3. until desired result.
Fruits and vegetables
Canned, cooked or fresh 1. Measure up to 120 g.
2. Chop for 30 seconds.
3. Wait for 1 minute.
4. Repeat 2. and 3. until desired result.
Herbs 1. Measure up to 120 g.
2. Wash and dry thoroughly.
3. Chop for 20 seconds.
4. Wait for 1 minute.
5. Repeat 3. and 4. until desired result.
Nuts, cookies, crackers 1. Chop for 20 seconds.
2. Wait for 1 minute.
3. Repeat 1. and 2. until desired result.
Fresh meat 1. Measure up to 210 g.
2. Cut into small strips.
3. Chop for 15 seconds.
4. Wait for 1 minute.
5. Repeat 3. and 4. until desired result.
Maintenance
-
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the product.
-
Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
Clean the product after every use.
1. Clean the motor unit with a damp cloth.
2. Clean all parts that come into contact with food with hot water and dish
soap after each use.
4All parts except for the motor unit are dishwasher safe.
cKurzanleitung
Mini-Zerhacker KAMC300CGY
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kamc300cgy
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Zerhacker, der Lebensmittel in kleinere Stücke zerkleinert.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Dieses Produkt ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Umgebungen
bestimmt, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhäusern; von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen, Frühstückspensionen und dergleichen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Mini-Zerhacker
Artikelnummer KAMC300CGY
Größe (L x B x H) 187 x 153 x 241 mm
Eingangsleistung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximale Leistung 500 W
Kabellänge 100 cm
Betriebszeit (max) 30 Sekunden
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Ein/Aus-Taste
2Stromkabel
3Motoreinheit
4Zerhacker-Schüssel
5Zerhacker-Deckel
6Klingen

Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
von der Stromversorgung.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
• Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei
Verwendung bewegen.
• Ein Missbrauch dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
• Achten Sie bei der Reinigung auf die Schnittklingen.
• Achten Sie auf die Klingen, wenn Sie die Schüssel leeren.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder
den Mixer gießen, da diese plötzlich verdampfen und aus dem Gerät
herausspritzen können.
• Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Sekunden auf einmal. Lassen
Sie das Produkt ungefähr 2 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder
verwenden.
• Platzieren Sie das Produkt nicht in das Produkt in die Nähe von Wärmequellen,
da dies das Produkt beschädigen kann.
• Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von
den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
• Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Produkt richtig
zusammengebaut ist, um Verletzungen zu vermeiden.
• Wenden Sie bei der Montage oder Demontage des Produkts keine Gewalt an,
da dies das Produkt beschädigen kann.
• Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich die Messer
nicht mehr drehen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit
Lebensmitteln kommen.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache Oberäche in der Nähe einer
Steckdose.
2. Setzen Sie die Messer A6auf den Stift in der Zerhacker-Schüssel A4auf.
3. Geben Sie die Zutaten in A4.
4Schneiden Sie große Lebensmittel vor der Verarbeitung in kleinere Stücke.
4. Setzen Sie den Zerhacker-Deckel A5auf A4.
5. Bringen Sie die Motoreinheit A3an A5an und richten Sie dabei die Stifte
von A3an den Kerben in A5aus.
4Das Produkt funktioniert nur, wenn die Stifte von A3mit den Kerben in
A5ausgerichtet sind.
6. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
7. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen an A3.
8. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A1gedrückt, bis die gewünschte Textur
erreicht ist.
-
Lassen Sie die Ein/Aus-Taste nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Verwenden
Sie das Produkt maximal fünfmal hintereinander. Lassen Sie das Produkt nach
fünfmaliger Anwendung auf Raumtemperatur abkühlen, um ein Überhitzen
zu vermeiden.
-
Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach
jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
Zubereiten von Speisen
Frittiergut Vorbereitung
Brot
Frisch, geröstet oder
altbacken
1. 1 Scheibe in kleine Stücke schneiden.
2. Für 15 Sekunden hacken.
3. 1 Minute warten.
4. Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewünschten
Ergebnis.
Obst und Gemüse
Konserviert, gekocht
oder frisch
1. Bis zu 120 g abwiegen.
2. 30 Sekunden zerkleinern.
3. 1 Minute warten.
4. Wiederholen Sie 2. und 3. bis zum gewünschten
Ergebnis.
Kräuter 1. Bis zu 120 g abwiegen.
2. Gründlich waschen und trocknen.
3. 20 Sekunden zerkleinern.
4. 1 Minute warten.
5. Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewünschten
Ergebnis.
Nüsse, Kekse, Cracker 1. 20 Sekunden zerkleinern.
2. 1 Minute warten.
3. Wiederholen Sie 1. und 2. bis zum gewünschten
Ergebnis.
Frisches Fleisch 1. Bis zu 210 g abwiegen.
2. In kleine Streifen schneiden.
3. Für 15 Sekunden hacken.
4. 1 Minute warten.
5. Wiederholen Sie 3. und 4. bis zum gewünschten
Ergebnis.
Wartung
-
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
-
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Teilen von der Stromversorgung.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
1. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
2. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, nach
jedem Gebrauch mit heissem Wasser und Spülmittel.
4Alle Teile außer der Motoreinheit sind spülmaschinenfest.
bGuide de démarrage rapide
Mini hachoir KAMC300CGY
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kamc300cgy
Utilisation prévue
Ce produit est un hachoir qui coupe les aliments en petits morceaux.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le
produit.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
similaires telles que : des cuisines de personnel dans des magasins, des
bureaux et d’autres environnements de travail ; des fermes; par des clients
dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et des
environnements de type chambres d’hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Mini hachoir
Article numéro KAMC300CGY
Dimensions (L x l x H) 187 x 153 x 241 mm
Puissance d'entrée 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Puissance maximale 500 W
Longueur de câble 100 cm
Durée de fonctionnement (max) 30 secondes
Pièces principales (image A)
1Bouton d’alimentation
2Câble d'alimentation
3Moteur
4Bol du hachoir
5Couvercle du hachoir
6Lames
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors
du remplacement de pièces.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
• Placez le produit sur une surface plane et de niveau.

• Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation
avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement
pendant l'utilisation.
• Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
• Attention aux lames de coupe lors du nettoyage.
• Prenez garde aux lames de coupe lorsque vous videz le bol.
• Soyez prudent lorsque vous versez du liquide chaud dans le robot culinaire ou
le mixeur, car il peut être éjecté du produit en raison d’une vapeur soudaine.
• Ne pas utiliser le produit pendant plus de 30 secondes consécutives. Laissez le
produit refroidir pendant environ 2 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur, car cela pourrait
l'endommager.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Assurez-vous que le produit soit assemblé correctement avant de l’utiliser an
d’éviter des blessures.
• Ne pas utiliser de force lors du montage ou du démontage du produit, car cela
peut endommager le produit.
• Assurez-vous que les lames aient cessé de tourner avant de retirer le couvercle
an d’éviter des blessures.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2. Mettez les lames A6sur la broche dans le bol du hachoir A4.
3. Mettez les ingrédients dans A4.
4Coupez les gros aliments en petits morceaux avant de les préparer.
4. Mettez le couvercle du hachoir A5sur A4.
5. Placer le bloc moteur A3sur A5en alignant les broches de A3sur les
encoches de A5.
4Le produit ne fonctionnera que si les broches de A3et les encoches A5
sont alignées.
6. Connectez le produit à une prise de courant.
7. Tenez le produit avec les deux mains sur A3.
8. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A1pour continuer jusqu’à
ce que la texture souhaitée soit atteinte.
-
Relâchez le bouton d’alimentation au bout de 30 secondes d’utilisation
continue. Utilisez le produit 5 fois de suite maximum. Après 5 utilisations
consécutives, laissez le produit refroidir à température ambiante an d’éviter
toute surchaue.
-
Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle
toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
Préparation des aliments
Type d’aliment Préparation
Pain
Frais, grillé ou rassis 1. Couper 1 tranche en petits morceaux.
2. Hacher pendant 15 secondes.
3. Attendre 1 minute.
4. Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
Fruits et légumes
En conserve, cuits ou frais 1. Mesurer jusqu’à 120 g.
2. Hachez pendant 30 secondes.
3. Attendre 1 minute.
4. Répéter 2. et 3. jusqu’au résultat souhaité.
Herbes 1. Mesurer jusqu’à 120 g.
2. Laver et sécher soigneusement.
3. Hachez pendant 20 secondes.
4. Attendre 1 minute.
5. Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
Noix, biscuits, biscuits
salés 1. Hachez pendant 20 secondes.
2. Attendre 1 minute.
3. Répéter 1. et 2. jusqu’au résultat souhaité.
Viande fraîche 1. Mesurer jusqu’à 210 g.
2. Couper en nes lanières.
3. Hacher pendant 15 secondes.
4. Attendre 1 minute.
5. Répéter 3. et 4. jusqu’au résultat souhaité.
Maintenance
-
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de
l'acide ou de l'acétone lors du nettoyage du produit.
-
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et
lors du remplacement de pièces.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
1. Nettoyez le groupe moteur avec un chion humide.
2. Après chaque utilisation, nettoyer à l’eau chaude et au liquide vaisselle
toutes les pièces qui entrent en contact avec des aliments.
4À l'exception du groupe moteur, toutes les pièces sont lavables au
lave-vaisselle.
dSnelstartgids
Minihakmachine KAMC300CGY
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/kamc300cgy
Bedoeld gebruik
Dit product is een hakmachine die voedsel in kleinere stukjes hakt.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreende het
gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere
woonomgevingen en in omgevingen van het type“bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie
en correcte werking.
Specicaties
Product Minihakmachine
Artikelnummer KAMC300CGY
Afmetingen (l x b x h) 187 x 153 x 241 mm
Ingangsvermogen 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximaal vermogen 500 W
Kabellengte 100 cm
Bedrijfsduur (max) 30 seconden
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Aan/uit-knop
2Stroomkabel
3Motoreenheid
4Hakmachine kom
5Hakmachine deksel
6Messen
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij
het vervangen van onderdelen.
• Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare
kwalicaties.
• Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
• Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die
tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van
het product uit het stopcontact halen.
• Verkeerd of oneigenlijk gebruik van dit product kan leiden tot ernstig letsel.
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
• Let op de snijmessen tijdens het reinigen.
• Let op de messen wanneer u de kom leegmaakt.
• Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoen in de keukenmachine of de
blender giet, want deze kunnen uit het product spatten omdat er plotseling
stoom kan ontstaan.
• Gebruik het product niet langer dan 30 seconden achter elkaar. Laat het
product ongeveer 2 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
• Plaats het product niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het product
beschadigen.
• Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van
openingen en bewegende delen.
• Zorg ervoor dat het product correct in elkaar is gezet voordat u het gebruikt,
om letsel te voorkomen.
• Gebruik geen kracht bij het in elkaar zetten of uit elkaar halen van het
product, dit kan het product beschadigen.
• Zorg ervoor dat de messen niet meer draaien voordat u het deksel verwijdert
om letsel te voorkomen.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
4Alle onderdelen behalve de motoreenheid zijn vaatwasserbestendig.

Het product gebruiken
1. Zet het product op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
2. Plaats de messen A6over de pin in de kom van de hakmachine A4.
3. Plaats de ingrediënten in A4.
4Snijd grote etenswaren in kleinere stukken voor u ze begint te verwerken.
4. Plaats het deksel van de hakmachine A5op A4.
5. Plaats de motoreenheid A3op A5en lijn de pinnen van A3uit met de
inkepingen in A5.
4Het product werkt alleen als de pinnen van A3en inkepingen in A5op
één lijn liggen.
6. Steek het product in een stopcontact.
7. Houd het product met beide handen op A3.
8. Houd de aan/uit-knop A1ingedrukt om te verwerken tot de gewenste
textuur is bereikt.
-
Laat de aan/uit-knop los na 30 seconden ononderbroken gebruik. Gebruik
het product max. 5 keer na elkaar. Na 5 achtereenvolgende stroomstoten
moet u het product laten afkoelen tot kamertemperatuur om oververhitting
te voorkomen.
-
Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met
heet water en afwasmiddel.
4Alle onderdelen behalve de motoreenheid zijn vaatwasserbestendig.
Voedselbereiding
Type etenswaren Voorbereiding
Brood
Vers, geroosterd of oud 1. Snijd 1 sneetje in kleine stukjes.
2. Hak gedurende 15 seconden.
3. Wacht 1 minuut.
4. Herhaal 2. en 3. tot het gewenste resultaat.
Fruit en groenten
Ingeblikt, gekookt of vers 1. Meet tot 120 g.
2. Hak gedurende 30 seconden.
3. Wacht 1 minuut.
4. Herhaal 2. en 3. tot het gewenste resultaat.
Kruiden 1. Meet tot 120 g.
2. Goed wassen en drogen.
3. Hak gedurende 20 seconden.
4. Wacht 1 minuut.
5. Herhaal 3. en 4. tot het gewenste resultaat.
Noten, koekjes, crackers 1. Hak gedurende 20 seconden.
2. Wacht 1 minuut.
3. Herhaal 1. en 2. tot het gewenste resultaat.
Vers vlees 1. Meet tot 210 g.
2. In kleine reepjes snijden.
3. Hak gedurende 15 seconden.
4. Wacht 1 minuut.
5. Herhaal 3. en 4. tot het gewenste resultaat.
Onderhoud
-
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak,
zuur of aceton bij het schoonmaken van het product.
-
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij
het vervangen van onderdelen.
Reinig het product na elk gebruik.
1. Reinig de motoreenheid met een vochtige doek.
2. Reinig na elk gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel met
heet water en afwasmiddel.
4Alle onderdelen behalve de motoreenheid zijn vaatwasserbestendig.
jGuida rapida all’avvio
Mini tritatutto KAMC300CGY
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/kamc300cgy
Uso previsto
Il prodotto è un trituratore pensato per tagliare il cibo a pezzettini.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Questo prodotto non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano
ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del prodotto da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con il prodotto.
Il prodotto è inteso per essere usato in ambienti domestici o similari, come
cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro; case coloniche;
hotel, motel, bed & breakfast e altri contesti residenziali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Mini tritatutto
Numero articolo KAMC300CGY
Dimensioni (p x l x a) 187 x 153 x 241 mm
Potenza assorbita 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potenza massima 500 W
Lunghezza del cavo 100 cm
Tempo d’esercizio (max) 30 secondi
Parti principali (immagine A)
1Pulsante di accensione
2Cavo di alimentazione
3Unità motore
4Ciotola trituratore
5Coperchio trituratore
6Lame
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualica per
evitare un pericolo.
• Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
• Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
cambiare accessori o avvicinare parti che sono in movimento durante l'uso.
• L'utilizzo errato del prodotto può causare gravi infortuni.
• Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
• Prestare attenzione alle lame di taglio durante la pulizia.
• Prestare attenzione alle lame di taglio quando si svuota la ciotola.
• Prestare attenzione quando si versano liquidi bollenti nel trituratore o nel
frullatore, poiché possono essere proiettati all’esterno del prodotto a causa del
vapore improvviso.
• Non utilizzare il prodotto per più di 30 secondi consecutivi. Lasciar rareddare
il prodotto per circa 2 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non posizionare il prodotto accanto a fonti di calore, poiché potrebbero
danneggiarlo.
• Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e
dalle parti in movimento.
• Onde evitare lesioni, controllare che il prodotto sia assemblato correttamente
prima di metterlo in funzione.
• Onde evitare di danneggiare il prodotto, non usare la forza durante
l’assemblaggio o il disassemblaggio del prodotto.
• Onde evitare lesioni, controllare che le lame abbiano smesso di ruotare prima
di rimuovere il coperchio.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
4Tutte le parti, a eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in
lavastoviglie.
Utilizzo del prodotto
1. Disporre il prodotto su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
2. Inserire le lame A6sopra al perno nella ciotola del trituratore A4.
3. Inserire gli ingredienti in A4.
4Tagliare alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli prima della
lavorazione.
4. Porre il coperchio del trituratore A5su A4.
5. Posizionare l’unità del motore A3su A5, allineando i perni di A3ai fori in
A5.
4Il prodotto non funzionerà se i perni di A3e i fori in A5non sono allineati.
6. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
7. Tenere il prodotto con entrambe le mani su A3.
8. Tenere premuto il pulsante di alimentazione A1per tritare no ad aver
ottenuto la consistenza desiderata.
-
Rilasciare il pulsante di alimentazione dopo 30 secondi di utilizzo
continuo. Utilizzare il prodotto al massimo 5 volte di seguito. Dopo 5 utilizzi
consecutivi, lasciar rareddare il prodotto a temperatura ambiente per
evitare il surriscaldamento.
-
Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo
usando acqua calda e sapone per i piatti.
4Tutte le parti, a eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in
lavastoviglie.
Preparazione del cibo
Tipo di alimento Preparazione
Pane
Fresco, tostato o raermo 1. Tagliare una fetta a pezzettini.
2. Tritare per 15 secondi.
3. Attendere un minuto.
4. Ripetere 2. e 3. no a ottenere il risultato
desiderato.

Frutta e verdura
Conservata, cotta o fresca 1. Misurare no a 120 g.
2. Trita per 30 secondi.
3. Attendere un minuto.
4. Ripetere 2. e 3. no a ottenere il risultato
desiderato.
Erbe 1. Misurare no a 120 g.
2. Lavare e asciugare bene.
3. Trita per 20 secondi.
4. Attendere un minuto.
5. Ripetere 3. e 4. no a ottenere il risultato
desiderato.
Frutta in guscio 1. Trita per 20 secondi.
2. Attendere un minuto.
3. Ripetere 1. e 2. no a ottenere il risultato
desiderato.
Carne fresca 1. Misurare no a 210 g.
2. Tagliare a striscioline.
3. Tritare per 15 secondi.
4. Attendere un minuto.
5. Ripetere 3. e 4. no a ottenere il risultato
desiderato.
Manutenzione
-
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come
ammoniaca, acido o acetone.
-
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
1. Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che entrano in contatto con il cibo
usando acqua calda e sapone per i piatti.
4Tutte le parti, a eccezione del gruppo motore, possono essere lavate in
lavastoviglie.
hGuía de inicio rápido
Mini picadora KAMC300CGY
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/kamc300cgy
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una picadora que corta los alimentos en trozos más pequeños.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido
supervisión o formación concerniente al uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
Este producto está diseñado para utilizarse en aplicaciones domésticas y
similares como: zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros
entornos de trabajo; granjas; clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial y entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Mini picadora
Número de artículo KAMC300CGY
Dimensiones (L x An x Al) 187 x 153 x 241 mm
Potencia de entrada 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potencia máxima 500 W
Longitud del cable 100 cm
Tiempo de funcionamiento (máx) 30 segundos
Partes principales (imagen A)
1Botón de encendido
2Cable de alimentación
3Unidad del motor
4Recipiente picador
5Tapa de la picadora
6Cuchillas
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y
este documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una
revisión y al sustituir piezas.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualicación similar
para evitar situaciones de peligro.
• Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
• Apague y desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
• El uso indebido de este producto puede provocar lesiones graves.
• Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
• Tenga cuidado con las cuchillas de corte durante la limpieza.
• Tenga cuidado con las cuchillas cuando vacíe el recipiente.
• Tenga cuidado al verter líquido caliente en el procesador de comida o en la
batidora ya que puede salir expulsado del producto debido a un vapor
repentino.
• No utilice el producto durante más de 30 segundos continuadamente. Deje
que el producto se enfríe durante aproximadamente 2 minutos antes de
volver a utilizarlo.
• No coloque el producto cerca de fuentes de calor; eso podría dañar el
producto.
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejadas de las aberturas y piezas móviles.
• Asegúrese de que el producto está correctamente montado antes de utilizarlo
para así evitar cualquier lesión.
• No utilice la fuerza al montar o desmontar el producto ya que puede dañarlo.
• Asegúrese de que las cuchillas han dejado de girar antes de retirar la tapa para
así evitar cualquier lesión.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del
uso.
4Todas las piezas, excepto la unidad del motor, son aptas para lavavajillas.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie plana cerca de una toma de
corriente.
2. Coloque las cuchillas A6sobre el pasador del recipiente picador A4.
3. Ponga los ingredientes en A4.
4Corte los alimentos grandes en trozos pequeños antes de procesarlos.
4. Coloque la tapa de la picadora A5sobre A4.
5. Coloque la unidad motora A3en A5, alineando las patillas de A3en las
muescas de A5.
4El producto no funcionará a menos que las patillas de A3y las muescas de
A5estén alineadas.
6. Conecte el producto a una toma de corriente.
7. Sujete el producto con ambas manos en A3.
8. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido A1para procesar los
alimentos haber alcanzado la textura deseada.
-
Suelte el botón de encendido después de 30 segundos de uso continuo.
Utilice el producto como máximo 5 veces seguidas. Después de 5 usos
consecutivos, deje que el producto se enfríe a temperatura ambiente para
evitar un sobrecalentamiento.
-
Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las
piezas que entren en contacto con los alimentos.
4Todas las piezas, excepto la unidad del motor, son aptas para lavavajillas.
Preparar comida
Tipo de alimento Preparación
Pan
Fresco, tostado o duro 1. Corte 1 rebanada en trozos pequeños.
2. Pique durante 15 segundos.
3. Espere 1 minuto.
4. Repita 2. y 3. hasta obtener el resultado deseado.
Frutas y verduras
Enlatadas, cocidas o
frescas
1. Mida hasta 120 g.
2. Picar durante 30 segundos.
3. Espere 1 minuto.
4. Repita 2. y 3. hasta obtener el resultado deseado.
Hierbas 1. Mida hasta 120 g.
2. Lavar y secar a fondo.
3. Picar durante 20 segundos.
4. Espere 1 minuto.
5. Repita 3. y 4. hasta obtener el resultado deseado.
Frutos secos, galletas,
galletas saladas 1. Picar durante 20 segundos.
2. Espere 1 minuto.
3. Repita 1. y 2. hasta obtener el resultado deseado.
Carne fresca 1. Mida hasta 210 g.
2. Corte en tiras pequeñas.
3. Pique durante 15 segundos.
4. Espere 1 minuto.
5. Repita 3. y 4. hasta obtener el resultado deseado.
Mantenimiento
-
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como
amoníaco, ácido o acetona.
-
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una
revisión y al sustituir piezas.
Limpie el producto después de cada uso.
1. Limpie la unidad del motor con un paño húmedo.

2. Después de cada uso, limpie con agua caliente y líquido lavavajillas todas las
piezas que entren en contacto con los alimentos.
4Todas las piezas, excepto la unidad del motor, son aptas para lavavajillas.
iGuia de iniciação rápida
Mini picador KAMC300CGY
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/kamc300cgy
Utilização prevista
Este produto é um picador que pica os alimentos em pedaços mais pequenos.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruções
relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes,
tais como: cozinhas de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; casas de quintas; por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial e ambientes do tipo alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Mini picador
Número de artigo KAMC300CGY
Dimensões (c x l x a) 187 x 153 x 241 mm
Potência de entrada 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Potência máxima 500 W
Comprimento do cabo 100 cm
Tempo de funcionamento (máx.) 30 segundos
Peças principais (imagem A)
1Botão de ligar/desligar
2Cabo de alimentação
3Motor
4Taça picadora
5Tampa das lâminas
6Lâminas
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este
documento para referência futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção
ou substituir peças.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualicações
semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
• Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
• Desligue o produto no botão e desligue-o da fonte de alimentação antes de
substituir os acessórios ou de se aproximar das peças móveis durante a
utilização.
• Uma utilização incorreta deste produto pode resultar em lesões graves.
• Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
• Tenha cuidado com as lâminas de corte ao limpar.
• Tenha cuidado com as lâminas de corte quando esvazia o copo.
• Tenha cuidado ao verter líquidos quentes no liquidicador ou na misturadora,
uma vez que podem espirrar para fora do produto devido a uma vaporização
repentina.
• Não utilize o produto durante mais de 30 segundos consecutivos. Deixe o
produto arrefecer durante cerca de 2 minutos antes de voltar a usá-lo.
• Não coloque o produto perto de fontes de calor, uma vez que tal pode
danicar o produto.
• Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo
afastadas de aberturas e peças móveis.
• Certique-se de que o produto é devidamente montado antes de utilizá-lo
para evitar ferimentos.
• Não proceda com força ao montar ou desmontar o produto, uma vez que tal
pode danicar o produto.
• Para evitar ferimentos, certique-se de que as lâminas estão imobilizadas
antes de retirar a tampa.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de
utilizá-las.
4Todas as peças, à exceção do motor, são adequadas para máquina de lavar
loiça.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada
elétrica.
2. Coloque as lâminas A6sobre o pino na taça da picadora A4.
3. Coloque os ingredientes dentro de A4.
4Corte alimentos grandes em pedaços mais pequenos antes de processá-los.
4. Coloque a tampa das lâminas A5sobre A4.
5. Coloque a unidade do motor A3em A5, alinhando os pinos da A3com
os entalhes em A5.
4O produto apenas funcionará se os pinos de A3e os entalhes em A5
estiverem alinhados.
6. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
7. Segure o produto com ambas as mãos sobre A3.
8. Prima e mantenha o botão de ligar/desligar A1para processar os alimentos
até alcançar a textura pretendida.
-
Solte o botão de ligar/desligar após 30 segundos de utilização contínua.
Utilize o produto no máximo 5 vezes de seguida. Após 5 utilizações
consecutivas, deixe o produto arrefecer até alcançar a temperatura ambiente
para evitar o sobreaquecimento.
-
Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água
quente e detergente da louça após cada uso.
4Todas as peças, à exceção do motor, são adequadas para máquina de lavar
loiça.
Preparação dos alimentos
Tipo de alimentos Preparação
Pão
Fresco, tostado ou duro 1. Corte 1 fatia em pedaços pequenos.
2. Pique durante 15 segundos.
3. Aguarde 1 minuto.
4. Repita 2. e 3. até obter o resultado desejado.
Frutas e vegetais
Enlatados, cozinhados ou
frescos
1. Medir até 120 g.
2. Picar durante 30 segundos.
3. Aguarde 1 minuto.
4. Repita 2. e 3. até obter o resultado desejado.
Ervas 1. Medir até 120 g.
2. Lave e sequer bem.
3. Picar durante 20 segundos.
4. Aguarde 1 minuto.
5. Repita 3. e 4. até obter o resultado desejado.
Nozes, biscoitos, bolachas 1. Picar durante 20 segundos.
2. Aguarde 1 minuto.
3. Repita 1. e 2. até obter o resultado desejado.
Carne fresca 1. Medir até 210 g.
2. Cortar em pequenas tiras.
3. Pique durante 15 segundos.
4. Aguarde 1 minuto.
5. Repita 3. e 4. até obter o resultado desejado.
Manutenção
-
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou
acetona para limpar o produto.
-
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção
ou substituir peças.
Limpe o produto após cada utilização.
1. Limpe a unidade motora com um pano húmido.
2. Limpe todas as peças que entrem em contacto com os alimentos com água
quente e detergente da louça após cada uso.
4Todas as peças, à exceção do motor, são adequadas para máquina de lavar
loiça.
eSnabbstartsguide
Mini-hackare KAMC300CGY
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/kamc300cgy
Avsedd användning
Denna produkt är en hackare som hackar livsmedel i små bitar.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som
saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, utom i sådana fall då de erhållit
vägledning eller instruktion i apparatens handhavande från en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
produkten.
Denna produkt är avsedd för att användas i hushåll och liknande tillämpningar
såsom: kökspersonal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av
gäster på hotell, motell och andra liknande miljöer.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.

Specikationer
Produkt Mini-hackare
Artikelnummer KAMC300CGY
Dimensioner (l x b x h) 187 x 153 x 241 mm
Inspänning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Max eekt 500 W
Kabelns längd 100 cm
Drifttid (max) 30 sekunder
Huvuddelar (bild A)
1Kraftknapp
2Strömkabel
3Motorenhet
4Hackarskål
5Hackarlock
6Knivar
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan
du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta
dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en
skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en fara.
• Placera produkten på en plan, horisontell yta.
• Stäng av produkten och dra stickkontakten eluttaget innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
• Missbruk av denna produkt kan resultera i allvarliga personskador.
• Var försiktig när du hanterar knivarna.
• Håll avstånd till skärknivarna vid rengöring.
• Undvik skärknivarna när du tömmer skålen.
• Var försiktig när du häller het vätska i matberedaren eller blandaren eftersom
vätskan kan spruta ut till följd av plötslig ångbildning.
• Använd inte produkten under längre tid än 30 på varandra följande sekunder.
Låt produkten svalna i cirka två minuter innan du använder den igen.
• Placera inte produkten nära värmekällor, eftersom detta kan skada produkten.
• Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar.
• För att förhindra skada, försäkra dig om att produkten monterats korrekt
innan den tas i bruk.
• Använd inte kraft när du monterar eller demonterar produkten eftersom det
kan orsaka skada.
• För att förhindra skada, försäkra dig om att bladen har slutat rotera innan
locket tas av.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
4Alla delar utom motorenheten kan diskas i maskin.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en plan yta nära ett eluttag.
2. Placera bladen A6över pinnen i hackarskålen A4.
3. Lägg ingredienserna i A4.
4Skär stora matvaror till mindre bitar före tillredning.
4. Placera hackarlocket A5på A4.
5. Placera motorenheten A3på A5, rikta in stiften på A3med hacken i A5.
4Produkten kommer inte fungera om inte stiften i A3och hacken i A5är
inriktade med varandra.
6. Anslut produkten till ett eluttag.
7. Håll ned produkten med båda händerna på A3.
8. Tryck och håll av-/på-knappen A1intryckt tills önskad konsistens har
uppnåtts.
-
Släpp av-/på-knappen efter 30 sekunders kontinuerlig användning. Använd
produkten högst fem (5) gånger i följd. Efter fem (5) på varandra följande
användningar, ska produkten tillåtas svalna till rumstemperatur för att
undvika överhettning.
-
Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel
rengöras med varmt vatten och diskmedel.
4Alla delar utom motorenheten kan diskas i maskin.
Tillaga mat
Typ av mat Förberedelse
Bröd
Färskt, rostat eller
gammalt
1. Skär 1 skiva i små bitar.
2. Hacka i 15 sekunder.
3. Vänta i 1 minut.
4. Upprepa 2. och 3. tills önskat resultat.
Frukt och grönsaker
På burk, tillagat eller
färskt
1. Mät upp till 120 g.
2. Hacka i 30 sekunder.
3. Vänta i 1 minut.
4. Upprepa 2. och 3. tills önskat resultat.
Örter 1. Mät upp till 120 g.
2. Tvätta och torka ordentligt.
3. Hacka i 20 sekunder.
4. Vänta i 1 minut.
5. Upprepa 3. och 4. tills önskat resultat.
Nötter, kakor, kex 1. Hacka i 20 sekunder.
2. Vänta i 1 minut.
3. Upprepa 1. och 2. tills önskat resultat.
Färskt kött 1. Mät upp till 210 g.
2. Skär i små remsor.
3. Hacka i 15 sekunder.
4. Vänta i 1 minut.
5. Upprepa 3. och 4. tills önskat resultat.
Underhåll
-
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra
eller aceton vid rengöring av produkten.
-
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
Rengör produkten efter varje användning.
1. Rengör motorenheten med en fuktig trasa.
2. Efter varje användning ska alla delar som kommit i kontakt med livsmedel
rengöras med varmt vatten och diskmedel.
4Alla delar utom motorenheten kan diskas i maskin.
gPika-aloitusopas
Minisilppuri KAMC300CGY
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kamc300cgy
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on silppuri, joka silppuaa ruoka-aineksia pienemmiksi paloiksi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käyttöön, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on
heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, ellei käyttöä
valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
kohteissa, kuten taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa
työympäristöissä, maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä
majoitustiloissa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Minisilppuri
Tuotenro KAMC300CGY
Mitat (p x l x k) 187 x 153 x 241 mm
Ottoteho 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Enimmäisteho 500 W
Johdon pituus 100 cm
Käyttöaika (enimmäisteholla) 30 sekuntia
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Virtapainike
2Sähköjohto
3Moottoriyksikkö
4Kulho
5Leikkuuterän suojus
6Terät
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus
ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
• Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaran
välttämiseksi.
• Aseta tuote tasaiselle alustalle.
• Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin vaihdat
lisävarusteita tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
• Tuotteen väärä käyttö voi johtaa vakavaan vammautumiseen.
• Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
• Varo leikkuuteriä puhdistuksen aikana.
• Varo leikkausteriä, kun tyhjennät kulhoa.

• Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä monitoimikoneeseen tai
sekoittimeen, sillä sitä voi roiskua ulos tuotteesta äkillisen höyrystymisen
vuoksi.
• Käytä tuotetta korkeintaan 30 sekuntia kerrallaan. Anna tuotteen jäähtyä noin
2 minuuttia ennen sen käyttämistä uudelleen.
• Älä laita tuotetta lähelle lämmönlähteitä, sillä tuote voi vaurioitua.
• Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja
liikkuvista osista.
• Vältä loukkaantumiset varmistamalla ennen käyttöä, että tuote on oikein
koottu.
• Älä käytä voimaa tämän tuotteen kokoamiseen tai osien irrottamiseen, sillä se
voi vaurioittaa tuotetta.
• Vältä loukkaantumiset varmistamalla ennen kannen irrottamista, että
leikkuuterä on lakannut pyörimästä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa.
4Moottoriyksikköä lukuun ottamatta kaikki osat kestävät konepesun.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle pistorasiaa.
2. Laita leikkuuterä A6kulhossa A4olevan tapin päälle.
3. Laita ainekset kulhoon A4.
4Leikkaa suuret elintarvikkeet pienemmiksi palasiksi ennen niiden käsittelyä.
4. Laita leikkuuterän suojus A5kulhon A4päälle.
5. Aseta moottoriyksikkö A3silppuriin A5asettaen tapit (A3) kohdakkain
lovien (A5) kanssa.
4Tuote ei toimi, jos tapit (A3) ja lovet (A5) eivät ole kohdakkain.
6. Kytke tuote pistorasiaan.
7. Pitele tuotetta molemmin käsin moottoriyksiköstä A3.
8. Paina virtapainiketta A1niin kauan, että haluttu koostumus on saavutettu.
-
Vapauta virtapainike 30 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Käytä tuotetta
enintään 5 kertaa perätysten. 5 peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen
jäähtyä huoneen lämpötilaan ylikuumenemisen välttämiseksi.
-
Puhdista kaikki ruoka-aineksen kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla
vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
4Moottoriyksikköä lukuun ottamatta kaikki osat kestävät konepesun.
Ruoan valmistaminen
Ruokatyyppi Valmistelut
Leipä
Tuore, paahdettu tai
kuivahtanut
1. Leikkaa yksi viipale pieniksi paloiksi.
2. Silppua 15 sekuntia.
3. Odota 1 minuutti.
4. Toista vaiheita 2. ja 3., kunnes haluttu tulos on
saavutettu.
Hedelmät ja vihannekset
Säilykehedelmät, keitetyt
ja tuoreet hedelmät
1. Mittaa enintään 120 g.
2. Käytä silppuria 30 sekuntia.
3. Odota 1 minuutti.
4. Toista vaiheita 2. ja 3., kunnes haluttu tulos on
saavutettu.
Yrtit 1. Mittaa enintään 120 g.
2. Pese ja kuivaa huolellisesti.
3. Käytä silppuria 20 sekuntia.
4. Odota 1 minuutti.
5. Toista vaiheita 3. ja 4., kunnes haluttu tulos on
saavutettu.
Pähkinät, pikkuleivät,
voileipäkeksit 1. Käytä silppuria 20 sekuntia.
2. Odota 1 minuutti.
3. Toista vaiheita 1. ja 2., kunnes haluttu tulos on
saavutettu.
Tuore liha 1. Mittaa enintään 210 g.
2. Leikkaa pieniksi suikaleiksi.
3. Silppua 15 sekuntia.
4. Odota 1 minuutti.
5. Toista vaiheita 3. ja 4., kunnes haluttu tulos on
saavutettu.
Huolto
-
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita,
kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia.
-
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
1. Puhdista moottoriyksikkö kostealla liinalla.
2. Puhdista kaikki ruoka-aineksen kanssa kosketuksiin joutuvat osat kuumalla
vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen.
4Moottoriyksikköä lukuun ottamatta kaikki osat kestävät konepesun.
fHurtigguide
Mini-kutter KAMC300CGY
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/kamc300cgy
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en kutter som kutter mat til mindre biter.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) med
redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de får tilsyn eller opplæring om bruk av produktet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Dette produktet er tenkt brukt i husholdninger og lignende bruksområder, slik
som: ansattes kjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, gårder, av
klienter på hoteller, moteller, bed and breakfast og andre boligtyper.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
2
5
1
6
3
4
A
Mini chopper
For chopping nuts, fruits, and vegetables
KAMC300CGY
ned.is/kamc300cgy
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch - The Netherlands 10/21

Spesikasjoner
Produkt Mini-kutter
Artikkelnummer KAMC300CGY
Dimensjoner (L x B x H) 187 x 153 x 241 mm
Inngangseekt 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maksimal eekt 500 W
Kabellengde 100 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddeler (bilde A)
1På/av-knapp
2Strømkabel
3Motorenhet
4Kuttebolle
5Lokk til kutter
6Blader
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet
for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal
skiftes ut.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens
serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å unngå fare.
• Sett produktet på en at overate som er i vater.
• Slå av og koble produktet fra strømkilden før du skifter tilbehør eller kommer i
nærheten av deler som beveger seg når de er i bruk.
• Feil bruk av dette produktet kan føre til alvorlige personskader.
• Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
• Vær forsiktig med skjæreknivene når du rengjør maskinen.
• Ikke berør knivbladene når du tømmer bollen.
• Vær forsiktig når du heller varm væske i blenderen, for væsken kan komme ut
av produktet på grunn av at det plutselig dannes damp.
• Ikke bruk produktet i mer enn 30 påfølgende sekunder. La produktet kjøles
ned i ca. 2 minutter før bruk på nytt.
• Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder. Dette kan skade produktet.
• Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og
bevegelige deler.
• Sørg for at produktet er riktig montert før bruk, for å hindre skade.
• Ikke bruk kraft når du monterer eller demonterer produktet, da dette kan
skade det.
• Sørg for at bladene har sluttet å rotere før du erner dekselet, for å hindre
skade.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
4Alle delene bortsett fra motorenheten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Bruk av produktet
1. Plasser produktet på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
2. Sett bladene A6over tappen i kutteskålen A4.
3. Ha ingrediensene i A4.
4Kutt opp store matbiter i mindre biter før bearbeiding.
4. Sett lokket til kutteren A5på A4.
5. Plasser motorenheten A3på A5, slik at du justerer pinnene på A3til
hakkene i A5.
4Produktet fungerer ikke med mindre pinnene på A3og hakkene i A5er
justert til hverandre.
6. Koble produktet til et strømuttak.
7. Hold produktet med begge hender på A3.
8. Trykk og hold nede strømknappen A1for å gå videre frem til ønsket tekstur
er nådd.
-
Slipp strømknappen etter 30 sekunder med kontinuerlig bruk. Bruk
produktet maksimum 5 ganger på rad. Etter at du har brukt produktet 5
ganger etter hverandre, må du la det avkjøles til romtemperatur for å unngå
overoppheting.
-
Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og
oppvaskmiddel etter hver bruk.
4Alle delene bortsett fra motorenheten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Tilbereding av mat
Mattype Forberedelse
Brød
Ferskt, ristet eller
gammelt
1. Kutt én skive i små biter.
2. Kutt i 15 sekunder.
3. Vent i ett minutt.
4. Gjenta 2. og 3. til ønsket resultat.
Frukt og grønnsaker
Hermetisk, kokt eller fersk 1. Mål opp til 120 g.
2. Kutt i 30 sekunder.
3. Vent i ett minutt.
4. Gjenta 2. og 3. til ønsket resultat.
Urter 1. Mål opp til 120 g.
2. Vask og tørk grundig.
3. Kutt i 20 sekunder.
4. Vent i ett minutt.
5. Gjenta 3. og 4. til ønsket resultat.
Nøtter og kjeks 1. Kutt i 20 sekunder.
2. Vent i ett minutt.
3. Gjenta 1. og 2. til ønsket resultat.
Ferskt kjøtt 1. Mål opp til 210 g.
2. Kutt i små striper.
3. Kutt i 15 sekunder.
4. Vent i ett minutt.
5. Gjenta 3. og 4. til ønsket resultat.
Vedlikehold
-
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller
aceton når du rengjør produktet.
-
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal
skiftes ut.
Rengjør produktet etter hver bruk.
1. Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2. Rengjør delene som kommer i kontakt med mat med varmt vann og
oppvaskmiddel etter hver bruk.
4Alle delene bortsett fra motorenheten kan vaskes i oppvaskmaskin.
2Vejledning til hurtig start
Minihakker KAMC300CGY
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/kamc300cgy
Tilsigtet brug
Dette produkt er en hakker, som hakker fødevarer i mindre stykker.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af
produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Produktet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelser såsom:
Køkkenområder for personalet i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
stuehuse; af kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper samt bed and
breakfasts.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Minihakker
Varenummer KAMC300CGY
Mål (l x b x h) 187 x 153 x 241 mm
Inputeekt 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maksimal strøm 500 W
Kabellængde 100 cm
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddele (billede A)
1Knappen Power
2Strømkabel
3Motorenhed
4Hakkeskål
5Hakkelåg
6Klinger
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument,
så det sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes
serviceagent eller tilsvarende kvalicerede personer for at undgå fare.
• Placer produktet på en plan, lige overade.
• Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden du skifter tilbehør eller nærmer
dig dele, der bevæger sig under brug.
• Misbrug af dette produkt kan give alvorlige skader.
• Pas på, når du håndterer klingerne.
• Pas på skæreklingerne under rengøring.
• Pas på skæreklingerne, når du tømmer skålen.

• Pas på, når du hælder varm væske i food processoren eller blenderen, da den
kan blive skudt ud af produktet pga. en pludselig dampning.
• Brug ikke produktet i mere end 30 sekunder i træk. Lad produktet køle ned i
ca. 2 minutter, inden det bruges igen.
• Anbring ikke produktet i nærheden af varmekilder, da dette kan beskadige
produktet.
• Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra åbninger og dele i
bevægelse.
• Sørg for, at produktet er samlet korrekt, før det betjenes, for at undgå
personskader.
• Brug ikke kraft ved samling eller afmontering af produktet, da det kan
beskadige produktet.
• Sørg for, at bladene ikke længere roterer, før låget ernes, for at undgå
personskader.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
4Alle dele undtagen motorenheden tåler at komme i opvaskemaskinen.
Brug af produktet
1. Placer produktet på en plan overade tæt på en stikkontakt.
2. Sæt bladene A6på nålen i hakkeskålen A4.
3. Læg ingredienserne ind i A4.
4Skær store stykker mad i mindre stykker inden behandling.
4. Sæt hakkelåget A5på A4.
5. Anbring motorenheden A3på A5, idet stikkene på A3ugter med
hakkene i A5.
4Produktet fungerer ikke, medmindre stikkene på A3og hakkene i A5
ugter med hinanden.
6. Slut produktet til en stikkontakt.
7. Hold produktet med begge hænder ved A3.
8. Tryk på og hold strømknappen A1nede for at starte processen, indtil den
ønskede konsistens er opnået.
-
Slip strømknappen efter 30 sekunders kontinuerlig brug. Brug højest
produktet 5 gange i træk. Efter 5 fortløbende gange skal produktet køle ned
til stuetemperatur for at undgå overophedning.
-
Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand
og opvaskemiddel efter hver brug.
4Alle dele undtagen motorenheden tåler at komme i opvaskemaskinen.
Tilberedning af mad
Madtype Forberedelse
Brød
Frisk, ristet eller gammelt 1. Skær en skive i små stykker.
2. Hak i 15 sekunder.
3. Vent 1 minut.
4. Gentag 2. og 3., indtil det ønskede resultat opnås.
Frugt og grøntsager
På dåse, kogte eller friske 1. Opmål op til 120 g.
2. Hak i 30 sekunder.
3. Vent 1 minut.
4. Gentag 2. og 3., indtil det ønskede resultat opnås.
Urter 1. Opmål op til 120 g.
2. Vask og tør dem grundigt.
3. Hak i 20 sekunder.
4. Vent 1 minut.
5. Gentag 3. og 4., indtil det ønskede resultat opnås.
Nødder, kager og kiks 1. Hak i 20 sekunder.
2. Vent 1 minut.
3. Gentag 1. og 2., indtil det ønskede resultat opnås.
Frisk kød 1. Opmål op til 210 g.
2. Skær det i små strimler.
3. Hak i 15 sekunder.
4. Vent 1 minut.
5. Gentag 3. og 4., indtil det ønskede resultat opnås.
Vedligeholdelse
-
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre
eller acetone, når du rengør produktet.
-
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
Rengør produktet efter hver brug.
1. Rengør motorenheden med en let fugtig klud.
2. Rengør alle de dele, der har været i kontakt med fødevarer, med varmt vand
og opvaskemiddel efter hver brug.
4Alle dele undtagen motorenheden tåler at komme i opvaskemaskinen.
kGyors beüzemelési útmutató
Mini aprítógép KAMC300CGY
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kamc300cgy
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy aprítógép, amely az ételt kisebb darabokra aprítja.
A termék beltéri használatra készült.
A terméket csak akkor használhatják olyan személyek (gyerekeket beleértve),
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkeznek, ha felügyelet alatt vannak, vagy a
biztonságukért felelős személy ellátta őket a termék használatához szükséges
információkkal.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják, mint például:
üzletekbe, irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira, tanyákra,
szállodákba, motelekbe és más lakóhely típusú környezetekbe, valamint
panziókba és reggelizőhelyekre.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Mini aprítógép
Cikkszám KAMC300CGY
Méretek (h x sz x m) 187 x 153 x 241 mm
Bemeneti feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximális teljesítmény 500 W
Kábelhossz 100 cm
Működési idő (max.) 30 másodperc
Fő alkatrészek (Akép)
1Be-/kikapcsoló gomb
2Tápkábel
3Motoregység
4Aprítóedény
5Aprítóedény fedele
6Kések
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
• Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a
gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
• Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
• Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat
cserél, vagy hozzáér a használat közben mozgó alkatrészekhez.
• A termék helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet.
• A pengék kezelésekor legyen óvatos.
• Tisztítás során legyen óvatos a pengékkel.
• A tál ürítésekor ügyeljen a vágókésekre.
• Legyen óvatos, amikor forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a
keverőgépbe, mert a hirtelen gőzölés miatt az kifröccsenhet a készülékből.
• Ne használja a terméket folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. Újbóli
használat előtt hagyja a terméket kb. 2 percig hűlni.
• Ne tegye a terméket hőforrások közelébe, mert kárt tehetnek a termékben.
• Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a
mozgó alkatrészektől.
• A sérülések megelőzése érdekében győződjön meg arról, hogy a termék
helyesen van-e összeszerelve.
• Összeszereléskor vagy szétszereléskor ne erőltesse a terméket, mert ezzel kárt
tehet benne.
• A sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a pengék forgása
leálljon, mielőtt levenné a fedelet.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
4A motoregység kivételével minden alkatrész mosogatógépben mosható.
A termék használata
1. Helyezze a terméket egy sík felületre egy hálózati csatlakozóaljzat
közelében.
2. Helyezze a pengéket A6az aprítótálban lévő csapra A4.
3. Helyezze be az összetevőket az A4részbe.
4A feldolgozás előtt vágja fel a nagy méretű élelmiszert kisebb darabokra.
4. Helyezze rá az aprítóedény fedelét A5az A4részre.
5. Helyezze rá a motoregységet A3az A5részre, az A3rész csapjait az A5
rész hornyaihoz igazítva.
4A termék csak akkor működik, ha az A3rész csapjai és az A5rész hornyai
egybeesnek.
6. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
7. Tartsa a terméket két kézzel az A3ponton.
8. Tartsa nyomva a tápellátás gombját A1a feldolgozáshoz a kívánt állag
eléréséig.
-
30 másodperc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség
gombot. Egymás után legfeljebb 5-ször használja a terméket. A túlmelegedés

elkerülése érdekében 5 gyors egymásutáni használatot követően hagyja
szobahőmérsékletűre hűlni a terméket.
-
Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező
alkatrészt minden használat után.
4A motoregység kivételével minden alkatrész mosogatógépben mosható.
Az étel előkészítése
Élelmiszer típusa Előkészítés
Kenyér
Friss, pirított vagy száraz 1. Vágjon 1 szeletet apró darabokra.
2. Aprítsa 15 másodpercig.
3. Várjon 1 percet.
4. Ismételje az 2. és az 3. lépéseket a kívánt
eredmény eléréséig.
Gyümölcsök és zöldségek
Konzerv, főtt vagy friss 1. Mérjen ki legfeljebb 120 g-ot.
2. Aprítás 30 másodpercig.
3. Várjon 1 percet.
4. Ismételje az 2. és az 3. lépéseket a kívánt
eredmény eléréséig.
Gyógynövények 1. Mérjen ki legfeljebb 120 g-ot.
2. Alaposan mossa és szárítsa meg.
3. Aprítás 20 másodpercig.
4. Várjon 1 percet.
5. Ismételje az 3. és az 4. lépéseket a kívánt
eredmény eléréséig.
Diófélék,
aprósütemények, kekszek 1. Aprítás 20 másodpercig.
2. Várjon 1 percet.
3. Ismételje az 1. és az 2. lépéseket a kívánt
eredmény eléréséig.
Friss hús 1. Mérjen ki legfeljebb 210 g-ot.
2. Vágja apró csíkokra.
3. Aprítsa 15 másodpercig.
4. Várjon 1 percet.
5. Ismételje az 3. és az 4. lépéseket a kívánt
eredmény eléréséig.
Karbantartás
-
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy
acetont a termék tisztításához.
-
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
A terméket minden használat után tisztítsa meg.
1. A motoregységet nedves ruhával tisztítsa meg.
2. Forró vízzel és mosogatószerrel tisztítsa meg az összes étellel érintkező
alkatrészt minden használat után.
4A motoregység kivételével minden alkatrész mosogatógépben mosható.
nPrzewodnik Szybki start
Mini siekacz KAMC300CGY
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kamc300cgy
Przeznaczenie
Ten produkt to siekacz, który sieka jedzenie na mniejsze kawałki.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Tego produktu nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych oraz nieposiadające
wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub są przez takie osoby
instruowane.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego oraz w miejscach takich,
jak: kuchnie sklepowe, biura i inne miejsca pracy, budynki wiejskie, hotele (na
użytek klienta), motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Mini siekacz
Numer katalogowy KAMC300CGY
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 187 x 153 x 241 mm
Moc wejściowa 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Moc maksymalna 500 W
Długość kabla 100 cm
Czas pracy (maks.) 30 sekundy
Główne części (rysunek A)
1Włącznik zasilania
2Przewód zasilający
3Silnik
4Miska siekacza
5Pokrywa siekacza
6Ostrza
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt od
źródła zasilania.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać
go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną
wykwalikowaną osobę.
• Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
• Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części,
które poruszają się podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz go od źródła
zasilania.
• Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować
poważne obrażenia ciała.
• Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
• Podczas czyszczenia uważaj na ostrza tnące.
• Podczas opróżniania kielicha uważaj na ostrza tnące.
• Zachowaj ostrożność podczas nalewania gorącego płynu do robota
kuchennego lub blendera, ponieważ może on zostać wyrzucony z produktu w
wyniku nagłego parowania.
• Nie używaj produktu dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Przed
ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na około 2 minuty.
• Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł ciepła – grozi uszkodzeniem
produktu.
• Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i
ruchomych części.
• Przed uruchomieniem produktu upewnij się, że jest prawidłowo zmontowany,
aby zapobiec obrażeniom.
• Podczas montażu lub demontażu produktu nie używaj siły, aby nie
spowodować jego uszkodzenia.
• Przed zdjęciem pokrywy upewnij się, że ostrza przestały się obracać, aby
zapobiec obrażeniom.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
4Wszystkie części – oprócz obudowy silnika – można myć w zmywarce.
Użytkowanie produktu
1. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Umieść ostrza A6na sworzniu w misce rozdrabniacza A4.
3. Umieść składniki w A4.
4Przed rozpoczęciem siekania pokrój duże kawałki na mniejsze.
4. Umieść pokrywę siekacza A5na A4.
5. Umieść jednostkę silnika A3na A5, dopasowując wtyki A3do nacięć w
A5.
4Produkt nie będzie działać, jeśli wtyki A3i nacięcia w A5nie będą
wyrównane.
6. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
7. Trzymaj produkt obiema rękoma A3.
8. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A1, aby rozdrabniać produkty
spożywcze aż do uzyskania pożądanej tekstury.
-
Zwolnij przycisk zasilania po upływie 30 sekund ciągłej pracy. Użyj produktu
maks. 5 razy pod rząd. Po 5 następujących po sobie użyciach poczekaj, aż
produkt ostygnie do temperatury pokojowej, aby uniknąć przegrzania.
-
Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą
wodą z płynem do naczyń.
4Wszystkie części – oprócz obudowy silnika – można myć w zmywarce.
Obróbka produktów spożywczych
Rodzaj żywności Przygotowanie
Chleb
Świeży, przypieczony lub
czerstwy
1. Pokrój 1 kromkę na małe kawałki.
2. Siekaj przez 15 sekund.
3. Odczekaj 1 minutę.
4. Powtarzaj 2. i 3. aż do uzyskania pożądanego
rezultatu.
Owoce i warzywa
Konserwowane,
gotowane lub świeże
1. Odmierz do 120 g.
2. Siekaj przez 30 sekund.
3. Odczekaj 1 minutę.
4. Powtarzaj 2. i 3. aż do uzyskania pożądanego
rezultatu.
Zioła 1. Odmierz do 120 g.
2. Dokładnie umyj i wysusz.
3. Siekaj przez 20 sekund.
4. Odczekaj 1 minutę.
5. Powtarzaj 3. i 4. aż do uzyskania pożądanego
rezultatu.

Orzechy, ciastka, krakersy 1. Siekaj przez 20 sekund.
2. Odczekaj 1 minutę.
3. Powtarzaj 1. i 2. aż do uzyskania pożądanego
rezultatu.
Świeże mięso 1. Odmierz do 210 g.
2. Pokrój na małe paski.
3. Siekaj przez 15 sekund.
4. Odczekaj 1 minutę.
5. Powtarzaj 3. i 4. aż do uzyskania pożądanego
rezultatu.
Konserwacja
-
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków
czyszczących, takich jak amoniak, kwas lub aceton.
-
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt
od źródła zasilania.
Czyść produkt po każdym użyciu.
1. Aby wyczyścić obudowę silnika, przetrzyj ją czystą wilgotną ścierką.
2. Po każdym użyciu umyj wszystkie części mające kontakt z żywnością gorącą
wodą z płynem do naczyń.
4Wszystkie części – oprócz obudowy silnika – można myć w zmywarce.
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Μίνι κόφτης KAMC300CGY
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kamc300cgy
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι ένας κόφτης που τεμαχίζει τα τρόφιμα σε μικρότερα
κομμάτια.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, εκτός και αν τους έχουν
δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση στο σπίτι και παρόμοιες εφαρμογές
όπως: χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα
και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Μίνι κόφτης
Αριθμός είδους KAMC300CGY
Διαστάσεις (μ x π x υ) 187 x 153 x 241 mm
Ισχύς εισόδου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Μέγιστη ισχύς 500 W
Μήκος καλωδίου 100 cm
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 30 δευτερόλεπτα
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Κουμπί ισχύος
2Καλώδιο ρεύματος
3Μονάδα μοτέρ
4Μπολ κοπτικού
5Καπάκι κοπτικού
6Λεπίδες
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το
κείμενο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την
αντικατάσταση εξαρτημάτων.
• Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την
αποφυγή τραυματισμού.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
• Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία προτού
αλλάξετε τα εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία κινούνται κατά την
χρήση.
• Η κατάχρηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
• Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
• Να προσέχετε τις λεπίδες κοπής κατά την καθαριότητα.
• Προσοχή στα λεπίδες κοπής όταν αδειάζετε το μπολ.
• Δώστε προσοχή όταν ρίχνετε ζεστά υγρά μέσα στον επεξεργαστή τροφίμων ή
το μπλέντερ καθώς μπορούν να εκτοξευτούν από το προϊόν αν δημιουργηθεί
ξαφνικός ατμός.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για πάνω από 30 συνεχόμενα δευτερόλεπτα.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 2 λεπτά προτού το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας, αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
• Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά
από ανοίγματα και κινητά μέρη.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει συναρμολογηθεί σωστά πριν τη λειτουργία για
την αποφυγή τραυματισμού.
• Μην ασκείτε δύναμη κατά την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση του
προϊόντος, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο προϊόν.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαίρια δεν περιστρέφονται όταν αφαιρείται το καπάκι
για να εμποδίσετε τον τραυματισμό.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη
χρήση.
4Όλα τα μέρη εκτός από την μονάδα του μοτέρ πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
2. Τοποθετήστε τα μαχαίρια A6πάνω στην ακίδα στο μπολ κοπτικού A4.
3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο A4.
4Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων σε πιο μικρά πριν από την
επεξεργασία.
4. Τοποθετήστε το καπάκι κοπτικού A5στο A4.
5. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ A3στο A5, ευθυγραμμίζοντας τις
ακίδες του A3στις εγκοπές του A5.
4Το προϊόν αυτό δεν θα λειτουργεί αν δεν έχουν ευθυγραμμιστεί οι ακίδες
του A3και οι εγκοπές στο A5.
6. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
7. Κρατήστε το προϊόν με τα δύο χέρια στο A3.
8. Πατήστε παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας A1για την επεξεργασία
μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή υφή.
-
Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 30 δευτερόλεπτα
συνεχόμενης χρήσης. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5φορές στη σειρά.
Μετά από 5 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου για να μην υπερθερμανθεί.
-
Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
4Όλα τα μέρη εκτός από την μονάδα του μοτέρ πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
Προετοιμασία φαγητού
Τύπος τροφίμων Προετοιμασία
Ψωμί
Ημέρας, φρυγανισμένο
ή ξερό
1. Κόψτε 1 φέτα σε μικρότερα κομμάτια.
2. Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα.
3. Περιμένετε για 1 λεπτό.
4. Επαναλάβετε 2. και 3. μέχρι το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Φρούτα και λαχανικά
Σε κονσέρβα,
μαγειρεμένα ή φρέσκα
1. Μετρήστε έως 120 γρ.
2. Κόψτε για 30 δευτερόλεπτα.
3. Περιμένετε για 1 λεπτό.
4. Επαναλάβετε 2. και 3. μέχρι το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Βότανα 1. Μετρήστε έως 120 γρ.
2. Πλύνετε και στεγνώστε καλά.
3. Κόψτε για 20 δευτερόλεπτα.
4. Περιμένετε για 1 λεπτό.
5. Επαναλάβετε 3. και 4. μέχρι το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Ξηροί καρποί, μπισκότα
και γαλέτες 1. Κόψτε για 20 δευτερόλεπτα.
2. Περιμένετε για 1 λεπτό.
3. Επαναλάβετε 1. και 2. μέχρι το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Νωπό κρέας 1. Μετρήστε έως 210 γρ.
2. Κόψιμο σε μικρές λωρίδες.
3. Τεμαχίστε για 15 δευτερόλεπτα.
4. Περιμένετε για 1 λεπτό.
5. Επαναλάβετε 3. και 4. μέχρι το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Συντήρηση
-
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή
ακετόνη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
-
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την
αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
1. Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα με ζεστό νερό
και απορρυπαντικό πιάτων μετά από κάθε χρήση.
4Όλα τα μέρη εκτός από την μονάδα του μοτέρ πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.

1Rýchly návod
Miniatúrny sekáčik KAMC300CGY
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online:ned.is/kamc300cgy
Určené použitie
Tento výrobok je sekáčik, ktorý seká pokrmy na menšie kúsky.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor
alebo zaškolenie ohľadne používania tohto výrobku osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách,
ako sú: kuchynské priestory pre personál v dielňach, kanceláriách a ďalších
pracovných prostrediach; na farmách; kuchynky pre klientov v hoteloch,
moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Technické údaje
Produkt Miniatúrny sekáčik
Číslo výrobku KAMC300CGY
Rozmery (D x Š x V) 187 x 153 x 241 mm
Príkon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximálny výkon 500 W
Dĺžka kábla 100 cm
Čas prevádzky (maximálny výkon) 30 sekundy
Hlavné časti (obrázok A)
1Vypínač
2Napájací kábel
3Jednotka motora
4Sekacia nádoba
5Veko sekacej nádoby
6Čepele
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre
potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
• Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný
zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
• Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
• Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa k častiam, ktoré sa pri
používaní pohybujú, vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
• Nesprávne použitie výrobku môže viesť k vážnemu zraneniu.
• Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
• Počas čistenia dávajte pozor na rezné čepele.
• Pri vyprázdňovaní misy dávajte pozor na rezné čepele.
• Dávajte pozor pri nalievaní horúcej tekutiny do nádoby kuchynského mixéra
alebo ponorného mixéra, keďže môže náhle vystreknúť z výrobku kvôli
náhlemu odparovaniu.
• Výrobok nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 30 sekúnd. Pred ďalším použitím
nechajte výrobok vychladnúť približne na 2 minúty.
• Výrobok neumiestňujte blízko zdrojov tepla, mohlo by to poškodiť výrobok.
• Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými
časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
• Pred použitím sa uistite, že je výrobok zmontovaný správne, aby nedošlo k
zraneniu.
• Pri montáži alebo demontáži výrobku nepoužívajte silu, pretože by to mohlo
spôsobiť poškodenie výrobku.
• Pred odstránením veka sa uistite, že sa čepele prestali otáčať, aby nedošlo k
zraneniu.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami.
4Všetky časti okrem jednotky motora sa môžu bezpečne umývať v umývačke
riadu.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
2. Založte čepele A6na kolík v sekacej nádobe A4.
3. Vložte prísady do A4.
4Pred spracovaním narežte veľké kusy potravín na menšie kúsky.
4. Založte veko sekacej nádoby A5na A4.
5. Umiestnite jednotku motora A3na A5, pričom zarovnajte kolíky A3so
zárezmi v A5.
4Výrobok sa nespustí, pokiaľ kolíky A3a zárezy v A5nebudú zarovnané.
6. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
7. Výrobok podržte oboma rukami na A3.
8. Podržte stlačený hlavný vypínač A1na spracovanie dovtedy, kým sa
nedosiahne požadovaná štruktúra.
-
Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách nepretržitého používania.
Výrobok používajte maximálne 5-krát za sebou. Po 5 následných použitiach
nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu, aby nedošlo k prehriatiu.
-
Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite
všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
4Všetky časti okrem jednotky motora sa môžu bezpečne umývať v umývačke
riadu.
Príprava pokrmu
Typ pokrmu Príprava
Chlieb
Čerstvý, opekaný alebo
vysušený
1. Narežte 1 krajec na malé kúsky.
2. Sekajte 15 sekúnd.
3. Počkajte 1 minútu.
4. Opakujte 2. and 3. až do požadovaného výsledku.
Ovocie a zelenina
Zavárané, varené alebo
čerstvé
1. Odmerajte až do 120 g.
2. Sekanie na 30 sekúnd.
3. Počkajte 1 minútu.
4. Opakujte 2. and 3. až do požadovaného výsledku.
Bylinky 1. Odmerajte až do 120 g.
2. Dôkladne umyte a vysušte.
3. Sekanie na 20 sekúnd.
4. Počkajte 1 minútu.
5. Opakujte 3. and 4. až do požadovaného výsledku.
Orechy, sušienky, keksy 1. Sekanie na 20 sekúnd.
2. Počkajte 1 minútu.
3. Opakujte 1. and 2. až do požadovaného výsledku.
Čerstvé mäso 1. Odmerajte až do 210 g.
2. Nakrájajte na malé pásiky.
3. Sekajte 15 sekúnd.
4. Počkajte 1 minútu.
5. Opakujte 3. and 4. až do požadovaného výsledku.
Údržba
-
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako
čpavok, kyselinu alebo acetón.
-
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
Výrobok po každom použití vyčistite.
1. Jednotku motora čistite vlhkou handričkou.
2. Po každom použití horúcou vodou a čistiacim prostriedkom na riad vyčistite
všetky časti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
4Všetky časti okrem jednotky motora sa môžu bezpečne umývať v umývačke
riadu.
lRychlý návod
Mini sekáček KAMC300CGY
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/kamc300cgy
Zamýšlené použití
Tento výrobek je sekáček určený ksekání potravin na malé kousky.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny
pokyny týkající se bezpečného používání výrobku osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Tento výrobek je určen kpoužití vdomácnosti akpodobným účelům jako
např.: zaměstnanecké kuchyňky vobchodech, kancelářích ajiných pracovních
prostředích, na farmách, kpoužití klienty vhotelech, motelech ajiných
rezidenčních aubytovacích prostředích.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Technické údaje
Produkt Mini sekáček
Číslo položky KAMC300CGY
Rozměry (D × Š × V) 187 × 153 × 241mm
Příkon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Maximální výkon 500 W
Délka kabelu 100 cm
Doba provozu (max) 30sekund
Hlavní části (obrázek A)
1Tlačítko zapnutí/vypnutí
2Napájecí kabel
3Motorová jednotka
4Sekací miska
5Víčko sekací nádoby
6Čepele

Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument
a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího zdroje.
• Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím
rizikům.
• Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
• Před výměnou příslušenství nebo saháním na pohyblivé části výrobek vždy
nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Nesprávné použití tohoto výrobku může vést k vážným poraněním.
• Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
• Při čištění dávejte pozor na skartovací nože.
• Při vyprazdňování nádoby dávejte pozor na čepele.
• Když budete do zařízení na zpracování potravin nebo mixéru nalévat horkou
tekutinu, buďte velmi opatrní, jelikož by mohlo dojít k opaření.
• Nepoužívejte výrobek déle než 30 sekund v kuse. Než výrobek znovu
použijete, nechte jej vychladnout po dobu cca 2 minut.
• Nepokládejte výrobek do blízkosti zdrojů tepla, mohlo by dojít k jeho
poškození.
• Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
• Než začnete výrobek používat, ujistěte se, že je správně sestavený.
• Při sestavování a rozebírání výrobku nepoužívejte sílu, mohlo by dojít k jeho
poškození.
• Než odstraníte víko, ujistěte se, že se čepele zastavily. Předejdete tak poranění.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s
potravinami.
4Všechny části kromě motorové jednotky lze mýt vmyčce nádobí.
Použití výrobku
1. Položte výrobek na plochý povrch vblízkosti zásuvky.
2. Vložte čepele A6na kolík vsekací misce A4.
3. Vložte do A4přísady.
4Před zpracováním tímto způsobem nakrájejte velké kusy potravin na menší
kousky.
4. Nasaďte víko A5na A4.
5. Položte motorovou jednotku A3na A5, vyrovnejte kolíky A3do drážek
vA5.
4Výrobek nebude fungovat, dokud nebudou kolíky A3adrážky A5
vyrovnané.
6. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
7. Držte výrobek oběma rukama na A3.
8. Stiskem apodržením tlačítka zapnutí/vypnutí A1pokračujte ve zpracování,
dokud nedosáhnete požadované konzistence.
-
Po 30sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Výrobek
použijte maximálně 5krát za sebou. Po 5použitích nechte výrobek
vychladnout na pokojovou teplotu, zabráníte tak jeho přehřátí.
-
Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku
spotravinami, horkou vodou amycím prostředkem.
4Všechny části kromě motorové jednotky lze mýt vmyčce nádobí.
Příprava jídla
Typ potraviny Příprava
Chléb
Čerstvý, opečený nebo
starý
1. Nařežte 1plátek na menší kousky.
2. Sekejte po dobu 15 sekund.
3. Vyčkejte 1 minutu.
4. Opakujte 2. a3., dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Ovoce azelenina
Konzervované, vařené
nebo čerstvé
1. Odměřte až 120 g.
2. Sekání po dobu 30 sekund.
3. Vyčkejte 1 minutu.
4. Opakujte 2. a3., dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Bylinky 1. Odměřte až 120 g.
2. Omyjte apečlivě osušte.
3. Sekání po dobu 20 sekund.
4. Vyčkejte 1 minutu.
5. Opakujte 3. a4., dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Ořechy, sušenky akrekry 1. Sekání po dobu 20 sekund.
2. Vyčkejte 1 minutu.
3. Opakujte 1. a2., dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Čerstvé maso 1. Odměřte až 210 g.
2. Nakrájejte na malé pásky.
3. Sekejte po dobu 15 sekund.
4. Vyčkejte 1 minutu.
5. Opakujte 3. a4., dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
Údržba
-
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi
amoniaku, kyseliny nebo acetonu.
-
Před údržbou avýměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího
zdroje.
Výrobek čistěte po každém použití.
1. Motorovou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
2. Po každém použití očistěte všechny části, které přicházejí do styku
spotravinami, horkou vodou amycím prostředkem.
4Všechny části kromě motorové jednotky lze mýt vmyčce nádobí.
yGhid rapid de inițiere
Mini tocător KAMC300CGY
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/kamc300cgy
Utilizare preconizată
Acest produs este un tocător care taie alimentele în bucăți mici.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării
produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de
exemplu: personalul din zonele de bucătărie ale magazinelor, birourilor și altor
medii de lucru; ferme; de către clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de
tip rezidențial și ai mediilor de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Mini tocător
Numărul articolului KAMC300CGY
Dimensiuni (L x l x h) 187 x 153 x 241 mm
Energie electrică de intrare 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Putere maximă 500 W
Lungimea cablului 100 cm
Durată de funcționare (max) 30 secunde
Piese principale (imagine A)
1Buton Power
2Cablu electric
3Unitate motor
4Bol de tocare
5Capac tocător
6Lame
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest
document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți
piese.
• În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau persoane cu calicări similare, pentru
evitarea situațiilor periculoase.
• Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
• Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba
accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.
• Utilizarea eronată a acestui produs poate avea ca rezultat rănirea gravă.
• Acordați atenție manevrării lamelor.
• În timpul curățării, acordați atenție lamelor de tăiere.
• Aveți grijă la lamele de tăiere când goliți bolul.
• Aveți grijă când turnați lichide erbinți în mixer sau blender, întrucât acestea
pot proiectate din produs din cauza formării bruște a aburilor.
• Nu folosiți produsul mai mult de 30 de secunde consecutiv. Lăsați produsul să
se răcească timp de aproximativ 2 minute înainte de a-l folosi din nou.
• Nu așezați produsul în apropierea surselor de căldură, astfel puteți deteriora
produsul.
• Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă,
degetele și toate părțile corpului.

• Vericați asamblarea corectă a produsului înainte de utilizare, pentru a preveni
orice risc de rănire.
• Nu mânuiți cu forță produsul la asamblare sau demontare, în caz contrar
riscați să îl deteriorați.
• Asigurați-vă că lamele s-au oprit din rotație înainte de a scoate capacul, pentru
a preveni orice risc de rănire.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
4Toate piesele, cu excepția unității de motor, se pot spăla la mașina de spălat
vase.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
2. Puneți lamele A6peste știft în bolul tocătorului A4.
3. Puneți ingredientele în A4.
4Tăiați alimentele mari în bucăți mici înainte de procesare.
4. Așezați capacul tocătorului A5pe A4.
5. Așezați unitatea motorului A3pe A5, aliniind pinii A3la degajările din
A5.
4Produsul nu va funcționa decât dacă pinii A3și degajările din A5sunt
aliniați.
6. Conectați produsul la priza electrică.
7. Țineți produsul cu ambele mâini pe A3.
8. Țineți apăsat butonul de pornire A1pentru a procesa până ce ați ajuns la
textura dorită.
-
Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă.
Folosiți produsul cel mult de 5 ori succesiv. După 5 utilizări consecutive,
lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei pentru a evita
supraîncălzirea.
-
După ecare utiilizare, curățați cu apă erbinte și lichid de spălat vase toate
părțile care intră în contact cu alimentele.
4Toate piesele, cu excepția unității de motor, se pot spăla la mașina de spălat
vase.
Pregătirea alimentelor
Tipul alimentelor Pregătire
Pâine
Proaspătă, prăjită sau
veche
1. Tăiați 1 felie în bucăți mici.
2. Tocați timp de 15 secunde.
3. Așteptați 1 minut.
4. Repetați 2. și 3. până obțineți rezultatul dorit.
Fructe şi legume
Conservate, gătite sau
proaspete
1. Măsurați o cantitate maximă de 120 g.
2. Tocați timp de 30 secunde.
3. Așteptați 1 minut.
4. Repetați 2. și 3. până obțineți rezultatul dorit.
Ierburi 1. Măsurați o cantitate maximă de 120 g.
2. Spălați-le și uscați-le bine.
3. Tocați timp de 20 secunde.
4. Așteptați 1 minut.
5. Repetați 3. și 4. până obțineți rezultatul dorit.
Nuci, fursecuri, biscuiți 1. Tocați timp de 20 secunde.
2. Așteptați 1 minut.
3. Repetați 1. și 2. până obțineți rezultatul dorit.
Carne negătită 1. Măsurați o cantitate maximă de 210 g.
2. Tăiați în fâșii mici.
3. Tocați timp de 15 secunde.
4. Așteptați 1 minut.
5. Repetați 3. și 4. până obțineți rezultatul dorit.
Mentenanță
-
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la
curățarea produsului.
-
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți
piese.
Curățați produsul după ecare utilizare.
1. Curățați unitatea de motor cu o lavetă umedă.
2. După ecare utiilizare, curățați cu apă erbinte și lichid de spălat vase toate
părțile care intră în contact cu alimentele.
4Toate piesele, cu excepția unității de motor, se pot spăla la mașina de spălat
vase.

A
2
5
1
6
3
4
Table of contents
Languages:
Other nedis Food Processor manuals