Nelson PRO 6000 Guide

PRO 5500, 6000, AND 6500
GEAR DRIVE INSTALLATION &
ADJUSTMENT
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE
L’ARROSEUR À TURBINE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA
TRANSMISIÓN POR ENGRANAJE
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
DELL’IRRIGATORE A TURBINA
INSTALAÇÃO E AJUSTE DOS
ASPERSORES DE TURBINA

2
GEAR DRIVE INSTALLATION &
ADJUSTMENT
1. ATTACH TO UNDERGROUND PIPE
CAUTION: Do not use pipe dope.
2. CLAMP IN “UP” POSITION
Grab cap and pull up until seam appears,
slip clamp in place.
3. POP OFF CAP
Line up mark with nozzle hole, use wrench to
pry cap off.
4. SELECT AND INSTALL NOZZLE
Back out nozzle retaining screw. Slip nozzle
into hole and replace screw. Make sure
screw is driven in enough to clear surround-
ing plastic, or cap will not snap in fully.
For heads at the bottom of slopes, an
ADV disk can be installed to reduce
run-off when the system is off.
5. FULL CIRCLE ADJUSTMENT
For FULL CIRCLE; leave black side up. No
need to set collars.
,,,,
,,,
,,,
,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,
F
U
L
L
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
1.
2.
3.
4.
5. Click-Set®Disk

3
6. PART CIRCLE ADJUSTMENT
A. REMOVE CLICK-SET®DISK
and manually turn sprinkler until nozzle points to
the center of the desired watering area.
B. PLACE CLICK-SET®DISK IN POSITION
GRAY SIDE UP
Adjust collars to desired angle.
C. MEMORY RING PROTECTION
If sprinkler is manually turned past the set
pattern, the memory ring will pop temporarily out
of position while the sprinkler rotates around to
its original part circle pattern. If the memory ring
gets out of position while you are setting the
pattern, remove the disk and rotate the ring with
your fingers until the tab clicks into place.
7. CHECK WITH WATER ON
Check part circle patterns. Turn nozzle screw
clockwise to diffuse spray as needed. Make sure
top of nozzle screw is below surrounding plastic.
CAUTION: Turn water on SLOWLY to bleed air
during initial start-up.We recommend a velocity fill
rate of less than 2 feet per second.
8. REPLACE CAP
A. STANDARD INSTALLATION
Snap cap on and rotate mark away from nozzle
to lock.
B. LOCKING SCREW
Snap cap on and line up with nozzle. Turn screw
in through dimple on top of cap. Screw in until
top of screw is recessed into rubber.
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
U
P
U
P
C. Memory Ring
6.
A&B
7.
8A.
8B.
Normal position Out of position

4
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE
L’ARROSEUR À TURBINE
1. FIXEZ À LA CONDUITE ENTERRÈE
ATTENTION : N’utilisez pas de mastic mais du
ruban teflon.
2. BLOQUEZ EN POSITION HAUTE
Saisissez le couvercle et tirez vers le haut
jusqu’à ce que le joint apparaisse; glissez la
pince en place.
3. DÉGAGEZ LE COUVERCLE
Alignez la repère avec le trou de la buse.
Utilisez le clé pour séparer le couvercle.
4. SÉLECTIONNEZ ET INSTALLEZ LA BUSE
Dévissez la vis de retenue de la buse. Glissez
la buse dans le trou et remettez la vis en
place. Assurez-vous que la vis est
suffisamment enfoncée tout en pénétrant le
plastique entourant, pour ne pas gêner la
fermeture du couvercle.Pour les turbines
installées en bas de talus, un clapet
anti-vidange peut être installé afin de réduire le
flaquage lorsque le système s'arrête.
5. RÉGLAGE PLEIN CERCLE
Pour un TOUR COMPLET : laissez le disque
face noire vers le haut . Inutile de régler les
colliers.
F
U
L
L
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
1.
2.
3.
4.
5. Disque Reversible
“CLICK-SET®”
,,,,
,,,
,,,
,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,

5
6. RÉGLAGE EN ARC DE CERCLE
A. RETIREZ LE DISQUE et tournez
manuellement le piston jusqu’à ce que la buse
soit orientée vers le centre de la zone d’arrosage
désirée.
B. PLACEZ LE DISQUE CÔTÉ GRIS VERS LE
HAUT
Réglez les colliers à l’angle désiré.
C. BAGUE DE MÉMOIRE DE PROTECTION
Si le piston est tourné manuellement au-delà de
la zone d’arrosage, la bague de mémoire sort
temporairement de sa position pendant que
l’arroseur tourne jusqu’à la zone de réglage
initialement prévue. Si la bague de mémoire sort
de sa position pendant que vous réglez la zone
d’arrosage, retirez le disque et faites tourner la
bague à la main jusqu’à ce que la languette
retrouve son logement.
7. VÉRIFIEZ EN PRESSION
Vérifiez les zones d’arrosage en mode secteur.
Tournez la vis brise-jet de la buse dans le sens
des aiguilles d’une montre pour régler la portée
selon les besoins. Assurez-vous que le haut de
la vis de la buse ne dépasse pas.
ATTENTION :
Nous recommandons une vélocité
inférieure à 0.6 m/s
8. REMETTEZ LE COUVERCLE EN PLACE
A. INSTALLATION STANDARD
Clipsez le couvercle et tournez le repère afin de
le verrouiller.
B. VIS DE VERROUILLAGE
Clipsez le couvercle et alignez le repère au-
dessus de la buse. Insérez la vis dans le pré-trou
sur le dessus du couvercle. Vissez jusqu’à ce
que le haut de la vis soit noyé dans
le caoutchouc.
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
U
P
U
P
C. Bague de mémoire
6.
A&B
7.
8A.
8B.
Position normale Hors de position

6
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA
TRANSMISIÓN POR ENGRANAJE
1. SUJETAR AL TUBO SUBTERRÁNEO
ATENCIÓN: No use lubricante para tubos.
2. BLOQUEAR EN POSICIÓN DE ARRIBA
Agarre la tapa y sujétela hacia arriba hasta
que aparezca la costura. Deslice el anillo de
ajuste en su lugar.
3. QUITAR LA TAPA
Alinee la marca con la abertura de la boquilla.
Para quitar la tapa utilice una llave.
4. ESCOGER E INSTALAR LA BOQUILLA
Destornille el tornillo que sujeta la boquilla.
Luego, coloque la boquilla en su orificio y
atornillela nuevamente. Asegúrese que el
tornillo está penetrado lo suficiente como para
pasar el plástico circundante, circundante, de
lo contrario la tapa no encajará completamente.
Para cabezales ubicados al pie de una pendiente,
se puede instalar un disco ADV para evitar la
acumulación de líquido cuando el sistema se
encuentre apagado.
5. AJUSTE DEL CÍRCULO COMPLETO
Para el CÍRCULO COMPLETO, deje
apuntando hacia arriba el lado negro del disco
de ajuste rápido "CLICK-SET®". No se necesitan
ajustar los anillos de ajuste.
F
U
L
L
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
1.
2.
3.
4.
5. Disco De Encaje
Rapído “CLICK-SET®”
,,,,
,,,
,,,
,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,

7
6. AJUSTE DEL CÍRCULO PARCIAL
A. SAQUE EL DISCO DE ENCAJE RAPIDO y
gire manualmente la regadora de modo que la
boquilla apunte aproximadamente al centro del
área que desea regar.
B. COLOQUE EL DISCO DE ENCAJE RÁPIDO
DE MODO QUE EL LADO DE COLOR GRIS
QUEDE APUNTANDO HACIA ARRIBA.
Ajuste los anillos de ajuste al ángulo deseado.
C. ANILLO DE MEMORIA DE PROTECCIÓN
Si se gira manualmente la regadera pasando la
zona de riego fijada, saltará temporalmente el
anillo de memoria fuera de su posición normal,
mientras que la regadera da vueltas alrededor de
su rádio de círculo parcial. En caso de que el
anillo salte fuera de su posición mientras se
ajusta la zona de riego, quite el disco y gire el
anillo con sus dedos hasta que el anillo se encaje
en posición.
7. AJUSTAR EL RADIO DE CÍRCULO
Una vez regando, verifique el ajuste del círculo
parcial. Gire el tornillo sujetador de la boquilla,
para difundir el chorro, según sea necesario.
Asegúrese que la parte superior del tornillo de
boquilla se encuentra debajo del plástico
circundante.
ADVERTENCIA:
Se recomienda una velocidad de llenado de
menos de 0,6 metros por segundo
8. REEMPLAZAR LA TAPA
A. INSTALACIÓN NORMAL
Ponga la tapa en posición y gire la marca de
alineación lejos de la boquilla para asegurarla.
B. TORNILLO DE FIJACIÓN
Ponga la tapa en posición y alíneela con la
boquilla. Atornille el tornillo de fijación
atravesando por la hendidura de la tapa
de plástico. Continúe atornillando hasta que la parte
superior del tornillo haya perforado el caucho.
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
U
P
U
P
C. Anillo de
memoria
6.
AyB
7.
8A.
8B.
Posición normal Fuera de posición

8
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
DELL'IRRIGATORE A TURBINA
1. COLLEGARE AL TUBO SOTTERRANEO
ATTENZIONE: Non usare sigillante per tubi.
2. TIRARE IL TAPPO E BLOCCARLO
Tirare il tappo verso l'alto per fare apparire la
filettatura e bloccarlo con il morsetto.
3. TOGLIERE IL TAPPO
Allineare il segno sul tappo con l'apertura
dell'effusore. Togliere il tappo con una chiave.
4. SCEGLIERE E INSTALLARE L'UGELLO
Svitare la vite di bloccaggio dell'ugello. Infilare
l'ugello nell'apertura e riavvitare. Accertarsi che la
vite sia avvitata sufficientemente in modo da lasciare
libera la plastica circonstante, altrimenti il tappo non
sará completamente innestato.Gli irrigatori posti in
fondo a pendii possono essere dotati di valvola
ADV per ridurre il deflusso durante i periodi di
inattività del sistema.
5. REGOLAZIONE DEL CIRCOLO COMPLETO
Per un'irrigazione a CIRCOLO COMPLETO,
lasciare il lato nero verso l'alto. I collari non
richiedono regolazione.
F
U
L
L
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
1.
2.
3.
4.
5. Disco a incastro
“CLICK-SET®”
,,,,
,,,
,,,
,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,

9
6. REGOLAZIONE DEL CIRCOLO PARZIALE
A. TOGLIERE IL DISCO A INCASTRO
e girare manualmente l'irrigatore fino a che l'ugello
sia puntato verso il centro dell'area da irrigare.
B. SISTEMARE IL DISCO A INCASTRO CON IL
LATO GRIGIO VERSO L'ALTO
Regolare i collari del disco secondo l'angolo
desiderato.
C. ANELLO DI PROTEZIONE MEMORIA
Se l'irrigatore viene girato manualmente oltre il
punto d'irrigazione fissato, l'anello di memoria esce
temporanemente dalla propria posizione mentre
l'irrigatore ritorna alla posizione originale
d'irrigazione a cerchio parziale. Se l'anello di
memoria non si trova nella sua posizione normale
quando viene regolata l'area da irrigare, togliere il
disco e avvitare l'anello manualmente fino a fare
scattare la linguetta.
7. CONTROLLARE CON IMPIANTO IN
FUNZIONE
Controllare la regolazione dell'area di irrigazione.
Avvitare la vite dell'ugello in senso orario per
regolare l'intensità della gittata. Assicurarsi che la
parte superiore della vite dell'ugello si trovi al di
sotto della plastica circostante.
ATTENZIONE:
Si consiglia una velocità di riempimento inferiore
a 60 cm al secondo.
8. RIMETTERE IL TAPPO
A. INSTALLAZIONE REGOLARE
Rimettere il tappo e per bloccario ruotare in modo
che il segno di allineamento sia lontano dall'ugello.
B. VITE DI BLOCCAGGIO
Rimettere il tappo ed allineare con l'ugello.
Stringere la vite fino in fondo attraverso il buco che
si trova in cima al tappo, fino a che la testa della
vite sia nascosta nella gomma.
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
U
P
U
P
C. Anello di
memoria
6.
AeB
7.
8A.
8B.
Posizione
normale Posizione
irregolare

10
INSTALAÇÃO E AJUSTE DOS
ASPERSORES DE TURBINA
1. LIGUE AO CANO SUBTERRÂNEO
CUIDADO: Não use "Linho"
2. FIXE O GRAMPO POSICIONADO
PARA CIMA “UP”
Agarre na tampa puxe para cima até aparecer
a ranguma, deslize o grampo posicionando-o.
3. COBERTURA DE RESSALTO
Alinhe a marca com o orifício do bicol, utilize
uma chave inglesa para forçar a cobertura para fora.
4. SELECCIONE E INSTALE O BICO
Retire o parafuso retentor do bico. Deslize
o bico no orifício e aperte o parafuso.
Assegure-se que o parafuso está suficientemente
introduzido de modo a não sobressair do plástico
circundante, caso contrário a cobertura não se
encaixará totalmente. Para cabeças nos sopés
de encostas, pode-se instalar um disco ADV para
reduzir o escoamento de água quando o sistema
está desligado.
5. AJUSTE PARA UM CÍRCULO COMPLETO
Para obter UM CÍRCULO COMPLETO; deixe a
parte preta virada para cima. Não é necessário
regular os anéis.
F
U
L
L
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
1.
2.
3.
4.
5. Disco “CLICK-SET®”
,,,,
,,,
,,,
,,,
,,,,,,,,
,,,,,,,,

11
6. AJUSTE PARA UM CÍRCULO PARCIAL
A. RETIRE O DISCO CONFIGURAÇÃO DE CLIQUE
e rode o aspersor manualmente até o bocal apontar
para o centro da área que se deseja irrigar.
B. COLOQUE O DISCO DE CONFIGURAÇÃO DE
CLIQUE COM O LADO CINZENTO VIRADOPARA CIMA,
Ajuste os anéis para o ângulo desejado.
C. PROTECÇÃO DO ANEL DA MEMÓRIA
Se o aspersor for rodado manualmente para além
da configuração estabelecida, o anel da memória
ressaltará temporariamente da sua posição
enquanto o aspersor roda à volta para a sua
configuração de círculo parcial original.
7. VERIFIQUE COM A ÁGUA LIGADA
Verifique as configurações de círculo parcial.
Rode o parafuso retentor do bico no sentido
dos ponteiros do relógio para difundir o jacto,
conforme necessário. Assegure-se que a parte
de cima do parafuso do bocal se encontra
abaixo do plástico circundante do bico
CUIDADO: Abra a torneira da água
LENTAMENTE para purgar o ar durante
o arranque inicial. Recomendamos um volume
de água a uma taxa de enchimento de velocidade
inferior a 2 pés por segundo.
8. REPONHA A COBERTURA
A. INSTALAÇÃO PADRÃO -
Encaixe a cobertura e faça rodar a marca
afastando-a do bico para travar.
B. PARAFUSO DE SEGURANÇA -
Encaixe a cobertura e alinhe com o bico.
Aperte o parafuso através da pequena depressão
no topo da cobertura. Aperte o parafuso até a
respectiva cabeça ficar embutida na borracha.
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
P
A
R
T
C
I
R
C
L
E
T
H
I
S
S
I
D
E
U
P
U
P
U
P
C. Anel de
memória
6.
A. & B.
7.
8A.
8B.
Posição Normal Fora de Posição

PRO 5500 SERIES ACU-COVER NOZZLE PERFORMANCE
PRO 6000 SERIES ACU-COVER NOZZLE PERFORMANCE
12
PSI FT FT GPM IN/HR■IN/HR▲BAR kPa m m L/min m3hr mm/hr■mm/hr▲
20 18 14 0.5 0.30 0.37 1.4 138 5.5 4.1 1.9 0.11 7.5 9.4
35 20 15 0.7 0.34 0.42 2.5 242 6.1 4.6 2.6 0.16 8.6 10.7
50 21 16 0.8 0.35 0.44 3.5 345 6.4 4.8 3.0 0.18 8.9 11.1
20 20 15 0.8 0.39 0.48 1.4 138 6.1 4.6 3.0 0.18 9.8 12.2
35 24 18 1.2 0.40 0.50 2.5 242 7.3 5.5 4.5 0.27 10.2 12.7
50 25 19 1.3 0.40 0.50 3.5 345 7.6 5.7 4.9 0.30 10.2 12.7
20 22 17 1.1 0.44 0.55 1.4 138 6.7 5.0 4.2 0.25 11.1 13.9
35 27 20 1.6 0.42 0.53 2.5 242 8.2 6.2 6.1 0.36 10.7 13.4
50 28 21 1.8 0.44 0.55 3.5 345 8.5 6.4 6.8 0.41 11.2 14.0
20 23 17 1.6 0.58 0.73 1.4 138 7.0 5.3 6.1 0.36 14.8 18.5
35 31 23 2.2 0.44 0.55 2.5 242 9.5 7.1 8.3 0.50 11.2 14.0
50 32 24 2.5 0.47 0.59 3.5 345 9.8 7.3 9.5 0.57 11.9 14.9
51
52
53
54
Pressure • Pression • Presión •
Pressione • Pressão
Pressure • Pression • Presión •
Pressione • Pressão
Precipitation rate1 • Pluviométrie1•
Tasa de precipitación1• Tasso di precipitazione1•
Taxa de precipitação1
Max Radius • Rayon maximum •
Radio máximo • Gittata max. • Raio de alcance máximo
Min Radius • Rayon minimum • Radio mínimo •
Gittata min. • Raio de alcance mínimo
Discharge • Débit • Descarga • Portata •
Débito
Nozzle Number • Numéro de la buse •
Número de surtidor • Numero ugelli • Número de bico
Precipitation rate1 • Pluviométrie1•
Tasa de precipitación1• Tasso di precipitazione1•
Taxa de precipitação1
Max Radius • Rayon maximum •
Radio máximo • Gittata max. • Raio de alcance máximo
Min Radius • Rayon minimum • Radio mínimo •
Gittata min. • Raio de alcance mínimo
Discharge • Débit • Descarga • Portata •
Débito
PSI FT FT GPM IN/HR■IN/HR▲BAR kPa m m L/min m3hr mm/hr■mm/hr▲
20 30 23 1.0 0.21 0.27 1.4 138 9.2 6.9 3.8 0.23 5.4 6.8
35 31 23 1.4 0.28 0.35 2.5 242 9.5 7.1 5.3 0.32 7.1 8.9
50 34 26 1.7 0.28 0.35 3.5 345 10.4 7.8 6.4 0.39 7.2 9.0
20 33 25 1.2 0.21 0.26 1.4 138 10.1 7.5 4.5 0.27 5.4 6.7
35 37 28 1.6 0.23 0.28 2.5 242 11.3 8.5 6.1 0.36 5.7 7.1
50 38 29 1.9 0.25 0.32 3.5 345 11.6 8.7 7.2 0.43 6.4 8.0
20 32 24 1.4 0.26 0.33 1.4 138 9.8 7.3 5.3 0.32 6.7 8.3
35 38 29 1.9 0.25 0.32 2.5 242 11.6 8.7 7.2 0.43 6.4 8.0
50 40 30 2.3 0.28 0.35 3.5 345 12.2 9.2 8.7 0.52 7.0 8.8
20 38 29 2.2 0.29 0.37 1.4 138 11.6 8.7 8.3 0.50 7.5 9.3
35 40 30 2.7 0.33 0.41 2.5 242 12.2 9.2 10.2 0.61 8.3 10.3
50 41 31 3.1 0.36 0.44 3.5 345 12.5 9.4 11.7 0.70 9.0 11.3
35 38 29 3.1 0.41 0.52 2.5 242 11.6 8.7 11.7 0.70 10.5 13.1
50 42 32 4.0 0.44 0.54 3.5 345 12.8 9.6 15.1 0.91 11.1 13.8
65 43 32 4.6 0.48 0.60 4.6 449 13.1 9.8 17.4 1.04 12.2 15.2
35 42 32 4.2 0.46 0.57 2.5 242 12.8 9.6 15.9 0.95 11.6 14.5
50 47 35 5.4 0.47 0.59 3.5 345 14.3 10.8 20.4 1.23 12.0 14.9
65 48 36 6.3 0.53 0.66 4.6 449 14.6 11.0 23.8 1.43 13.4 16.7
35 42 32 5.4 0.59 0.74 2.5 242 12.8 9.6 20.4 1.23 15.0 18.7
50 48 36 6.8 0.57 0.71 3.5 345 14.6 11.0 25.7 1.54 14.4 18.0
65 49 37 8.0 0.64 0.80 4.6 449 14.9 11.2 30.3 1.82 16.3 20.3
35 42 32 6.4 0.70 0.87 2.5 242 12.8 9.6 24.2 1.45 17.7 22.1
50 48 36 8.1 0.68 0.84 3.5 345 14.6 11.0 30.7 1.84 17.2 21.4
65 51 38 9.5 0.70 0.88 4.6 449 15.6 11.7 36.0 2.16 17.9 22.3
4
5
6
7
8
9
10
11

13
PRO 6500 SERIES ACU-COVER NOZZLE PERFORMANCE
PSI FT FT GPM IN/HR■IN/HR▲BAR kPa m m L/min m3hr mm/hr■mm/hr▲
45 44 33 2.8 0.23 0.29 3.2 311 13.4 10.1 10.6 0.64 5.8 7.2
60 46 35 3.3 0.27 0.34 4.2 414 14.0 10.5 12.5 0.75 6.9 8.6
75 46 35 3.8 0.31 0.39 5.3 518 14.0 10.5 14.4 0.86 7.9 9.8
45 48 36 5.2 0.39 0.49 3.2 311 14.6 11.0 19.7 1.18 10.0 12.4
60 52 39 6.1 0.41 0.52 4.2 414 15.9 11.9 23.1 1.39 10.5 13.1
75 54 41 7.0 0.44 0.54 5.3 518 16.5 12.4 26.5 1.59 11.1 13.8
45 51 38 7.4 0.52 0.65 3.2 311 15.6 11.7 28.0 1.68 13.2 16.4
60 54 41 8.8 0.55 0.68 4.2 414 16.5 12.4 33.3 2.00 13.9 17.4
75 55 41 10.1 0.60 0.75 5.3 518 16.8 12.6 38.2 2.29 15.4 19.2
45 52 39 9.7 0.67 0.83 3.2 311 15.9 11.9 36.7 2.20 17.0 21.2
60 57 43 11.6 0.66 0.82 4.2 414 17.4 13.0 43.9 2.63 16.7 20.8
75 60 45 13.2 0.66 0.84 5.3 518 18.3 13.7 50.0 3.00 17.1 21.4
61
62
63
64
Pressure • Pression • Presión •
Pressione • Pressão
Pressure • Pression • Presión •
Pressione • Pressão
Precipitation rate1 • Pluviométrie1•
Tasa de precipitación1• Tasso di precipitazione1•
Taxa de precipitação1
Max Radius • Rayon maximum •
Radio máximo • Gittata max. • Raio de alcance máximo
Min Radius • Rayon minimum • Radio mínimo •
Gittata min. • Raio de alcance mínimo
Discharge • Débit • Descarga • Portata •
Débito
Nozzle Number • Numéro de la buse •
Número de surtidor • Numero ugelli • Número de bico
Precipitation rate1 • Pluviométrie1•
Tasa de precipitación1• Tasso di precipitazione1•
Taxa de precipitação1
Max Radius • Rayon maximum •
Radio máximo • Gittata max. • Raio de alcance máximo
Min Radius • Rayon minimum • Radio mínimo •
Gittata min. • Raio de alcance mínimo
Discharge • Débit • Descarga • Portata •
Débito
PSI FT FT GPM IN/HR■IN/HR▲BAR kPa m m L/min m3hr mm/hr■mm/hr▲
45 43 32 2.8 0.29 0.34 3.1 310 13.1 9.8 10.6 0.64 32.3 37.3
60 43 32 3.3 0.34 0.40 4.1 414 13.1 9.8 12.5 0.75 38.1 44.0
75 43 32 3.8 0.40 0.46 5.1 517 13.1 9.8 14.4 0.86 43.8 50.6
45 44 33 5.2 0.52 0.60 3.1 310 13.4 10.1 19.7 1.18 57.3 66.1
60 46 35 6.1 0.56 0.64 4.1 414 14.0 10.5 23.1 1.39 61.5 71.0
75 47 35 7.0 0.61 0.71 5.1 517 14.3 10.7 26.5 1.59 67.6 78.0
45 48 36 7.4 0.62 0.72 3.1 310 14.3 11.0 28.0 1.68 68.5 79.1
60 50 38 8.8 0.68 0.79 4.1 414 15.2 11.4 33.3 2.00 75.1 86.7
75 50 38 10.1 0.78 0.90 5.1 517 15.2 11.4 38.2 2.29 86.2 99.5
45 46 35 9.7 0.89 1.02 3.1 310 14.0 10.5 36.7 2.20 97.8 112.9
60 49 37 11.6 0.93 1.08 4.1 414 14.9 11.2 43.9 2.63 103.0 119.0
75 51 38 13.2 0.98 1.13 5.1 517 15.5 11.7 50.0 3.00 108.2 125.0
61
62
63
64
.
1 Precipitation rates for square and triangular spacing calculated at 50% of diameter for half-circle operation.
Assumes zero wind. Adjust for local conditions.
1 Les taux de précipitation pour un espacement carré et triangulaire sont calculés à 50% du diamètre pour un
fonctionnement en plein cercle. Ces chiffres ne tiennent pas compte du vent. Régler en fonction des conditions
locales.
1 Las tasas de precipitación para espaciamiento triangular y cuadrado se han calculado al 50% del diámetro,
para el funcionamiento de la mitad del círculo. Se supone cero. Ajuste este valor según las condiciones locales
1 I tassi di precipitazione per disposizioni in quadrato ed in triangolo sono calcolati al 50% del diametro per
schemi a mezzo cerchio. I valori sono calcolati in assenza di vento. Effettuare la regolazione secondo le
condizioni atmosferiche locali.
1 Taxas de precipitação para espaçamentos triangulares e quadrados calculadas a 50% do diâmetro para uma
operação de meio-círculo. Assuma que o vento zero. Ajuste de acordo com as condições locais.
PRO 6503 SERIES ACU-COVER NOZZLE PERFORMANCE

14
EQUIVALENT NOZZLE CHARTS
PRO 5500 SERIES (WHITE NOZZLES)
PRO 6000 SERIES (LIGHT BLUE NOZZLES)
PRO 6500 SERIES (DARK BLUE NOZZLES)
NELSON RAIN BIRD HUNTER
PRO 5500 T-Bird PGM
51 0.65 Q 20-24'
52 1.3 H 20-24'
53 TQ 20-24'
54 2.5 F 20-24'
NELSON RAIN BIRD HUNTER TORO
PRO 6000 R-50 PGP/I-20 S700
4 4 1.0/1.5
5 1.5 5 2.0
6 6
7 2.0 7 3.0
8 3.0 8
9 4.0 9 4.5
10 10 6.0/7.5
11 6.0 11 9.0
NELSON RAIN BIRD RAIN BIRD HUNTER
PRO 6500 Falcon R-70 I-25
61 4
62 10 1, 2
63 8 3, 4
64 12 13, 14 5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Nelson Irrigation System manuals

Nelson
Nelson 3000 Series User manual

Nelson
Nelson RainTrain2 User manual

Nelson
Nelson R55VT User manual

Nelson
Nelson ROTATOR R2000WF User manual

Nelson
Nelson F44AAB User manual

Nelson
Nelson BIG GUN 75 Series User manual

Nelson
Nelson PC-S3000 User manual

Nelson
Nelson R75 Installation guide

Nelson
Nelson F75 Big Gun Instruction Manual

Nelson
Nelson SRNV100 User manual