NEO TOOLS 14-220 User manual

PL
PISTOLET DO FARB STRUKTURALNYCH
GB
STRUCTURAL PAINT SPRAY GUN
RU
ПИСТОЛЕТ ОКРАСОЧНЫЙ ДЛЯ СТРУКТУРНЫХ КРАСОК
UA
ПІСТОЛЕТ (ФАРБОПУЛЬТ) ДО СТРУКТУРНИХ ФАРБ
IT
PISTOLA A SPRUZZO CON IMBUTO
1

neo-tools.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PISTOLET DO FARB STRUKTURALNYCH
14-220
GWARANCJA I SERWIS
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
•
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.
•
Podczas pracy nosić półmaskę ochronną, okulary przeciwodpryskowe i
rękawce ochronne.
•
Nie kierować strumienia farby lub powietrza w stronę osób, zwierząt,
kompresora lub w swoją stronę.
•
Nie wolno strumieniem sprężonego powietrza, czyścić odzieży noszonej
na sobie.
•
Nie zezwalać na pracę osobom niedoświadczonym.
•
Nie wolno rozpylać farb lub rozpuszczalników o temperaturze zapłonu
poniżej 2100C.
•
Przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa, dostarczanych przez
producentów stosowanych farb.
•
W pomieszczeniu, gdzie wykonywana jest praca,
nie wolno spożywać posiłków lub napojów. Drobiny
i opary farb są niebezpieczne dla zdrowia.
•
Pomieszczenie, w którym prowadzi się lakierowanie
natryskowe i suszenie powinno być wyposażone
w sprawny układ wentylacji.
•
Nie przekraczać zalecanego przez producenta ciśnienia powietrza.
•
Nie dopuszczać do zaschnięcia farby w pistolecie.
•
Czyścić bezpośrednio po użyciu.
•
Przed czyszczeniem lub rozłożeniem
pistoletu
upewnić się czy jest on odłączony od sprężonego
powietrza.
•
Podczas rozłączania przewodu ze
sprężonym
powietrzem, element złącza należy trzymać w ręku, aby
uniknąć uszkodzenia ciała, spowodowanego odrzutem.
•
Działać racjonalnie i rozważnie zgodnie z istniejącymi przepisami.
•
Nie używać rozpuszczalników węglowodorowych, kwasów lub
zasad, które mogłyby spowodować niebezpieczne reakcje chemiczne z
materiałami stosowanymi w konstrukcji pistoletu.
•
Dla bezpieczeństwa należy stosować tylko części i
akcesoria oryginalne, zalecane przez producenta.
W przypadku zastosowania innych elementów istnieje duże ryzyko
wypadku.
•
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas
pracy.
SCHEMAT INSTALACJI ZASILANIA POWIETRZEM
UŻYTKOWANIE
•
Odłączyć od pistoletu przewód zasilający w powietrze.
•
Ustawić ciśnienie powietrza na wartość pomiędzy 3,5-4,8 bar.
•
Napełnić farbą lejek.
•
Podłączyć do pistoletu przewód ze sprężonym powietrzem.
•
Skierować dyszę pistoletu w kierunku malowanej płaszczyzny na odległość
ok.20 cm.
•
Otworzyć zawór powietrza znajdujący się u dołu rękojeści pistoletu.
•
Nacisnąć spust pistoletu w celu naniesienia farby na powierzchnię.
•
Przed zasadniczym nanoszeniem farby ,zaleca się w celu uzyskania
właściwego efektu wypróbowanie na kawałku niepotrzebnej powierzchni,
kilku nastaw i dysz.
DANE TECHNICZNE
Parametr
Wartość
Pojemność lejka na farbę
4.7 l
Zalecane ciśnienie robocze
3.5–4.8 bar
Wymiary lejka na farbę
230 x 255 mm
Średnice dysz
4.5 mm, 6 mm, 8 mm
Średnica mocowania lejka
42 mm
Wymiar otworu wlewu lejka
200 x 105 mm
Masa
1.1 kg
ELEMENTY PISTOLETU
1.
narzędzie pneumatyczne
2.
regulator ciśnienia
3. szybkozłącze
4.
filtr/odwadniacz
5.
wąż pneumatyczny
6.
zawór odcinający
7.
naolejacz 8. kompresor
1.
Pierścień
2.
o-ring 14x1,9
3.
Dysza powietrza
4. Dysza
5.
O-ring 12,5x1,5w
6.
Zawleczka Ø4
7.
Śruba uszczelniająca
8. Spust
9.
Blokada spustu
10.
Sworzeń
11.
Zawór powietrza
12.
Lejek na farbę
13. Sprężyna
14.
Obejma zaciskowa
15.
Uszczelka
16.
o-ring 41x3,2
17.
o-ring 14x2,4
18. Korpus
19.
Śruba uszczelniająca
20.
Końcówka szybkozłączki ¼’’
21.
Śruba regulacyjna
2
22.
Trzpień
PL
1
7
8
7
5
2
3
6
4
6

neo-tools.com
23.
o-ring 14x1,9
INSTRUCTION MANUAL
STRUCTURAL PAINT SPRAY GUN
14-220
CAUTION:
BEFORE OPERATION READ THIS MANUAL CAREFULLY AND
KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY REGULATIONS
Observe the regulations for occupational health and safety.
•
During work, wear protective halfmask, anti-splinter glasses and protective
gloves.
•
Do not direct stream of air or paint onto people, animals, compressor or
yourself.
•
Do not use stream of compressed air to clean clothes you’re wearing.
•
Do not allow inexperienced persons to work.
•
Do not spray paint or solvent with ignition temperature below 210°C.
•
Observe safety information provided by the manufacturers of applied
paints.
•
Do not eat or drink in the room where you work. Paint fumes and particles
are dangerous to health.
•
Room where lacquer spraying and drying is carried out should be equipped
with efficient ventilation system.
•
Do not exceed air pressure defined by the manufacturer.
•
Do not allow drying paint inside the spray gun.
•
Clean immediately after use.
•
Ensure the spray gun is disconnected from compressed air supply before
cleaning or disassembly.
•
To avoid body injury caused by recoil when disconnecting compressed air
hose hold the coupling in your hand.
•
Act reasonably and in accordance with respective regulations.
Do not use hydrocarbon solvents, acids or bases, which might cau-
se dangerous chemical reactions with materials used in the spray gun.
For safety use only original parts and accessories that are recommended
by the manufacturer. Use of other parts bears high risk of an accident.
The design is assumed to be safe, protection measures and additional
safety systems are used, nevertheless there is always a small risk of in-
juries at work.
COMPRESSED AIR SUPPLY SYSTEM DIAGRAM
Before starting to apply paint it is recommended to try few set-
tings and nozzles on a waste surface to get the right effect.
TECHNICAL
PARAMETERS
Parameter
Value
Paint funnel capacity
4.7 l
Recommended working pressure
3.5–4.8 bars
Paint funnel dimensions
230 x 255 mm
Nozzle diameters
4.5 mm, 6 mm, 8 mm
Funnel mount diameter
42 mm
Funnel filling hole diameter
200 x 105 mm
Weight
1.1 kg
SPRAY GUN ITEMS
1
7
8
7 5 2
3
1
2
Ring
Air nozzle
14
15
O-ring 14 x 1.9
Nozzle
6
4
3
O-ring 12.5 x 1.5
16
Cotter pin Ø4
6
4
Sealing screw
17
Trigger
1
Air tool
5
Pressure regulator
5
Trigger lock
18
Pin
2
Quick coupler
6
Filter/water trap
6
Air valve
19
Paint funnel
3
Pneumatic hose
7
Cut-off valve
7
Spring
20
Clamp ring
4
Lubricator
8
Air compressor
8
Seal
21
O-ring 41 x 3.2
USE
•
Disconnect air supply hose from the spray gun.
•
Set air pressure to value between 3.5 and 4.8 bars.
•
Fill the funnel with paint.
•
Connect compressed air hose to the spray gun.
•
Point the spray gun nozzle to painted surface at approx. 20 cm distance.
•
Open air valve located at the bottom of the spray gun handle.
•
Press the spray gun trigger to apply the paint to surface.
9
O-ring 14 x 2.4
22 Body
10
Sealing screw
23
Quick coupler tip ¼”
11
Adjustment screw
12
Shaft
13
O-ring 14 x 1.9
3
EN

neo-tools.com
4
RU
ИНСТРУКЦИЯ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПИСТОЛЕТ ОКРАСОЧНЫЙ ДЛЯ СТРУКТУРНЫХ КРАСОК
14-220
ВНИМАНИЕ
: ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПРИВАЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Необходимо соблюдать правила техники безопасности и гигиены
труда.
•
При работе необходимо носить защитную маску, очки, защищающие от
брызг, изащитные рукавицы.
•
Запрещается направлять струю краски или воздуха всторону людей,
животных, компрессора или всторону самого оператора пистолета.
•
Не допускается чистка надетой одежды спомощью струи сжатого
воздуха.
•
Не допускать кработе лиц, не обладающих достаточным опытом.
•
Запрещается распылять краски или растворители с температурой
воспламенения ниже 2100C.
•
Соблюдать требования техники безопасности, указываемые
производителями используемых красок.
•
Впомещении, вкотором выполняются работы, запрещается принимать
пищу инапитки. Частицы ипары красок опасны для здоровья.
•
Помещение, вкотором выполняются работы по распылению
лакокрасочных материалов и сушке, должно оснащаться эффективной
системой вентиляции.
•
Запрещается превышать давление воздуха, рекомендуемое
производителем.
•
Не допускать засыхания краски впистолете.
•
Чистить пистолет непосредственно после его применения.
•
Перед чисткой или разбором пистолета необходимо убедиться втом,
что он отключён от провода подачи сжатого воздуха.
•
При отключении провода подачи сжатого воздуха элементы
соединителя необходимо держать в руке, во избежание нанесения
травмы врезультате отдачи.
•
Действовать рационально и благоразумно, в соответствии с данными
правилами.
Запрещается использовать углеводородные распылители,
кислоты ищёлочи, которые могли бы вызвать опасные химические
реакции сматериалами, использованными вконструкции
пистолета.
Из соображений безопасности необходимо использовать
только оригинальные запчасти и аксессуары, рекомендуемые
производителем. Вслучае использования других элементов
существует серьёзная опасность получения травм.
Несмотря
на
использование
конструкции,
безопасной
в
своей основе, атакже применение средств безопасности и
дополнительных защитных приспособлений, влюбом случае
существует опасность получения травм во время работы.
СХЕМА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПОДАЧИ
ВОЗДУХА
1
Пневмоинструмент 5
Регулятор давления
2
Быстросъемные
муфты
6 Фильтр/обезвоживатель
3
Пневмошланг 7
Запорный клапан
4
Маслораспылитель 8 Компрессор
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
•
Отключить от пистолета провод подачи воздуха.
•
Установить показатель давления впределах 3,5-4,8 бар.
•
Наполнить воронку краской.
•
Подключить кпистолету провод для сжатого воздуха.
•
Направить сопло пистолета на окрашиваемую поверхность на
расстоянии около 20 см.
•
Открыть воздушный клапан, расположенный снизу рукоятки
пистолета.
•
Нажать на спускной крючок пистолета для нанесения краски на
поверхность.
Перед нанесением основного слоя краски, для получения
ожидаемого эффекта, рекомендуется на ненужной поверхности
испытать работу нескольких насадок исопл.
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
Параметр
Значение
Объём воронки для краски
4.7 л
Рекомендуемое рабочее давление
3.5–4.8 бар
Размеры воронки для краски
230 x 255 мм
Диаметры сопл
4.5 мм, 6 мм, 8 мм
Диаметр крепления воронки
42 мм
Размер впускного отверстия воронки
200 x 105 мм
Масса
1.1 кг
ЭЛЕМЕНТЫ
ПИСТОЛЕТА
1
7
8
7
5
2
3
6
4
6

neo-tools.com
5
1
Кольцо
14
o-образное кольцо 14 x 1,9
2
Воздушное сопло 15
Сопло
йдодаткові засоби особистої безпеки, завжди існує залишковий
ризик травматизму під час праці.
СХЕМА ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА СТИСНУТОГО ПОВІТРЯ
3
o-образное кольцо 12,5
x 1,5
16
Разводное кольцо Ø4
4
Уплотнительный шуруп 17
Спускной крючок
5
Блокада спуска
18
Шкворень
6
Воздушный клапан 19
Воронка для краски
7
Пружина
20
Зажимная
державка
8
Прокладка
21
o-образное кольцо 41 x 3,2
9
o-образное кольцо 14 x
2,4
22
Корпус
10
Уплотнительный шуруп 23
Наконечник быстросъёмного
соединения ¼’’
11
Регулирующий болт
12
Сердечник
13
o-образное кольцо 14 x
1,9
1
Пневмоінструмент 5
Регулятор тиску
2
Швидкорознімне з’єднання
6
Фільтр сепараторний
3
Шланг
для
стиснутого
повітря
7
Клапан відсічний (зворотній)
НСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПІСТОЛЕТ (ФАРБОПУЛЬТ) ДО СТРУКТУРНИХ ФАРБ
14-220
УВАГА!
ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ,
СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ ЗЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ ЙЗБЕРЕГТИ ЇЇ У
ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Дотримуйтеся відповідних правил техніки безпеки та гігієни праці.
•
Під час роботи слід мати на собі захисну півмаску, протискалкові
окуляри та робочі рукавиці.
•
Не допускається скеровувати струмінь фарби або повітря убік осіб,
тварин, компресора або усвій бік.
•
Не допускається струменем стисненого повітря чистити одежу на собі.
•
Забороняється передавати устаткування вкористування
недосвідченим особам.
•
Не допускається розпилювати фарби або розчинники, температура
загоряння яких нижча за 210°C.
•
Дотримуйтеся правил техніки безпеки, наданих виробниками
застосовуваних фарб.
•
Уприміщенні, де проводяться роботи, не допускається споживати їжу
або напої. Часточки та випаровування фарб єшкідливими для здоров’я.
•
Приміщення, уякому відбуваються лакувальні роботи звикористанням
фарбопульту, а також сушіння, повинно бути обладнане системою
вентиляції.
•
Не допускається перевищувати значення тиску повітря, рекомендоване
виробником.
•
Не допускати засихання фарби упістолеті.
•
Безпосередньо після використання інструмент слід очистити.
•
Перш ніж приступати до чищення або розкладання фарбопульта,
упевніться, що він відключений від джерела стисненого повітря.
•
Під час від’єднання шлангу високого тиску, з’єднувальні елементи
слід міцно тримати рукою, щоб уникнути травматизму, викликаного
відбиттям.
•
Дотримуйтеся засад раціональності, здорового глузду та дійте згідно
діючих норм.
Забороняється використовувати вуглеводні розчинники,
кислоти або луги, які здатні вступити у небезпечні хімічні реакції з
матеріалами, використаними уконструкції пістолету.
Не допускається використовувати неоригінальні або
нерекомендовані виробником запчастини, оскільки нехтування
цим правилом здатне призвести до травматизму.
Незважаючи на застосування безпечної конструкції, заходи безпеки
4
Наоливлювач 8 Компресор
ПРАВИЛА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
•
Від’єднайте шланг стисненого повітря від пістолету.
•
Встановіть тиск повітря на значення між 3,5 - 4,8 бар.
•
Налийте фарбу до воронки.
•
Приєднайте до пістолету шланг стисненого повітря.
•
Скеруйте пістолет унапрямку поверхні, яка фарбується, звідстані
прибл. 20 см.
•
Відкрийте повітряний кран, розташований під руків’ям пістолету.
•
Натисніть на спусковий важіль пістолету зметою нанесення фарби на
поверхню.
Перш ніж наносити фарбу на поверхню, рекомендується
потренуватися на непотрібному шматку поверхні і шляхом проб
визначити найбільш придатні сопло та налаштування.
ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристика
Значення
Ємність воронки для фарби
4,7 л
Допустимий робочий тиск
3,5 –4,8 бар
Розміри воронки для фарби
230 x 255 мм
Діаметри сопел
4,5 мм, 6 мм, 8 мм
Діаметр кріплення воронки
42 мм
Розміри отвору виливу воронки
200 x 105 мм
Маса
1,1 кг
ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ ПІСТОЛЕТУ (ФАРБОПУ
1
Кільце
14
Ущільнення кільцеве 14x1,9
2
Сопло повітряне
15 Сопло
3
Ущільнення кільцеве 12,5x1,5
16
Шплінт, діам. 4
4
Різьба ущільнювальна 17
Важіль спусковий
5
Фіксатор спускового важеля
18 Шворінь
6
Повітряний клапан 19
Воронка для фарби
7
Пружина
20
Обойма затискна
8
Ущільнення
21
Ущільнення кільцеве 41x3,2
9
Ущільнення кільцеве 14x2,4
22 Корпус
1
7
8
7
5
2
3
6
4
6
UA

neo-tools.com
6
10
Різьба ущільнювальна
23 Насадка швидко рознімної
муфти
11
Гвинт регулювальний
12
Шток
13
Ущільнення кільцеве 14x1,9
ISTRUZIONI PER L’USO
PISTOLA A SPRUZZO CON IMBUTO
14-220
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LA PISTOLA, LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI E CONSERVARLO PER
L’UTILIZZO FUTURO.
NORME DI SICUREZZA
Rispettare le disposizioni di sicurezza ed igiene sul luogo di lavoro.
•
Durante il lavoro indossare semimaschera protettiva, occhiali antischeggia
e guanti protettivi.
•
Non dirigere il getto di vernice o aria verso persone, animali, compressore
o verso sé stessi.
•
Non pulire con aria compressa l’abbigliamento indossato.
•
Non consentire l’utilizzo da parte di persone inesperte.
•
Non vaporizzare vernici o solventi con punto d’infiammabilità inferiore a
210°C.
•
Rispettare le istruzioni di sicurezza fornite dai produttori delle vernici
utilizzate.
•
Nell’ambiente in cui viene eseguito il lavoro, non è consentito consumare
pasti o bevande. Particelle e fumi di vernice sono pericolosi per la salute.
•
L’ambiente in cui viene effettuata la verniciatura a spruzzo e l’essiccazione
deve essere dotato di un sistema di ventilazione efficiente.
•
Non superare la pressione d’aria raccomandata dal produttore.
•
Non lasciare essiccare la vernice nella pistola.
•
Pulire immediatamente dopo l’uso.
•
Prima di pulire o smontare la pistola, assicurarsi che questa sia stata
scollegata dall’aria compressa.
•
Durante l’operazione di scollegamento del tubo dell’aria compressa,
tenere il raccordo con le mani per evitare lesioni causate dalla proiezione
di quest’ultimo.
•
Operare in modo ragionevole e con prudenza, rispettando le normative
esistenti.
Non utilizzare solventi a base d’idrocarburi, acidi o basi, che po-
ssono causare reazioni chimiche pericolose con i materiali utilizzati per
la costruzione della pistola.
Per la vostra sicurezza, utilizzare solo parti ed accessori originali, racco-
mandati dal costruttore.
In caso di utilizzo di elementi differenti esiste un elevato rischio d’inci-
denti.
Nonostante l’impiego di una struttura intrinsecamente sicura, si consi-
glia l’uso di dispositivi di sicurezza e dispositivi di protezione a causa dei
rischi residui di lesioni durante il lavoro.
SCHEMA DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE D’ARIA
1
utensile pneumatico
5
regolatore di pressione
2
innesto rapido
6
filtro essiccatore
3
tubo pneumatico
7
valvola d’intercettazione
4
oliatore dell’aria
8 compressore
UTILIZZO
•
Scollegare il cavo di alimentazione dalla pistola.
•
Regolare la pressione dell’aria su un valore compreso tra 3,5-4,8 bar.
•
Riempire l’imbuto con vernice.
•
Collegare alla pistola il tubo dell’aria compressa.
•
Dirigere l’ugello della pistola verso la superficie da dipingere, mantenendo
una distanza di circa 20 cm.
•
Aprire la valvola dell’aria posta sulla parte inferiore dell’impugnatura della
pistola.
•
Premere il grilletto della pistola per applicare la vernice sulla superficie.
Prima di un’applicazione della vernice finale si consiglia, al fine di
ottenere l’effetto desiderato, di provare su un pezzo di superficie inutile,
alcune regolazioni degli ugelli.
DATI TECNICI
Parametro
Valore
Capienza dell’imbuto per vernice
4.7 l
Pressione di esercizio consigliata
3.5–4.8 bar
Dimensioni dell’imbuto per vernice
230 x 255 mm
Diametri degli ugelli
4.5 mm, 6 mm, 8 mm
Diametro dell’attacco dell’imbuto
42 mm
Dimensione del foro dell’imbocco dell’imbuto
200 x 105 mm
Peso
1.1 kg
1
7
8
7
5
2
3
6
4
6
IT

neo-tools.com
7
1
Anello
14
o-ring 14x1,9
2
Ugello aria
15 Ugello
3
o-ring 12,5x1,5
16
Coppiglia Ø4
4
Vite di tenuta
17 Grilletto
5
Blocco del grilletto
18 Perno
6
Valvola dell’aria
19
Imbuto per vernice
7
Molla
20
Anello di fissaggio
8
Guarnizione
21
o-ring 41x3,2
9
o-ring 14x2,4
22 Corpo
10
Vite di tenuta
23 Raccordo ad innesto rapido
¼”
11
Vite di regolazione
12
Stelo
13
o-ring 14x1,9

neo-tools.com
8
Table of contents
Languages:
Other NEO TOOLS Paint Sprayer manuals