nedis SEC-SA10 User manual

SEC-SA10 Smoke Alarm User’s Manual
The photoelectric smoke detector is designed to sense smoke that comes into the
detector chamber. It does not sense gas, heat, or flame. This smoke detector is designed
to give early warning of developing fires by giving off the alarm sounds from its built-in
alarm horn. It can provide precious time for you and your family to escape before a fire
spreads.
SPECIFICATION
Power source: DC9V Alarm sonority:> 85 db (3m)
Static Current: <10uA Low Voltage Alarm:7 V+0.5V
Alarm Current: <10mA Working temperature:-10°C~50°C
WHERE TO INSTALL SMOKE ALARMS
• Install a smoke detector in the hallway outside every separate bedroom area, as shown
in Figure 1.
• Install a smoke detector on every floor of a multi-floor home or apartment, as shown in
Figure2.
family room
kitchen
bedroom
bedroom bedroom
bedroom
bedroom
bedroom bedroom
living room kitchen garage
basement
smoke detector for minimum security
smoke detector for more security smoke detector for minimum
security
Figure 1 Figure 2
• Install a smoke detector inside every bedroom.
• Install smoke detectors at both ends of a bedroom hallway if the hallway is more than
40 feet (12 meters) long.
• Install a smoke detector inside every room where one sleeps with the door partly or
completely closed, since smoke could be blocked by the closed door and a hallway
alarm may not wake up the sleeper if the door is closed.
• Install basement detectors at the bottom of the basement stairwell.
• Install second-floor detectors at the top of the first-to-second floor stairwell.
• Install additional detectors in your living room, dining room, family room, attic, utility and
storage rooms.
• Install smoke detectors as close to the center of the ceiling as possible. If this is not
practical, put the detector on the ceiling, no closer than 20 inches (50 cm) from any wall
or corner, as shown in Figure 3.
• If some of your rooms have sloped, peaked, or gabled ceilings, try to mount detectors
3 feet (0.9 meter) measured horizontally from the highest point of the ceiling as shown
in Figure 4.

2
CEILING MINIMUM
50CM(20")
WALL
never here
acceptable
location
center of ceiling
best location
0.9M(3ft)
horizontal distance from peak
Figure 3 Figure 4
detector
WHERE NOT TO INSTALL SMOKE ALARMS
• Nuisance alarms take place when smoke detectors are installed where they will not
work properly. To avoid nuisance alarms, do not install smoke detectors in the following
situations:
• Combustion particles are the by-products of something that is burning. Thus, in or near
areas where combustion particles are present you do not install the smoke detectors to
avoid nuisance alarms, such as kitchens with few windows or poor ventilation, garages
where there may be vehicle exhaust, near furnaces, hot water heaters, and space
heaters.
• Do not install smoke detectors less than 6 meters away from places where combustion
particles are normally present, like kitchens. If a 6 meters distance is not possible, e.g. in
a mobile home, try to install the detector as far away from the combustion particles as
possible. To prevent nuisance alarm alarms, provide good ventilation in such places.
• In damp or very humid areas, or near bathrooms with showers. Moisture in humid air
can enter the sensing chamber, then turns into droplets upon cooling, which can cause
nuisance alarms. Install smoke detectors at least 3 meters away from bathrooms.
• In very cold or very hot areas, including unheated buildings or outdoor rooms. If the
temperature goes above or below the operating range of smoke detector, it will not work
properly. The temperature range for your smoke detector is 4 °C to 38 °C.
• In very dusty or dirty areas, dirt and dust can build up on the detector’s sensing chamber,
to make it overly sensitive. Additionally, dust or dirt can block openings to the sensing
chamber and keep the detector from sensing smoke.
• Near fresh air vents or very drafty areas like air conditioners, heaters or fans, fresh air
vents and drafts can drive smoke away from smoke detectors.
• Dead air spaces are often at the top of a peaked roof, or in the corners between ceilings
and walls. Dead air may prevent smoke from reaching a detector.
• In insect-infested areas. If insects enter a detector’s sensing chamber, they may cause
a nuisance alarm. Where bugs are a problem, get rid of them before putting up a
detector.
• Near fluorescent lights, electrical “noise” from fluorescent lights may cause nuisance
alarms. Install smoke detectors at least 1.5 meters from such lights.

3
WARNING: Never remove batteries to stop a nuisance
alarm. Open a window or fan the air around
the detector to get rid of the smoke. The
alarm will turn itself off when the smoke is
gone. If nuisance alarms persist, attempt
to clean the detector as described in this
User’s Manual.
WARNING: Do not stand close to the detector when
the alarm is sounding. The alarm is loud
in order to wake you in an emergency. Too
much exposure to the horn at close range
may be harmful to your hearing.
INSTALLING YOUR SMOKE DETECTOR
The smoke detectors are to be mounted on the
ceiling. Please follow these steps to install your smoke
detector:
1. At the place where you are going to install the
detector, draw a horizontal line six inches long.
2. Remove the mounting bracket from your unit by rotating it counterclockwise.
3. Place the bracket so that the two longest hole slots are aligned on the line. In each of
keyhole slots, draw a mark to locate a mounting plug and screw.
4. Remove the bracket.
5. Using a 5mm drill bit, drills two holes at the marks and insert plastic wall plugs. Put the
detector away from getting plaster dust on it when you drill holes for mounting.
6. Using the two screws and plastic wall plugs (all supplied), attach the bracket to the
ceiling;
7. Open the battery cover and to install the battery,
8. Line up the slot of the bracket and the detector. Push the detector onto the mounting
bracket and turn it clockwise to fix it into place. Pull outward on the detector to make
sure it is securely attached to the mounting bracket.
NOTE: When the detector battery first makes contact with the detector, the alarm horn
may sound for one second. This means normal and indicates that the battery is
positioned properly. Close cover, then press the test button, holding it down for
about 5 seconds until the horn sounds. The horn should sound a loud, pulsating
alarm. This means the unit is working properly.
RED INDICATOR
The red LED, as the ALARM indicator, is featured with the detector. It can be seen through
the test button on the cover of the detector. When red LED flashes once 35 seconds,
it indicates the detector under normal operation. When smoke detector senses smoke
and simultaneously sounds an audible alarm, the red LED will flash very frequently, once
0.5 seconds.

4
TESTING YOUR SMOKE DETECTOR
Test the detector weekly by pushing firmly on the test button with your finger until the horn
sounds. Testing method may take up to 20 seconds to sound the alarm horn. These are
only ways to be sure that detector is working correctly. If the detector fails to test properly,
have it repaired or replaced immediately.
WARNING: Never use an open flame to test your detector. You may set fire to damage
the detector, as well as your home. The built-in test switch accurately tests all
detector functions, as required by Underwriters’ Laboratories. They are the
only correct ways to test the unit.
WARNING: When you are not testing the unit and the alarm horn sounds a loud
continuous sound, this means the detector has sensed smoke or combustion
particles in the air. Be sure that the alarm horn is a warning of a possible
serious situation, which requires your immediate attention.
• The alarm could be caused by a nuisance situation. Cooking smoke or a dusty furnace,
sometimes called “friendly fires” can cause the alarm to sound. If this happens, open a
window or fan the air to remove the smoke or dust.The alarm will turn off as soon as the
air is completely clear.
• If the alarm horn begins to beep once a minute, this signal means that the detector’s
battery is weak. Replace new battery immediately. Keep fresh batteries on hand for this
purpose.
TAKING CARE OF YOUR SMOKE DETECTOR
To keep your detector in good working order, you must test the detector weekly, as
referring to section “TESTING YOUR SMOKE DETECTOR”.
• Replace the detector battery once a year or immediately when the low battery “beep”
signal sounds once a minute. The low battery “beep” should last at least 30 days.
NOTE: For replacement battery , use Alkaline 9V
• Open the cover and vacuum the dust off the detector’s sensing chamber at least once
a year. This can be done when you open the detector to change the battery. Remove
battery before cleaning. To clean detector, use soft brush attachment to your vacuum.
Carefully remove any dust on detector components, especially on the openings of the
sensing chamber. Replace battery after cleaning. Test detector to make sure battery is
incorrectly. Check to make sure there are no obstruction inside the test button. If there is
any dust in the test button, insert a toothpick from the back to the front.
• Clean detector cover when it gets dirty. First open the cover and remove battery.
Hand-wash cover with cloth dampened with clean water. Dry it with lint-free cloth. Do not
get any water on the detector components. Replace the battery, and close cover. Test
detector to make sure that battery works correctly.

5
Declaration of conformity
We,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declare that product:
Name: HQ
Model: SEC-SA10
Description: Optical smoke alarm
Is in conformity with the following standards
EMC: EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
EN61000-6-3:2001, EN61000-6-1:2001
And complies with the requirements 89/336/EEC Annex III of the European Union
Directives.
‘s-Hertogenbosch, 22. 11. 2005
Mrs. J. Gilad
Purchase Director

6
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION To reduce risk of electric shock, this product should
ONLY be opened by an authorized technician when
service is required. Disconnect the product from mains
and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the
product or damage caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste. There
is a separate collections system for these products.
Copyright ©

Benutzerhandbuch für Rauchmelder SEC-SA10
Mit dem fotoelektrischen Rauchmelder soll Rauch festgestellt werden, der in die Kammer
des Melders eindringt. Er stellt kein Gas, keine Hitze und kein Feuer fest. Dieser
Rauchmelder soll einen Frühalarm auslösen, wenn ein Brand entsteht, indem sein
eingebautes Alarmhorn Alarmtöne abgibt. Er kann Ihnen und Ihrer Familie kostbare Zeit
verschaffen, um zu fliehen, bevor sich der Brand ausbreitet.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsquelle: 9 V Schalldruck: > 85 dB (3 m)
Stromaufnahme, Standby: <10 μA Niederspannungsalarm: 7 V + 0,5 V
Stromaufnahme, Alarm: <10 mA Betriebstemperatur: -10°C - 50°C
WO WERDEN RAUCHMELDER INSTALLIERT
• Installieren Sie einen Rauchmelder im Korridor in unmittelbarer Nähe der Schlafzimmer,
wie es in Abb. 1 gezeigt ist.
• Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Stockwerk eines mehrstöckigen Hauses
oder Apartments, wie es in Abb. 2 gezeigt ist.
Familienzimmer
Küche
Schlafzimmer
Schlafzimmer Schlafzimmer
Schlafzimmer
Schlafzimmer
Schlafzimmer Schlafzimmer
Wohnzimmer Küche Garage
Keller
Rauchmelder für zusätzliche Sicherheit
Rauchmelder für minimale Sicherheit Rauchmelder für minimale
Sicherheit
Abbildung 1 Abbildung 2
• Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Schlafzimmer.
• Installieren Sie Rauchmelder an beiden Enden eines Schlafzimmerkorridors, wenn der
Korridor länger als 12 m ist.
• Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Zimmer, in dem jemand bei teilweise
oder vollkommen geschlossener Tür schläft, da der Rauch durch die geschlossene Tür
aufgehalten werden könnte und ein Korridoralarm den Schläfer nicht aufwecken könnte,
wenn die Tür geschlossen ist.
• Installieren Sie Rauchmelder im Keller am Aufgang zur Treppe.
• Installieren Sie Melder im zweiten Stock oben im Treppenhaus vom ersten zum zweiten
Stock.
• Installieren Sie zusätzliche Melder im Wohnzimmer, im Speisezimmer, im
Familienzimmer, in der Dachkammer, in Nutz- und Lagerräumen.
• Installieren Sie Rauchmelder möglichst nahe der Deckenmitte. Wenn das nicht geht,
bringen Sie den Melder in einem Abstand von mehr als 50 cm von der Wand oder Ecke
an der Decke an, wie es in Abb. 3 gezeigt ist.
• Wenn Sie Zimmer mit schrägen, spitzen oder giebligen Decken haben, versuchen Sie
die Detektoren im horizontalen Abstand von 0,9 m zum höchsten Punkt der Decke
anzubringen, wie es in Abb. 4 gezeigt ist.

2
DECKE MINIMUM
50 cm
WAND
niemals hier
akzeptable
Stelle
Mitte der Decke
beste Stelle
0,9 m
horizontaler Abstand von der Spitze
Abbildung 3 Abbildung 4
Melder
WO SOLLEN RAUCHMELDER NICHT INSTALLIERT WERDEN
• Fehlalarme werden ausgelöst, wenn die Rauchmelder an Stellen installiert werden, an
denen Sie nicht richtig funktionieren. Um Fehlalarme zu vermeiden, installieren Sie in
folgenden Situationen keine Rauchmelder:
• Verbrennungsteilchen sind die Nebenprodukte von etwas, was brennt. Zur Vermeidung
von Fehlalarm installieren Sie folglich keine Rauchmelder in oder in der Nähe von
Bereichen, in denen es Verbrennungsteilchen gibt, wie Küchen mit wenigen Fenstern
oder schlechter Belüftung, Garagen, in denen es Fahrzeugabgase geben kann, in der
Nähe von Möbeln, Heißwassererhitzern und Raumheizkörpern.
• Installieren Sie keine Rauchmelder weniger als 6 m von Stellen entfernt, an denen
Verbrennungsteilchen normalerweise vorhanden sind, wie in Küchen.Wenn ein Abstand
von 6 m nicht möglich ist, z.B. in einem Wohnwagen, versuchen Sie den Rauchmelder
möglichst weit weg von den Verbrennungsteilchen zu installieren. Um Fehlalarm zu
vermeiden, sorgen Sie an solchen Stellen für eine gute Belüftung.
• In nassen oder sehr feuchten Bereichen oder in der Nähe von Badezimmern mit
Duschen. Die Feuchtigkeit der Luft kann in die Fühlkammer eintreten, und dann wandelt
sie sich bei Abkühlung in Tröpfchen um, wodurch Fehlalarm ausgelöst werden kann.
Installieren Sie Rauchmelder mindestens 3 m von Badezimmern entfernt.
• In sehr kalten oder sehr heißen Bereichen einschließlich unbeheizten Gebäuden oder
Räumen im Freien. Wenn die Temperatur über oder unter den Betriebsbereich des
Rauchmelders steigt bzw. fällt, funktioniert er nicht richtig. Der Temperaturbereich Ihres
Rauchmelders reicht von 4°C bis 38°C.
• In sehr staubigen oder schmutzigen Bereichen kann sich Schmutz und Staub auf
der Fühlkammer des Melders absetzen, wodurch er überempfindlich wird. Außerdem
können Staub oder Schmutz die Öffnungen zur Fühlkammer verstopfen, so dass der
Melder keinen Rauch mehr feststellen kann.
• In der Nähe von Frischluftöffnungen oder sehr windigen Bereichen wie Klimaanlagen,
Heizgeräten oder Ventilatoren. Frischluftöffnungen und Zugluft können den Rauch von
den Rauchmeldern wegblasen.
• In der Spitze eines spitzen Dachs oder in den Ecken zwischen den Decken und Wänden
gibt es häufig Räume mit stehender Luft. Stehende Luft kann verhindern, dass Rauch
den Melder erreicht.
• In Bereichen, die von Insekten befallen sind. Wenn Insekten in die Fühlkammer des
Melders gelangen, kann das zu einem Fehlalarm führen. Wenn Insekten ein Problem
sind, müssen Sie sich von ihnen befreien, bevor ein Melder installiert wird.
• In der Nähe von Leuchtstoffröhren kann das elektrische "Rauschen" einen Fehlalarm
auslösen. Installieren Sie Rauchmelder mindestens 1,5 m von solchen Lampen
entfernt.

3
WARNUNG: Nehmen Sie nie die Batterien heraus,
um einen Fehlalarm zu beenden. Öffnen
Sie ein Fenster, oder blasen Sie Luft um
den Melder herum, um den Rauch zu
entfernen. Der Alarm wird automatisch
beendet, wenn der Rauch weg ist. Wenn
der Fehlalarm weiterbesteht, versuchen
Sie den Melder zu reinigen, wie es in
diesem Benutzerhandbuch beschrieben
ist.
WARNUNG: Stellen Sie sich nicht in die Nähe des
Melders, wenn der Alarm ertönt. Der Alarm
ist laut, damit er Sie im Notfall aufweckt.
Wenn Sie zu nahe am Horn stehen, kann
Ihr Gehör Schaden erleiden.
INSTALLATION IHRES RAUCHMELDERS
Die Rauchmelder sind an der Decke anzubringen. Zur
Installation des Rauchmelders befolgen Sie bitte diese
Schritte.
1. Ziehen Sie an der Stelle, an der Sie den Melder anbringen wollen, eine 10 cm lange
horizontale Linie.
2. Entfernen Sie die Montagehalterung von Ihrem Gerät, indem Sie sie im
entgegengesetzten Uhrzeigersinn drehen.
3. Legen Sie die Halterung so an, dass sich die beiden längsten Lochschlitze mit der Linie
decken. Machen Sie in jedem der Lochschlitze eine Markierung für einen Dübel und
eine Schraube zur Befestigung.
4. Nehmen Sie die Halterung ab.
5. Bohren Sie an den Markierungen mit einem 5 mm-Bohrer zwei Löcher und setzen
Plastikwanddübel ein. Lassen Sie beim Bohren der Befestigungslöcher keinen
Bohrstaub auf den Melder kommen.
6. Bringen Sie die Halterung mit den beiden Schrauben und Plastikwanddübeln (alle
mitgeliefert) an der Decke an.
7. Öffnen Sie den Batteriedeckel und legen die Batterie ein.
8. Richten Sie den Schlitz der Halterung und des Melders aufeinander aus. Drücken Sie
den Melder in die Montagehalterung, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Ziehen
Sie den Melder nach außen, um sich davon zu überzeugen, dass er sicher an der
Montagehalterung befestigt ist.
HINWEIS: Wenn die Batterie des Melders zum ersten Mal mit dem Melder in Berührung
kommt, kann das Alarmhorn eine Sekunde lang ertönen. Das ist normal und
zeigt an, dass die Batterie richtig eingelegt ist. Schließen Sie den Deckel und
halten die Test-Taste etwa 5 Sekunden lang gedrückt, bis das Horn ertönt.
Das Horn sollte einen lauten, pulsierenden Alarm abgeben. Das bedeutet,
dass das Gerät richtig arbeitet.

4
ROTE ANZEIGE
Der Melder hat eine rote LED als ALARM-Anzeige. Sie ist durch die Test-Taste am Deckel
des Melders zu sehen. Wenn die rote LED einmal in 35 Sekunden blinkt, wird damit
angezeigt, dass der Melder normal arbeitet. Wenn der Rauchmelder Rauch wahrnimmt
und gleichzeitig ein akustischer Alarm ertönt, blinkt die rote LED sehr schnell - einmal alle
0,5 Sekunden.
TESTEN IHRES RAUCHMELDERS
Testen Sie den Melder einmal in der Woche, indem Sie die Test-Taste drücken, bis das
Horn ertönt. Beim Testen können bis zu 20 Sekunden vergehen, bis das Alarmhorn
ertönt. Das ist nur eine Möglichkeit, um sicher zu gehen, dass der Melder richtig arbeitet.
Wenn der Melder nicht richtig getestet werden kann, lassen Sie ihn sofort reparieren oder
wechseln.
WARNUNG: Benutzen Sie nie eine offene Flamme, um den Melder zu testen. Sie können
den Melder und Ihre Wohnung durch Brand beschädigen. Die eingebaute
Test-Taste testet alle Melderfunktionen genau so, wie es von den Labors der
Versicherungsträger verlangt wird. Das ist die einzige richtige Möglichkeit,
das Gerät zu testen.
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät nicht testen, und das Alarmhorn gibt einen
lauten Dauerton ab, bedeutet das, dass der Melder Rauch oder
Verbrennungsteilchen in der Luft wahrgenommen hat. Überzeugen Sie sich
davon, dass das Alarmhorn vor einer möglichen ernsten Situation warnt, die
Ihre sofortige Aufmerksamkeit erfordert.
• Der Alarm könnte von einer Fehlsituation ausgelöst worden sein. Kochrauch oder
staubige Möbel, die manchmal als "freundliche Brände" bezeichnet werden, können die
Ursache für den Alarm sein. Wenn das passiert, öffnen Sie ein Fenster oder blasen mit
Luft, um den Rauch oder Staub zu entfernen. Der Alarm wird ausgeschaltet, sobald die
Luft völlig rein ist.
• Wenn das Alarmhorn anfängt, einmal in der Minute zu piepen, bedeutet das, dass die
Batterie des Melders schwach ist. Legen Sie sofort eine neue Batterie ein. Halten Sie zu
diesem Zweck neue Batterien bereit.
PFLEGE IHRES RAUCHMELDERS
Damit Ihr Melder in einem guten Arbeitszustand bleibt, müssen Sie ihn wöchentlich
testen, wie es im Abschnitt "TESTEN IHRES RAUCHMELDERS" beschrieben ist.
• Wechseln Sie die Batterie des Melders einmal im Jahr oder sofort, wenn das Piepsignal
für schwache Batterie einmal in der Minute ertönt. Das Piepen für schwache Batterie
sollte mindestens 30 Tage lang ertönen.
HINWEIS: Benutzen Sie zum Wechsel eine 9 V-Alkaline-Batterie.
• Öffnen Sie mindestens einmal im Jahr den Deckel und saugen den Staub von der
Fühlkammer des Melders ab. Das kann gemacht werden, wenn Sie den Melder öffnen,
um die Batterie zu wechseln. Nehmen Sie vor dem Reinigen die Batterie heraus.
Reinigen Sie den Melder mit der weichen Bürste Ihres Staubsaugers. Entfernen Sie
sorgfältig allen Staub von den Bauteilen des Melders, besonders an den Öffnungen
der Fühlkammer. Legen Sie die Batterie nach der Reinigung wieder ein. Testen Sie den
Melder, um sich zu überzeugen, dass die Batterie richtig funktioniert. Überprüfen Sie,
dass es im Inneren der Test-Taste keine Behinderung gibt. Wenn in der Test-Taste Staub
vorhanden ist, führen Sie von hinten nach vorn einen Zahnstocher ein.

5
• Reinigen Sie den Deckel des Melders, wenn er schmutzig wird. Öffnen Sie zunächst
den Deckel und nehmen die Batterie heraus. Waschen Sie den Deckel mit einem
mit sauberem Wasser befeuchteten Tuch. Trocknen Sie ihn mit einem fusselfreien
Tuch. Lassen Sie kein Wasser an die Bauteile des Melders herankommen. Legen Sie
die Batterie wieder ein und schließen den Deckel. Testen Sie, ob die Batterie richtig
arbeitet.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Niederlande
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
erklären, dass das Produkt:
Name: HQ
Modell: SEC-SA10
Beschreibung: Optischer Rauchmelder
den folgenden Standards entspricht:
EMV: EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
EN61000-6-3:2001, EN61000-6-1:2001
Und entspricht den Anforderungen 89/336/EEC Anhang III Richtlinien der Europäischen
Union.
‘s-Hertogenbosch, 22.11.2005
J. Gilad
Einkaufsleiterin

6
Sicherheitsvorkehrungen:
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu
verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geöffnet werden,
wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen
Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trocknen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel
verwenden.
Garantie:
Es wird keine Garantie oder Gewährleistung bei Veränderungen, Modifikationen oder
Schäden durch unsachgemäße Behandlung des Produktes gewährt.
Allgemeines:
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
verwendeten elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur Verfügung.
Copyright ©

SEC-SA10 Manuale d'uso dell'allarme antifumo
Il rilevatore di fumo fotoelettrico è progettato per rilevare il fumo che entra nella camera
del rilevatore. Non rileva la presenza di gas, calore o fiamma. Questo rilevatore di fumo è
progettato per dare un avvertimento prematuro di incendi in corso di sviluppo emettendo
i suoni dell'allarme dal suo segnalatore acustico dell'allarme incorporato. Può dare a voi e
alla vostra famiglia del tempo prezioso prima del dilagare di un incendio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fonte di alimentazione: DC9VSonorità allarme:> 85 db (3m)
Corrente statica: <10uA Allarme bassa tensione:7 V+0,5V
Corrente Allarme: <10 mA Temperatura di esercizio:-10°C~50°C
DOVE INSTALLARE GLI ALLARMI ANTIFUMO
• Installare un rilevatore di fumo nel corridoio fuori dalla zona di ogni camera da letto
separata, come indicato in Figura 1.
• Installare un rilevatore di fumo su ogni piano di una casa o appartamento con piani
multipli, come indicato in Figura 2.
salone
cucina
camera da letto
camera da
letto camera da
letto
camera da
letto
camera da
letto
camera da
letto camera da
letto
cucina cucina garage
cantina
rilevatore di fumo per sicurezza minima
rilevatore di fumo per maggiore sicurezza rilevatore di fumo per sicurezza
minima
Figura 1 Figura 2
• Installare un rilevatore di fumo all'interno di ogni camera da letto.
• Installare i rilevatori di fumo ad entrambe le estremità del corridoio di una camera da
letto se la lunghezza del corridoio supera i 12 metri.
• Installare un rilevatore di fumo all'interno di ogni stanza dove una persona dorme
con la porta parzialmente o completamente chiusa, siccome il fumo potrebbe essere
bloccato dalla porta chiusa e l'allarme del corridoio potrebbe non svegliare la persona
addormentata se la porta è chiusa.
• Installare i rilevatori delle cantine sul fondo della scala della cantina.
• Installare i rilevatori del secondo piano sopra le scale tra il primo e il secondo piano.
• Installare rilevatori aggiuntivi nel salotto, sala da pranzo, salone, soffitta, ripostiglio e
sgabuzzino.
• Installare i rilevatori di fumo il più vicino possibile al soffitto. Se questo non è pratico,
posizionare il rilevatore sul soffitto, non più vicino di 50 cm da qualsiasi parete o angolo,
come indicato in Figura 3.
• Se alcune delle vostre stanze hanno soffitti inclinati, appuntiti o a timpano, cercare di
montare i rilevatori a 0,9 metri misurati orizzontalmente dal punto più alto del soffitto
come indicato in Figura 4.

2
SOFFITTO MINIMO
50CM(20")
MURO
mai qui
posizione
accettabile
centro del soffitto
posizione migliore
0,9M(3ft)
distanza orizzontale dalla punta
Figura 3 Figura 4
rilevatore
DOVE NON INSTALLARE GLI ALLARMI ANTIFUMO
• Gi allarmi fastidiosi si verificano quando i rilevatori di fumo vengono installati dove non
funzionano correttamente. Per evitare allarmi fastidiosi, non installare i rilevatori di fumo
nelle seguenti situazioni:
• Le particelle della combustione sono i sottoprodotti di qualcosa che sta bruciando.
Pertanto, nelle zone o nei pressi delle zone dove sono presenti le particelle della
combustione, non installare i rilevatori di fumo per evitare allarmi fastidiosi, come cucine
con poche finestre o una scarsa ventilazione, garage dove potrebbero esserci gas di
scarico dei veicoli, vicino a forni, boiler e caloriferi portatili.
• Non installare i rilevatori di fumo a meno di 6 metri dai luoghi dove le particelle della
combustione sono normalmente presenti, come in cucina. Se una distanza di 6 metri
non è possibile, es. in una casa mobile, cercare di installare il rilevatore il più lontano
possibile dalle particelle della combustione. Per impedire allarmi fastidiosi, fornire una
buona ventilazione in tali luoghi.
• In zone umide o molto umide, o vicino a bagni con docce. L'umidità presente nell'aria
umida può entrare nella camera del sensore, quindi si trasforma in gocce quando si
raffredda, il che può causare allarmi fastidiosi. Installare i rilevatori di fumo almeno a 3
metri di distanza dai bagni.
• In zone molto fredde o molto calde, compresi gli edifici non riscaldati o gli ambienti
all'aperto. Se la temperatura va al di sopra o al di sotto del raggio di esercizio del
rilevatore di fumo, non funzionerà correttamente. Il raggio di temperatura per il rilevatore
di fumo è compreso tra i 4 °C e i 38 °C.
• In zone molto polverose o sporche, lo sporco e la polvere possono accumularsi sulla
camera del sensore del rilevatore, rendendolo particolarmente sensibile. Inoltre, la
polvere o lo sporco possono bloccare le aperture della camera di rilevazione e impedire
al sensore di rilevare la presenza di fumo.
• Vicino ai fori di ventilazione dell'aria fresca o in zone soggette a corrente come
condizionatori d'aria, riscaldatori o ventole, i fori di ventilazione dell'aria fresca e le
correnti d'aria possono allontanare il fumo dai rilevatori di fumo.
• Spesso si trovano punti d'aria morta sulla sommità di un tetto appuntito o negli angoli tra
i soffitti e le pareti. L'aria morta potrebbe impedire al fumo di raggiungere un rilevatore.
• Nelle zone infestate dagli insetti. Se gli insetti entrano nella camera di rilevazione del
rilevatore, possono causare un allarme fastidioso. Nei luoghi dove gli insetti costituiscono
un problema, eliminarli prima di installare un rilevatore.
• Vicino alle luci fluorescenti, il "rumore" elettrico proveniente dalle luci fluorescenti
potrebbe causare allarmi fastidiosi. Installare i rilevatori di fumo almeno a 1,5 metri di
distanza da tali luci.

3
Avvertenza: Non togliere mai le batterie per arrestare
un allarme fastidioso. Aprire una finestra
o far circolare aria intorno al rilevatore per
eliminare il fumo. L'allarme si spegnerà da
solo una volta che il fumo sarà andato via.
Se gli allarmi fastidiosi persistono, tentare
di pulire il rilevatore come descritto nel
presente Manuale d'Uso.
Avvertenza: Non stare vicino al rilevatore quando
l'allarme sta suonando. L'allarme è
rumoroso, per svegliarvi in caso di
un'emergenza. Un'esposizione eccessiva
al segnalatore acustico a distanza
ravvicinata potrebbe danneggiare l'udito.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI FUMO
I rilevatori di fumo devono essere montati sul soffitto.
Seguire queste procedure per installare il rilevatore di
fumo:
1. Nel luogo in cui si andrà ad installare il rilevatore, disegnare una riga orizzontale lunga
sei pollici.
2. Rimuovere la staffa di montaggio dall'unità ruotandola in senso anti-orario.
3. Posizionare la staffa in modo che i due slot dei fori più lunghi siano allineati sulla riga. In
ciascuno degli slot, disegnare un segno per individuare una spina di montaggio e vite.
4. Rimuovere la staffa.
5. Con una punta di trapano da 5mm, trapanare due fori nei punti contrassegnati e inserire
spine a muro in plastica. Posizionare il rilevatore lontano in modo che non vi cada sopra
la polvere durante la trapanatura dei fori per il montaggio.
6. Con le due viti e spine a muro in plastica (tutte in dotazione), fissare la staffa al soffitto;
7. Aprire il coperchio della batteria e installare la batteria,
8. Allineare lo slot della staffa e il rilevatore. Spingere il rilevatore sulla staffa di montaggio
e ruotarlo in senso orario per fissarlo in posizione. Tirare verso l'esterno sul rilevatore
per assicurarsi che sia saldamente fissato alla staffa di montaggio.
Nota: Quando la batteria del rilevatore entra per la prima volta in contatto con il rilevatore,
il segnalatore acustico dell'allarme potrebbe suonare per un secondo. Questo è
normale e indica che la batteria è posizionata correttamente. Chiudere il coperchio,
quindi premere il pulsante test, tenendolo premuto per circa 5 secondi finché non
suona il segnalatore acustico. Il segnalatore dovrebbe emettere un allarme forte e
pulsante. Ciò significa che l'unità funziona correttamente.
INDICATORE ROSSO
Il LED rosso, come l'indicatore di ALLARME, è munito con il rilevatore. E' possibile
visualizzarlo con il pulsante test sul coperchio del rilevatore. Quando il LED rosso
lampeggia una volta ogni 35 secondi, indica che il rilevatore è in normali condizioni di
funzionamento. Quando il rilevatore di fumo rileva la presenza di fumo e simultaneamente
emette un allarme udibile, il LED rosso lampeggia molto frequentemente, una volta ogni
0,5 secondi.

4
COLLAUDO DEL RILEVATORE DI FUMO
Eseguire il collaudo del rilevatore settimanalmente spingendo con forza il pulsante test
con il dito finché non suona il segnalatore acustico. Il metodo di collaudo può impiegare
fino a 20 secondi per suonare il segnalatore acustico dell'allarme. Questi sono solo
metodi per assicurarsi che il rilevatore funzioni correttamente. Se il rilevatore non passa il
collaudo, farlo riparare o sostituire immediatamente.
Avvertenza: Non usare mai una fiamma aperta per testare il rilevatore. Si potrebbe
appiccare un incendio e danneggiare il rilevatore, oltre che la propria casa.
L'interruttore di collaudo incorporato testa accuratamente tutte le funzioni
del rilevatore, come richiesto da Underwriters’ Laboratories. Questi sono gli
unici modi corretti per testare l'unità.
Avvertenza: Quando non si sta testando l'unità e il segnalatore acustico dell'allarme
produce un suono forte e continuo, significa che il rilevatore ha rilevato la
presenza di fumo o particelle della combustione nell'aria. Assicurarsi che
il segnalatore acustico dell'allarme sia un avvertimento di una possibile
situazione grave che richiede la vostra attenzione immediata.
• L'allarme potrebbe essere causato da una situazione di fastidio. Il fumo da cucina o
un forno polveroso, talvolta chiamati "fuochi innocui" possono far scattare il suono
dell'allarme. Se questo succede, aprire una finestra o far circolare l'aria per rimuovere il
fumo o la polvere. L'allarme si spegnerà non appena l'aria è completamente pulita.
• Se il segnalatore acustico dell'allarme inizia a suonare una volta al minuto, questo
segnale significa che la batteria del rilevatore è scarica. Sostituirla immediatamente con
una nuova batteria. Conservare le batterie nuove a portata di mano per questo scopo.
PRENDERSI CURA DEL RILEVATORE DI FUMO
Per mantenere il rilevatore in buono stato di funzionamento, è necessario testare il
rilevatore settimanalmente, come riferito nella sezione "COLLAUDO DEL RILEVATORE
DI FUMO".
• Sostituire la batteria del rilevatore una volta l'anno o immediatamente quando il segnale
"beep" della batteria scarica suona una volta ogni minuto. Il “beep” della batteria scarica
dovrebbe durare almeno 30 giorni.
NOTA: Per la batteria di sostituzione, usare alcalina da 9V
• Aprire il coperchio e aspirare la polvere dalla camera di rilevazione del rilevatore almeno
una volta l'anno. Questo può essere fatto quando si apre il rilevatore per sostituire la
batteria. Rimuovere la batteria prima della pulizia. Per rilevatore, usare la spazzola
morbida in dotazione con l'aspirapolvere. Rimuovere attentamente qualsiasi traccia
di polvere sui componenti del rilevatore, specialmente sulle aperture della camera di
rilevazione. Sostituire la batteria dopo la pulizia. Testare il rilevatore per assicurarsi che
la batteria sia posizionata correttamente. Controllare per assicurarsi che non vi siano
ostruzioni all'interno del pulsante test. Se è presente della polvere nel pulsante test,
inserire uno stuzzicadenti dal retro al davanti.
• Pulire il coperchio del rilevatore quando si sporca. Per prima cosa, aprire il coperchio
e rimuovere la batteria. Lavare a mano il coperchio con un panno inumidito con
acqua pulita. Asciugarlo con un panno che non lascia pelucchi. Non versare acqua
sui componenti del rilevatore. Sostituire la batteria e chiudere il coperchio. Testare il
rilevatore per assicurarsi che la batteria funzioni correttamente.

5
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa società,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Paesi Bassi
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Dichiara che il prodotto:
Nome: HQ
Modello: SEC-SA10
Descrizione: Allarme antifumo ottico
è conforme ai seguenti standard:
EMC: EN55022:1998+A1:2000+A2:2003
EN61000-6-3:2001, EN61000-6-1:2001
E rispetta i requisiti 89/336/EEC Allegato III delle Direttive dell'Unione Europea.
‘s-Hertogenbosch, 22. 11. 2005
Sig.ra J. Gilad
Direttore agli acquisti

6
Precauzioni di sicurezza:
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo
prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da
personale tecnico specializzato, se occorre
assistenza. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione
di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e
modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di
preavviso.
Tutti i marchi, logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o marchi registrati dei
rispettivi titolari e sono in questa sede riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i
prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati insieme ai rifiuti
domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©

SEC-SA10 Savuvaroittimen käyttöopas
Optinen savuvaroitin on suunniteltu havaitsemaan savun, joka tulee tunnistinkammioon.
Se ei havaitse kaasua, lämpöä tai liekkiä. Tämä savuvaroitin on suunniteltu hälyttämään
kehittyvistä tulipaloista ajoissa hälytysäänin, jotka sen sisäänrakennettu hälytystorvi
tuottaa. Sen avulla sinä ja perheesi voitte saada kallisarvoista lisäaikaa huoneistosta
poistumiseen, ennen kuin tulipalo laajenee.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde: DC9V Hälytysääni:> 85 db (3 m)
Staattinen virta: <10uA Alhaisen jännitteen hälytin: 7 V+0,5V
Hälyttimen virta: <10mA Toimintalämpötila:-10°C~50°C
SAVUVAROITTIMIEN ASENNUSKOHDAT
• Asenna savuvaroitin jokaisen erillisen makuuhuoneen ulkopuolella olevaan käytävään
kuvan 1 mukaisesti.
• Asenna savuvaroitin jokaiseen monikerroksisen rakennuksen kerrokseen kuvan 2
mukaisesti.
oleskeluhuone
keittiö
makuuhuone
makuuhuone makuuhuone
makuuhuone
makuuhuone
makuuhuone makuuhuone
olohuone keittiö autotalli
kellari
savuvaroitin turvallisuuden vähimmäistason takaamiseen
savuvaroitin lisäturvallisuuteen savuvaroitin turvallisuuden
vähimmäistason takaamiseen
Kuva 1 Kuva 2
• Asenna savuvaroitin jokaiseen makuuhuoneeseen.
• Asenna savuvaroittimet makuuhuoneen käytävän molempiin päihin, jos käytävä on yli
12 metriä (40 jalkaa) pitkä.
• Asenna savuvaroitin jokaiseen huoneeseen, jossa henkilöitä nukkuu ovi osittain tai
kokonaan suljettuna, koska suljettu ovi voi estää savun ja henkilöt eivät välttämättä
herää käytävän hälyttimeen, jos ovi on suljettu.
• Asenna kellarin savuvaroittimet kellarin rappusten alaosaan.
• Asenna toisen kerroksen savuvaroittimet ensimmäisen ja toisen kerroksen välisten
rappusten yläosaan.
• Asenna lisävaroittimet olohuoneeseen, ruokasaliin, oleskeluhuoneeseen, ullakkoon,
kodinhoitohuoneeseen ja varastoihin.
• Asenna savuvaroittimet mahdollisimman lähelle katon keskikohtaa. Jos tämä ei
ole käytännöllistä, asenna hälytin kattoon korkeintaan 50 cm (20 tuuman) päähän
lähimmästä seinästä tai nurkasta kuvan 3 mukaisesti.
• Jos joissakin huoneissa on kaltevat, nousevat tai päädylliset katot, pyri asentamaan
hälyttimet 0,9 m (3 jalkaa) päähän vaakatasossa katon korkeimmasta kohdasta kuvan 4
mukaisesti.

2
KATTO MINIMI
50 CM (20")
SEINÄ
ei koskaan
tähän
hyväksyttävä
paikka
katon keskikohta
on paras paikka
0,9 M (3ft)
välimatka vaakasuorassa huippuun nähden
Kuva 3 Kuva 4
Varoitin
SAVUVAROITTIMIEN PALOHÄLYTTIMIEN VIRHEELLISET ASENNUSKOHDAT
• Hälytin aktivoituu syyttä silloin, kun hälyttimet asennetaan kohtiin, joissa ne eivät toimi
hyvin. Välttääksesi turhat savuvaroittimen aktivoitumiset älä asenna savuvaroittimia
seuraavissa tapauksissa:
• Polttohiukkaset ovat jonkin palavan kohteen sivutuote. Täten savuvaroittimen turhien
aktivoitumisien välttämiseksi hälytintä ei saa asentaa paikkoihin, joissa on polttohiukkasia
tai niiden lähelle, esim. keittiöt, joissa on vähän ikkunoita tai huono tuuletus; autotallit,
joissa on pakokaasua; lähelle uuneja, veden lämmittimiä ja huoneen lämmittimiä.
• Älä asenna savuvaroittimia alle 6 metrin päähän paikoista, joissa on normaalisti
polttohiukkasia, kuten keittiöistä. Jos 6 metrin välimatka ei ole mahdollinen, esim.
asuntoautossa, pyri asentamaan hälytin mahdollisimman kauas polttohiukkasista.
Jotta turhat hälyttimen aktivoitumiset vältetään, huolehdi kyseisten paikkojen hyvästä
tuuletuksesta.
• Märät tai erittäin kosteat alueet, tai lähelle suihkulla varustettuja pesuhuoneita. Kosteus
tai kostea ilma voi päästä tunnistinkammioon ja muodostaa jäähtyessä vesipisaroita,
jotka voivat aiheuttaa hälyttimen aktivoitumisen turhaan. Asenna savuvaroittimet niin,
että niiden välimatka pesuhuoneisiin on vähintään 3 metriä.
• Erittäin kylmissä tai kuumissa tiloissa, mukaan lukien lämmittämättömät tai ulkotilat.
Jos lämpötila ylittää tai alittaa palohälyttimen toimintalämpötilan, laite ei toimi oikein.
Savuvaroittimen toimintalämpötila on 4 °C - 38 °C.
• Erittäin pölyisissä tai likaisissa tiloissa lika tai pöly voi kerääntyä hälyttimen
tunnistinkammioon ja tehdä siitä yliherkän.Lisäksi pöly tai lika voi tukkia tunnistinkammion
aukot ja estää näin savun tunnistuksen.
• Tuuletusaukkojen ja voimakkaan ilmankierron lähellä, kuten ilmastointilaitteiden,
lämmittimien tai tuulettimien lähellä ilma-aukot ja ilmankierrot voivat suunnata savun
savuvaroittimesta pois päin.
• Kuolleen ilman kohdat ovat usein harjakaton yläosassa tai kattojen ja seinien kulmissa.
Kuollut ilma voi estää savun pääsyn hälyttimeen.
• Alueet, joissa on runsaasti hyönteisiä. Jos hyönteiset pääsevät hälyttimen
tunnistinkammioon, ne voivat aktivoida hälyttimen turhaan. Jos hyönteisiä on paikassa
paljon, hävitä ne ennen hälyttimen asennusta.
• Loistevalaisimien lähellä; loistevalaisimien sähköinen “häiriö” voi aiheuttaa hälyttimien
aktivoitumisen turhaan. Asenna savuvaroittimet niin, että niiden välimatka kyseisiin
valaisimiin on vähintään 1,5 metriä.
Table of contents
Languages:
Other nedis Smoke Alarm manuals

nedis
nedis DTCTS30WT User manual

nedis
nedis DTCTS10WT User manual

nedis
nedis DTCTSC10WT User manual

nedis
nedis DTCTSL40WT User manual

nedis
nedis WIFIDS10 Serries User manual

nedis
nedis DTCTH10WT User manual

nedis
nedis DTCTSL50WT User manual

nedis
nedis DTCTS20WT User manual

nedis
nedis WIFIDS20WT User manual

nedis
nedis DTCTSC20 User manual