NEO TOOLS 75-100 User manual

PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
GB INSTRUCTIONMANUAL
DE BETRIEBSANLEITUNG
RU РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE
CZ NÁVOD K OBSLUZE
SK NÁVODNAPOUŽITIE
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI

neo-tools.com neo-tools.com
2
1
2
3
4
6
5
4
2
3
1

neo-tools.com
3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
LASER KRZYŻOWY
75-100
UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją do dalszego wykorzystania. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa zawartych
w instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz być przyczyną obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno patrzeć bezpośrednio w wiązkę światła laserowego!
Należy przestrzegać niżej podanych zasad bezpieczeństwa:
1. Nie wolno wprowadzać żadnych modykacji w urządzeniu.
2. Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami producenta.
3. Nigdy nie wolno umyślnie kierować wiązki laserowej w kierunku ludzi lub zwierząt.
4. Nie wolno kierować wiązki światła laserowego ku oczom osób postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera
może uszkodzić narząd wzroku.
5. Zawsze należy się upewnić czy światło lasera nie jest skierowane na powierzchnie odbijające. Powierzchnia
odbijająca wiązkę lasera mogłaby wówczas, odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
6. Nie należy pozwalać dzieciom na obsługę tego urządzenia. Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas
ustawień i w czasie używania urządzenia.
7. Nieużywany sprzęt przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonane
przez serwis producenta.
9. Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN 60825-1:2014.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego wyznaczania poziomych oraz pionowych linii.
W czasie pracy należy działać ściśle według poniższych instrukcji, aby zapewnić jak najlepsze działanie
urządzenia. Zastosowanie inne niż opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia produktu.
Laser krzyżowy 75-100
Parametr Wartość
Dokładność samo poziomowania ± 0,5 mm/m
Zakres samo poziomowania 5°
Zasięg 10 m
Czas pracy do 5 godzin
Temperatura pracy +5°C – 35°C
Temperatura przechowywania -20°C – 70°C
Gwint statywu ¼ ”
Klasa lasera 2

neo-tools.com neo-tools.com
4
Długość fali świetlnej lasera 630 – 670 nm
Moc lasera < 1 mW
Typ baterii 2 baterie 1,5V typu AAA
Wymiary 68 x 65 x 58 mm
Waga 200 g
OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1 2 3 4
1. Uwaga promieniowanie laserowe!
2. Uwaga promieniowanie laserowe – nie patrzeć w wiązkę
3. Przeczytaj instrukcje Obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.
4. Selektywna zbiórka
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach gracznych niniejszej
instrukcji:
1. Włącznik
2. Przełącznik blokady samo poziomowania
3. Pokrywa baterii
4. Gwint statywu
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ / USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Uchwyt magnetyczny
2. Pokrowiec
Wymiana baterii
• Aby odblokować pokrywę baterii (3) należy delikatnie, od zewnętrznej strony pokrywy pociągnąć zatrzask
pokrywy

neo-tools.com
5
• Włóż 2 nowe baterie AAA, zwracając uwagę na ich prawidłową polaryzację
• Należy zamknąć pokrywę baterii, tak aby zatrzask pokrywy zablokował się
OBSŁUGA UCHWYTU MAGNETYCZNEGO
• Zamocuj laser krzyżowy do uchwytu magnetycznego wkręcając gwintowany króciec (2) w gwint statywu
znajdujący się w podstawie lasera używając pokrętła (1)
• Pokrętło (1) umożliwia ustawienie lasera: prawo – lewo
• Pokrętło (3) umożliwia ustawienie lasera: góra – dół
• Magnesy (4) pozwalają na przymocowanie uchwytu do powierzchni metalowych
• Uchwyt wyposażony jest w gwinty do statywu ¼” (5) i 3/8” (6)
OBSŁUGA LASERA – FUNKCJA SAMO POZIOMOWANIA
Laser wyposażony jest w funkcję samo poziomowania. Funkcja ta działa w zakresie ±5° odchylenia lasera.
• Włącz laser przesuwając przełącznik blokady samo poziomowania (2) w pozycję „odblokowany”
• Jeśli laser ustawiony będzie pod kątem nie pozwalającym na zadziałanie funkcji samo poziomowania
(większym niż 5°) zostanie to zasygnalizowane miganiem lasera oraz zapaleniem czerwonej diody kontrolnej
przy włączniku (1)
• Należy ustawić laser tak aby nie sygnalizował złego ustawienia, dopiero wtedy możliwe będzie wyznaczenie
pionowej i poziomej linii
• Naciskając włącznik (1) możliwa jest zmiana wyświetlenia linii poziomej, pionowej oraz obu tych linii
• Aby wyłączyć laser przesuń przełącznik blokady samo poziomowania (2) w pozycję „zablokowany”
ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION)
CROSS LINE LASER
75-100
CAUTION: Before using the device read this manual carefully and keep it for future reference.
Failure to follow safety rules from this manual may cause tool damage or body injuries.
WARNING: Do not look directly at the source of laser beam.
Follow the below safety rules.
1. Do not modify the device.
2. Use the laser device in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Do not intentionally point the laser beam at people or animals.
4. Do not point the laser beam at bystanders’ or animals’ eyes. Laser radiation may damage your vision.
5. Always make sure the laser beam is not directed at reective surfaces. Reective surface may project the beam
at operator or bystanders.
6. Do not allow children to operate the device. Do not allow children in the workplace when setting up and using
the device.
7. When not in use, store the device in a dry place, beyond reach of children.
8. Do not replace the laser unit with device of other type. All repairs must be carried out by the manufacturer

neo-tools.com neo-tools.com
6
service.
9. The tool is equipped with class 2 laser device compliant with EN 60825-1:2014.
INTENDED USE
The device is used for precise setting of horizontal and vertical lines.
Observe the following instructions when working for the best device operation. Use other than described
below is not allowed and may cause damage to the product.
Cross Line Laser 75-100
Parameter Value
Self-levelling accuracy ± 0.5 mm/m
Self-levelling range 5°
Range 10 m
Operation time up to 5 hours
Operating temperature +5℃ – 35℃
Storage temperature -20℃ – 70℃
Stand thread ¼ ”
Laser class 2
Laser wavelength 630–670 nm
Laser power < 1 mW
Battery type 2 x AAA 1.5 V batteries
Dimensions 68 x 65 x 58 mm
Weight 200 g
EXPLANATION OF USED SYMBOLS
1 2 3 4
1. Caution, laser radiation!
2. Caution, laser radiation – do not look in the laser beam
3. Read the instruction manual, observe warnings and safety conditions therein.
4. Segregated waste collection
DESCRIPTION OF DRAWING PAGES
Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual:

neo-tools.com
7
1. Switch
2. Self levelling lock switch
3. Battery lid
4. Stand thread
* Dierences may appear between the product and drawing
MEANING OF SYMBOLS
CAUTION
WARNING
ASSEMBLY / SETTINGS
INFORMATION
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
1. Bit holder quick release
2. Case
Battery replacement
• Carefully pull the lid latch from the outside in order to unlock the battery lid (3).
• Insert 2 new AAA batteries, observe correct polarity.
• Close the battery lid, make sure the latch snaps in place.
USE OF MAGNETIC HOLDER
• In order to attach the cross line laser to the magnetic holder, drive the threaded pin (2) into stand thread in the
laser base, use the wheel (1).
• The wheel (1) allows to set the cross line laser to the right or le.
• The knob (3) allows to set the cross line laser up or down.
• The magnets (4) allow to attach the stand to metal surfaces.
• The holder is equipped with stand threads ¼” (5) and 3/8” (6).
HOW TO OPERATE THE LASER – SELF LEVELLING FEATURE
The laser oers self-levelling feature. The feature is operational within ±5° of the laser tilt.
• Switch the laser on, slide the self-levelling lock switch (2) to unlocked position.
• When the laser angle does not allow the self levelling feature to work (greater than 5°), the laser will signal the
problem by ashing and switching on the red indicating diode next to the switch (1).
• Set up the laser so it does not signal incorrect position, only then it will be possible to set vertical and horizontal
line.
• Press the switch (1) to toggle between showing horizontal line, vertical line and both.
• To switch the laser o, slide the self-levelling lock switch (2) to locked position.

neo-tools.com neo-tools.com
8
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
KREUZLASER
75-100
ACHTUNG: Lesen sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes
sorgfältig durch und bewahren sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsregeln kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Nicht direkt ins Laserlichts schauen!
Beachten Sie folgende Sicherheitsregeln:
1. Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
2. Das Lasergerät soll gemäß den Hinweisen des Herstellers gebraucht werden.
3. Niemals – gewollt oder ungewollt – das Bündel des Laserlichts auf Menschen, Tiere oder Objekt richten, das
kein zu bearbeitetes Objekt ist.
4. Den Laserstrahl nicht auf die Augen der anderen Personen und der Tiere richten. Die Laserstrahlung kann das
Sehvermögen beschädigen.
5. Vergewissern Sie sich stets, dass das Laserlicht auf reektierende Oberächen nicht gerichtet ist. Die den
Laserstrahl reektierende Oberäche könnte so das Lichtbündel in die Richtung des Bedieners bzw. Dritter
reektieren.
6. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät bedienen. Halten Sie Kinder vom Einsatzort beim Einstellen und
Gebrauch fern.
7. Das aktuell nicht benutzte Gerät an einem trockenen Ort für Kinder unzugänglich aufbewahren.
8. Die Lasereinheit gegen keinen anderen Gerätetyp austauschen. Alle Instandsetzungen sind vom Kundendienst
des Herstellers durchzuführen.
9. Das Gerät verfügt über einen Laser der 2. Klasse gemäß EN 60825-1:2014.
BESTIMMUNGSZWECK
Das Gerät dient zur präzisen Bestimmung der horizontalen und vertikalen Linien.
Während der Arbeit handeln Sie strikt entsprechend den folgenden Anweisungen, um den optimalen
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Eine andere Verwendung als unten beschrieben ist unzulässig und kann zur
Beschädigung des Produkts führen.
Kreuzlaser 75-100
Parameter Wert
Genauigkeit der Selbstnivellierung ± 0,5 mm/m
Selbstnivellierungsbereich 5°
Reichweite 10 m
Betriebsdauer bis zu 5 Stunden
Betriebstemperatur +5°C – 35°C

neo-tools.com
9
Aufbewahrungstemperatur -20°C – 70°C
Stativgewinde ¼”
Laserklasse 2
Laser-Wellenlänge 630 – 670 nm
Laserleistung < 1 mW
Batterientyp 2 Batterien 1,5 V, Typ AAA
Abmessungen 68 x 65 x 58 mm
Masse 200 g
ERLÄUTERUNG ZU DEN EINGESETZTEN PIKTOGRAMMEN
1 2 3 4
1. Achtung, Laserstrahlung!
2. Achtung, Laserstrahlung – nicht in den Laserstrahl schauen
3. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise
beachten.
4. Getrennte Sammlung
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken
dargestellt werden:
1. Hauptschalter
2. Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung
3. Batteriefachdeckel
4. Stativgewinde
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt aureten
BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN GRAPHISCHEN ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Magnethalter
2. Schutzhülle

neo-tools.com neo-tools.com
10
Batterien austauschen
• Um den Batteriefachdeckel (3) zu entsperren, die Rastnase am Deckel von der Außenseite des Deckels san
ziehen.
• 2 neue AAA-Batterien einlegen, dabei auf deren richtige Polung achten.
• Den Batteriefachdeckel so schließen, dass der Deckel eingerastet ist.
MAGNETHALTER BEDIENEN
• Befestigen Sie den Kreuzlaser am Magnethalter durch Eindrehen des Gewindestutzens (2) mit dem Drehknopf
(1) ins Stativgewinde, das sich in der Basis des Lasers bendet.
• Der Drehknopf (1) dient zur Einstellung des Lasers: rechts – links.
• Der Drehknopf (3) dient zur Einstellung des Lasers: oben – unten.
• Die Magnete (4) dienen zum Befestigen des Halters an Metalloberächen.
• Der Halter ist mit Stativgewinden ¼” (5) und 3/8” (6) ausgestattet.
LASER BEDIENEN – SELBSTNIVELLIERUNGSFUNKTION
Der Laser ist mit der Selbstnivellierungsfunktion ausgestattet. Die Reichweite dieser Funktion beträgt ±5° der
Laserabweichung.
• Schalten Sie den Laser ein, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (2) in die Position
„entsperrt” bringen.
• Wenn der Laser im Winkel steht, der die Funktion der Selbstnivellierung nicht erlaubt (größer als 5°), wird
dies durch das Blinken des Lasers und das Aueuchten der roten Kontrolldiode am Schalter (1) signalisiert.
• Stellen Sie den Laser so ein, dass er eine schlechte Einstellung nicht signalisieret – nur dann wird es möglich
sein, die vertikalen und horizontalen Linien zu bestimmen.
• Mit dem Schalter (1) ist es möglich zwischen dem Anzeigen der horizontalen Linie, der vertikalen Linie und
der beiden Linien zu wählen.
• Schalten Sie den Laser aus, indem Sie den Umschalter der Arretierung der Selbstnivellierung (2) in die Position
„gesperrt” bringen.
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)
ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ЛАЗЕР
75-100
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраните ее в качестве справочного материала. Несоблюдение указаний по
безопасности, приведенных в инструкции по эксплуатации, может привести к повреждению
прибора, либо причинить телесные повреждения оператору.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Запрещается смотреть в пучок лазерного излучения!

neo-tools.com
11
Соблюдайте приведенные ниже правила техники безопасности:
1. Запрещается каким-либо образом модифицировать прибор.
2. Лазерный прибор следует эксплуатировать в соответствии с указаниями предприятия-изготовителя.
3. Запрещается как умышленно, так и непреднамеренно направлять лазерный луч на людей и животных.
4. Запрещается направлять лазерный луч в глаза посторонних лиц и животных. Лазерное излучение может
повредить орган зрения.
5. Убедитесь, что лазерный луч не направлен на предмет, имеющий отражающие поверхности.
Поверхность, отражающая пучок лазерного излучения, может отразить пучок в направлении оператора
или посторонних лиц.
6. Не разрешайте детям эксплуатировать данный прибор. Не подпускайте детей к рабочему месту во время
настройки прибора и работы с ним.
7. Неиспользуемый прибор храните в сухом и недоступном для детей месте.
8. Запрещается заменять лазерный модуль прибора модулем иного типа. Ремонт должен проводиться в
сервисной мастерской производителя.
9. Прибор оснащено лазерным устройством 2 класса в соответствии со стандартом EN 60825-1:2014.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Прибор предназначен для точного построения вертикальных и горизонтальных линий.
Для обеспечения наиболее эффективной работы прибора, строго соблюдайте приведенные ниже
инструкции. Эксплуатация прибора, несоответствующая приведенным ниже указаниям, может вызвать его
повреждение.
Перекрестный лазер 75-100
Параметр Величина
Точность самонивелирования ± 0,5 мм/м
Диапазон самонивелирования 5°
Радиус действия 10 м
Продолжительность работы не более 5 часов
Рабочая температура +5°C – 35°C
Температура хранения -20°C – 70°C
Резьба штатива ¼ ”
Класс лазера 2
Длина световой лазерной волны 630 – 670 Нм
Мощность лазера < 1 мВт
Тип батареи 2 батареи 1,5 В AAA
Размеры 68 x 65 x 58 мм
Вес 200 г
РАСШИФРОВКА ПИКТОГРАММ

neo-tools.com neo-tools.com
12
1 2 3 4
1. Внимание лазерное излучение!
2. Внимание лазерное излучение – не смотрите в лазерный пучок
3. Прочитайте инструкцию по эксплуатации, соблюдайте указания и правила техники безопасности,
приведенные в инструкции.
4. Селективный сбор отходов
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов прибора, представленных на страницах инструкции с
графическими изображениями:
1. Кнопка включения
2. Переключатель блокировки самонивелирования
3. Крышка батарейного отсека
4. Резьба штатива
* Внешний вид приобретенного прибора может незначительно отличаться от изображенного на рисунке
РАСШИФРОВКА ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ
ВНИМАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СБОРКА / НАСТРОЙКА
ИНФОРМАЦИЯ
ОСНАЩЕНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Магнитный держатель
2. Чехол
Смена батарей
• Чтобы разблокировать крышку батарейного отсека (3), слегка потяните за ее защелку с внешней
стороны крышки
• Вставьте 2 новые батареи AAA, соблюдая полярность
• Закройте крышку батарейного отсека так, чтобы защелка заблокировалась
ОБСЛУЖИВАНИЕ МАГНИТНОГО ДЕРЖАТЕЛЯ
• Прикрепите перекрестный лазер к магнитному держателю, ввинчивая резьбовой конец в (2) резьбовое
отверстие штатива в основании лазера, с помощью воротка (1)
• Вороток (1) служит для установки лазера: вправо – влево
• Вороток (3) служит для установки лазера: вверх – вниз
• Магниты (4) служат для крепления держателя к металлическим поверхностям

neo-tools.com
13
• Резьба держателя подходит к штативу ¼” (5) и 3/8” (6)
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛАЗЕРА – ФУНКЦИЯ САМОНИВЕЛИРОВАНИЯ
Прибор оснащен функцией самонивелирования. Данная функция работает при установке прибора с
наклоном не более ±5°.
• Включите прибор, переключая переключатель блокировки самонивелирования (2) в положение
„разблокировано”
• Если прибор установлен под углом (больше 5°), функция самонивелирования не сработает, сработает
сигнализация – лазер начинает пульсировать, и загорается красная сигнализационная лампочка рядом
с кнопкой включения (1)
• Следует установить прибор так, чтобы сигнализация неправильного положения не срабатывала, только
в этом случае возможно будет построение вертикальной и горизонтальной линий.
• Нажимая кнопку включения (1), можно выбрать построение горизонтальной линии, вертикальной
линии или же обеих линий
• Чтобы выключить лазер, переключите переключатель блокировки самонивелирования (2) в положение
„заблокировано
ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ)
ЛАЗЕР ІЗ ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ
75-100
УВАГА! Перш ніж пристати до експлуатації устаткування, слід уважно ознайомитися з цією
інструкцією й зберегти її у доступному місці. Нехтування правилами техніки безпеки, що містяться у
цій інструкції з експлуатації, здатне спричинитися до поламки пристрою або травматизму.
НАСТАНОВА: Не допускається дивитися безпосередньо у джерело виходу лазерного
променя!
Дотримуйтесь нижченаведених правил техніки безпеки.
1. Категорично не допускається вносити будь-які зміни до конструкції устаткування.
2. Лазерний прилад слід експлуатувати згідно з рекомендаціями виробника.
3. Категорично забороняється, навмисно чи ненавмисно, скеровувати пучок лазерних променів у напрямку
осіб або тварин.
4. Забороняється скеровувати пучок лазерних променів в очі осіб або тварин. Лазерне випромінення здатне
пошкодити органи зору.
5. Завжди слід переконатися, що лазерне світло не є скерованим на світловідбивні поверхні. Поверхня, що
відбиває лазерні промені, здатна відбити їх у напрямку оператора або сторонніх осіб.
6. Діти не допускаються до роботи з приладом. Діти не допускаються на місце праці під час регулювання
й експлуатації пристрою.
7. Прилад, що не використовується, зберігають у сухому місці, недоступному для дітей.
8. Не допускається заміняти лазерний модуль, вбудований у прилад, на один відмінного типу. Будь-які
ремонтні роботи повинні виконуватися в сервісному закладі виробника.

neo-tools.com neo-tools.com
14
9. Устаткування обладнане лазерним пристроєм касу 2 згідно вимог EN 60825-1:2014.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Устаткування призначене для прецизійного визначення горизонтальних і вертикальних ліній.
Під час експлуатації належить суворо дотримуватися нижченаведених правил, що забезпечують
максимально оптимальний спосіб функціонування устаткування. Використання з іншою метою або іншим
способом, ніж описані нижче, не допускається і може допровадити до поламки виробу.
Лазер із перехресними променями 75-100
Характеристика Вартість
Точність самовирівнювання ± 0,5 мм/м
Діапазон самовирівнювання 5°
Дальність 10 м
Тривалість праці до 5 годин
Температура експлуатації +5°C – 35°C
Температура зберігання -20°C – 70°C
Гвинт штативу ¼ ”
Клас лазера 2
Довжина хвилі лазера 630 – 670 нм
Потужність лазера < 1 мВт
Тип елементу живлення 2 батарейки 1,5 В, тип AAA
Габарити 68 x 65 x 58 мм
Маса 200 г
УМОВНІ ПОЗНАЧКИ
1 2 3 4
1. Обережно! Лазерне випромінення!
2. Обережно! Лазерне випромінення! Не дивитися у джерело виходу лазерного променя!
3. Прочитайте інструкцію, дотримуйтесь правил техніки безпеки, що містяться у ній!
4. Сортування сміття
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що зазначений нижче, стосується малюнків до
цієї інструкції.

neo-tools.com
15
1. Кнопка ввімкнення
2. Перемикач блокування самовирівнювання
3. Кришка батарейного відсіку
4. Гвинт штативу
* Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту та таким, що зображений на малюнку.
ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ
УВАГА!
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
МОНТАЖ/НАЛАШТУВАННЯ
ІНФОРМАЦІЯ
ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ
1. Магнітний тримач
2. Чохол
Заміна елементів живлення
• Щоб відкрити кришку батарейного відсіку (3), слід акуратно, від зовнішнього боку кришки потягнути
«язичок» кришки.
• Вставте 2 нові батарейки AAA, дотримуючись правильної полярності.
• Закрийте кришку батарейного відсіку, щоб «язичок» кришки вскочив у паз.
ОБСЛУГОВУВАННЯ МАГНІТНОГО ТРИМАЧА
• Закріпіть лазер із перехресними променями на магнітному тримачеві, нагвинчуючи гвинтований
пацівок (2) у гвинт штативу, розташований в основі лазера, за допомогою коліщатка (1).
• Коліщатко (1) дозволяє відрегулювати положення лазера: праворуч-ліворуч.
• Коліщатко (3) дозволяє відрегулювати положення лазера: вгору-вниз.
• Магніти (4) дозволяють закріпити тримач на металевих поверхнях.
• Тримач обладнаний гвинтом для штативу на ¼” (5) і 3/8” (6).
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАЗЕРА ― ФУНКЦІЯ САМОВИРІВНЮВАННЯ
Лазер посідає функцію самовирівнювання. Ця функція діє у діапазоні ±5° відхилення лазера.
• Увімкніть лазер, пересуваючи перемикач блокування самовирівнювання (2) у положення
«розблоковано».
• Якщо лазер буде встановлений під кутом, який не дозволяє задіяти функцію самовирівнювання (більше
5°), про це буде повідомлено миготінням лазера та загорянням червоного світлодіода біля кнопки
ввімкнення (1).
• Встановіть лазер таким чином, щоб він не сигналізував про неправильне встановлення. Тільки у такому
випадку можливо визначити вертикальну та горизонтальну лінії.
• Шляхом натиснення на кнопку ввімкнення (1) можна змінювати відображення горизонтальної,
вертикальної ліній, а також їх обох.
• Щоб вимкнути лазер, пересуньте перемикач блокування самовирівнювання (2) у положення
«заблоковано».

neo-tools.com neo-tools.com
16
EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ
KERESZTLÉZER
75-100
FIGYELEM: A szerszám üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást
és őrizze meg későbbi felhasználás céljára. A kezelési útmutatóban leírt biztonsági szabályok be nem
tartása a berendezés megrongálódásához vezethet és testi sérüléseket okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos közvetlenül a lézer sugárnyalábba nézni!
Tartsa be az alább felsorolt biztonsági rendszabályokat:
1. Tilos bárminemű módosítást eszközölni a berendezésen.
2. A lézereszközt a gyártó utasításainak megfelelően használja.
3. Tilos a lézersugarat szándékosan emberekre, állatokra irányítani.
4. Tilos a lézersugár nyalábot harmadik személyek szemébe és állatokra irányítani. A lézer sugárzása károsíthatja
a látószervet.
5. Ellenőrizze, hogy a lézer sugár ne irányul fényvisszaverő felületre. A lézersugarat visszaverő felület ilyen
esetben a fénynyalábot a kezelő személy, vagy harmadik személyek irányába verheti vissza.
6. Ne engedje a gyermekeknek a berendezést kezelni. Ne engedje a gyermekeket a munkavégzés helyére a
beállítások és a berendezés használatának ideje alatt.
7. A használaton kívüli berendezést gyermekek által nem hozzáférhető, száraz helyen kell tárolni.
8. Tilos a beszerelt lézereszközt más típusúra cserélni. Valamennyi javítást a márkaszervizzel kell elvégeztetni.
9. A berendezés az EN 60825-1:2014 szabvány szerinti 2. lézervédelmi osztállyal rendelkezik.
RENDELTETÉSE
A berendezés a vízszintes és függőleges vonalak precíz kijelölését szolgálja.
A munka során szigorúan járjon el az alábbi utasításoknak megfelelően, biztosítva a berendezés lehető
legjobb működését. Az alábbiaktól eltérő alkalmazás tilos és a termék megrongálódásához vezethet.
Keresztlézer 75-100
Paraméter Érték
Önbeállás pontossága ± 0,5 mm/m
Önbeállási tartomány 5°
Hatótávolság 10 m
Üzemidő max. 5 óra
Üzemi hőmérséklet +5°C – 35°C
Tárolási hőmérséklet-tartomány: -20°C – 70°C
Állvány menet ¼ ”
Lézer osztály 2

neo-tools.com
17
Lézer hullámhossza 630 – 670 nm
Lézer teljesítménye < 1 mW
Elemek típusa 2 darab AAA típusú 1,5V-os elem
Méretek 68 x 65 x 58 mm
Súlya 200 g
AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA:
1 2 3 4
1. Vigyázat, lézer sugárzás!
2. Vigyázat, lézer sugárzás – ne nézzen a nyalábba
3. Olvassa el a használati utasítást, tartsa be a benne található gyelmeztetéseket és biztonsági
szabályokat.
4. Szelektív hulladékgyűjtés
AZ ÁBRÁK LEÍRÁSA
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái szerinti jelöléseit követi.
1. Kapcsoló
2. Önbeállás retesz kapcsoló
3. Elemtartó fedél
4. Állvány menet
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS
TÁJÉKOZTATÓ
FELSZERELÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
1. Mágneses befogó
2. Takaró
Elemcsere

neo-tools.com neo-tools.com
18
• Az elemfedél (3) kioldásához óvatosan húzza meg a fedél külső részén levő rögzítést
• Helyezzen be 2 db új AAA elemet, ügyelve a polaritásra
• Zárja be az elemtartó fedelét úgy, hogy a fedél rögzítése rögzüljön
A MÁGNESES BEFOGÓ KEZELÉSE
• Rögzítse a keresztlézert a mágneses befogón, becsavarozva a menetes csonkot (2) a lézer talpán levő állvány
menetébe a marokcsavar (1) segítségével
• A marokcsavarral (1) a lézer állítható: jobbra – balra
• A marokcsavarral (3) a lézer állítható: fel – le
• A mágnessekkel (4) rögzíthető a fogantyú a fém felületekhez
• A fogantyú ¼” (5) és 3/8” (6) menetekkel rendelkezik az állványhoz
A LÉZER KEZELÉSE – ÖNBEÁLLÁS FUNKCIÓ
A lézer önbeállás funkcióval rendelkezik. A funkció a lézer ±5° tartományú bedőléséig működik.
• Kapcsolja be a lézert az önbeállás kapcsoló (2) a „kioldva” pozícióba tolásával
• Amennyiben a lézer olyan szögben kerül elhelyezésre, hogy az önbeállítás funkció nem működik (több, mint 5°
bedőlés), akkor a lézer villogni kezd és a kapcsoló mellett felgyullad a piros dióda (1)
• Állítsa be a lézert úgy, hogy ne jelezze ki a rossz beállítást, ekkor lesz lehetséges a függőleges és a vízszintes
vonal kijelzése
• A kapcsoló (1) megnyomásával váltható a vízszintes, függőleges, vagy a két vonal kijelzése
• A lézer kikapcsolásához tolja el az önbeállás kapcsolót (2) a „rögzítve” pozícióba
INSTRUCȚIUNE ORIGINALĂ (OPERARE)
LASER ÎN CRUCE
75-100
ATENȚIE: Înainte de a utiliza dispozitivul citiți cu atenție această instrucțiune și păstrați-o pentru utilizare ulterioară.
Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță cuprinse în instrucțiunile de operare poate duce la deteriorarea dispozitivului și
vătămări corporale.
AVERTISMENT: Nu priviți direct în fasciculul laserului!
Trebuie respectate următoarele reguli de siguranță:
1. Nu efectuați nicio modicare a dispozitivului.
2. Dispozitivul laser trebuie utilizat în conformitate cu recomandărle producătorului.
3. Nu direcționați în mod deliberat raza laser către oameni sau animale.
4. Nu este permisă direcționarea fasciculului de lumină laser în ochii persoanelor neautorizate și animalelor. Radiația laser poate
deteriora organul de vedere.
5. Asigurați-vă întotdeauna că lumina laser nu este îndreptată spre suprafețele reectorizante. Suprafața de reexie a fasciculului
laser ar putea apoi să reecte un astfel de fascicul către operator sau terțe persoane.
6. Nu lăsați copiii să opereze acest dispozitiv. Nu lăsați copiii la locul de muncă în timpul setărilor și în timpul utilizării dispozitivului.
7. Depozitați echipamentul neutilizat într-un loc uscat inaccesibil copiilor.

neo-tools.com
19
8. Nu înlocuiți ansamblul laser cu alt tip de dispozitiv. Toate reparațiile trebuie să e efectuate de serviciul producătorului
9. Dispozitivul a fost echipat cu un laser de clasa 2 în conformitate cu EN 60825-1:2014.
DESTINAȚIE
Dispozitivul este destinat pentru determinarea precisă a liniilor orizontale și verticale.
În timpul funcționării, este necesar să acționați strict în conformitate cu următoarele instrucțiuni pentru a asigura cea mai
bună funcționare posibilă a dispozitivului. Utilizarea diferită de cea descrisă mai jos nu este permisă și poate duce la deteriorarea
produsului.
Laser în cruce 75-100
Parametru Valoarea
Precizia autonivelării ± 0,5 mm/m
Gama de autonivelare 5°
Distanța 10 m
Timpul de funcționare până la 5 ore
Temperatura de lucru +5°C – 35°C
Temperatura de păstrare -20°C – 70°C
Filetul stativului ¼ ”
Clasa laserurui 2
Lungimea de undă a luminii laser 630 – 670 nm
Puterea laserului < 1 mW
Tipul bateriei 2 baterii1,5V tip AAA
Dimensiuni 68 x 65 x 58 mm
Greutatea 200 g
EXPLICAREA PICTOGRAMELOR UTILIZATE
1 2 3 4
1. Atenție la radiațiile laser!
2. Atenție la radiația laser - nu priviți în fascicol
3. Citiți instrucțiunile de Operare, respectați avertismentele și condițiile de siguranță cuprinse în acestea.
4. Colectarea selectivă
DESCRIEREA SITE-URILOR GRAFICE

neo-tools.com neo-tools.com
20
Numerotarea de mai jos se referă la componentele dispozitivului așate în paginile grace ale acestor instrucțiuni:
1. Întrerupător
2. Comutatorul blocării autonivelării
3. Capacul bateriei
4. Filetul stativului
* Pot exista diferențe între desen și produs
DESCRIEREA SIMBOLURILOR GRAFICE UTILIZATE
ATENȚIE
AVERTISMENT
MONTAJ / SETĂRI
INFORMAȚIE
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
1. Suport magnetic
2. Husă
Înlocuirea bateriilor
• Pentru a debloca capacul bateriei (3), trageți ușor zăvorul capacului din exteriorul capacului
• Introduceți 2 baterii noi AAA, acordând atenție polarității lor corecte
• Închideți capacul bateriei astfel încât zăvorul capacului să se blocheze
OPERAREA SUPORTULUI MAGNETIC
• Fixați laserul în cruce la suportul magnetic prin înșurubarea ștuțului de racordare letat (2) în letul stativului situat la baza
laserului folosind butonul (1)
• Butonul (1) permite setarea laserului: dreapta-stânga
• Butonul (3) permite setarea laserului: sus – jos
• Magneții (4) permit xarea suportului pe suprafețe metalice
• Suportul este înzestrat cu leți pentru stativ ¼”(5) și 3/8”(6)
OPERAREA CU LASERUL – FUNCȚIA AUTONIVELARII
Laserul este echipat cu funcția de autonivelare. Această funcție funcționează cu gama de abatere ± 5 ° a laserului.
• Conectați laserul prin glisarea comutatorului de blocare a autonivelării (2) în poziția "deblocat"
• Dacă laserul este setat într-un unghi care nu permite funcționarea autonivelării (mai mare de 5°), acest lucru va semnalizat prin
clipirea laserului și aprinderea diodei roșii de control a întrerupătorului (1)
• Poziționați laserul astfel încât să nu indice o setare greșită, de abia atunci va posibilă determinarea liniei verticale și orizontale
• Prin apăsarea întrerupătorului (1) este posibilă modicarea așării liniei orizontale și verticale și a ambelor linii
• Pentru a opri laserul, glisați comutatorul de blocare a autonivelării (2) în poziția„blocat"
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Measuring Instrument manuals