Neptun Classic NCTL-O 200 User manual

NCTL-O 200
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Notice d‘emploi
IT Istruzioni d‘uso
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja użytkowania
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SI Navodila za uporabo
HR Uputa o upotrebi
BG Упътване за употреба
RU Руководство по
эксплуатации
DK Brugsanvisning
NO Brugsanvisning
SE Brugsanvisning
FI Käyttöohje
23609 GA Neptun NCTL-O 200_end.indd 123609 GA Neptun NCTL-O 200_end.indd 1 14.02.14 13:0614.02.14 13:06

- -
2
A
PAR0001
B
PAR0003
C
;;;;;
;;;;;
PAR0004
D
E
PAR0002 PAR0009

- -
3
F
G
PAR0005 PAR0006
H
PAR0007

- -
4
I
J
PAR0011 PAR0010

- DE -
- DE -
5
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
Tod oder schwere Verletzungen durch Stromschlag sind möglich!
Bevor Sie ins Wasser greifen, Geräte im Wasser mit einer Spannung
>12 V AC oder >30 V DC vom Stromnetz trennen.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Gerät nicht verwenden, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse
beschädigt sind.
Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Gerät
entsorgen.
Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektro-
fachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen be-
fähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft
umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen,
Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstim-
men. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anleitung.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet
sein (spritzwassergeschützt).
Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen.
Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit schützen.
Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose anschließen.

- DE -
- DE -
6
Sicherer Betrieb
Gerät nicht an der elektrischen Leitung tragen oder ziehen.
Leitungen geschützt vor Beschädigungen verlegen und darauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur öffnen, wenn in dieser Anleitung ausdrücklich dazu aufgefordert wird.
Nur die Arbeiten am Gerät durchführen, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenn sich Probleme nicht beheben
lassen, eine autorisierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall den Hersteller kontaktieren.
Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen.
Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden.
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Mit dem Kauf des Produkts NCTL-O 200 haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung
Warnhinweise
Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das Ausmaß der Gefährdung anzeigen.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann Tod oder schwerste Verletzung die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Bei Nichtbeachtung kann leichte oder geringfügige Verletzung die Folge sein.
HINWEIS
Informationen, die zum besseren Verständnis oder der Vorbeugung möglicher Sach- oder Umweltschäden
dienen.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.

- DE -
- DE -
7
Lieferumfang
Liefer
A
NCTL-O 200 Beschreibung
Anzahl
1 1 Belüfterpumpe mit 1.5-m-Netzanschlussleitung
2 2 5-m-Luftschlauch
3 2 Belüfterstein
4 2 Membran (Ersatz)
Bestimmungsgemäße Verwendung
NCTL-O 200, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zur Belüftung und Versorgung von Gartenteichen mit Sauerstoff.
Für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Während der Winterperiode kann das Gerät als Eisfreihalter dienen, um zu verhindern, dass der Teich zufriert. Voraus-
setzung ist, dass der zulässige Kältegrad der Außentemperatur nicht überschritten wird.
Aufstellen und Anschließen
B, C, D
Gerät aufstellen
Gerät waagerecht und überflutungssicher aufstellen.
Mindestens 2 m Sicherheitsabstand zum Wasser einhalten.
Das Gerät oberhalb des Wasserniveaus aufstellen, da es sonst durch zurücklaufendes Wasser beschädigt wird.
Schäden durch falsches Aufstellen können nicht im Rahmen der Garantie oder Gewährleistung reklamiert werden.
Gerät anschließen
Luftschlauch geschützt verlegen, dabei den Schlauch möglichst kurz halten.
Belüfterstein mit Luftschlauch verbinden und im Teich platzieren.
Freies Ende des Luftschlauches auf den Luftauslass am Gerät stecken.
Inbetriebnahme
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein.
Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Störungsbeseitigung
Störung Ursache
A
bhilfe
Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Gerät fördert keine Luft oder die Fördermenge
ist ungenügend
Belüftersteine verschmutzt Belüftersteine reinigen oder ersetzen
Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen oder ersetzen
Luftschlauch abgeknickt oder porös Luftschlauch knickfrei verlegen oder ersetzen
Membran defekt Beide Membranen ersetzen
Gerät ist ungewöhnlich laut Membran defekt Beide Membranen ersetzen
Verschleißteile
Belüfterstein
Luftfilter
Membran

- DE -
- DE -
8
Reinigung und Wartung
WARNUNG
Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung!
Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.
Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.
Luftfilter reinigen
So gehen Sie vor:
E
1. Filterhalter mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Gehäuseunterteil entfernen.
2. Filtervlies entnehmen und ausklopfen oder ggf ersetzen.
3. Filtervlies in den Filterhalter schieben.
Auf den O-Ring achten, er hält die Filterhalterung im Gehäuse fest.
4. Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
Membranen ersetzen
Wenn die Luftfördermenge nachlässt, müssen die Membranen des Luftmotors ersetzt werden. Dazu muss der Luftmo-
tor ausgebaut werden.
HINWEIS
Das Gerät darf nicht mit defekten Membranen betrieben werden.
Auch wenn nur eine Membran defekt ist, müssen beide Membranen gewechselt werden. Die Vorgehensweise
ist identisch.
Sollten Sie den Tausch nicht selbst vornehmen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Gehäuse öffnen
F
Schrauben am Gehäuseunterteil lösen und Gehäuseoberteil vom Gehäuseunterteil abnehmen.
Luftmotor ausbauen
So gehen Sie vor:
G
1. Schrauben am Luftmotorboden herausschrauben.
Membranbügel ggf. leicht seitwärts biegen.
2. Luftmotor entnehmen.
Zwei verankerte Luftausgänge leisten anfangs Widerstand.
Membranen ersetzen
So gehen Sie vor:
H
1. Mutter von Membranbügel lösen und entfernen.
2. Membranbügel zur Seite klapppen.
3. Membran ersetzen.
4. Schrauben einhängen.
5. Membranbügel schließen.
6. Mutter aufsetzen und festziehen.
Luftmotor einbauen
So gehen Sie vor:
I
1. Luftmotor in das Gehäuse setzen.
Darauf achten, dass die Luftausgänge mit Dichtungsringen versehen sind.
Beim Einsetzen leisten die beiden Luftausgänge anfangs Widerstand.
2. Luftmotor verschrauben.

- DE -
- DE -
9
Gehäuse schließen
J
Gehäuseoberteil auf Gehäuseunterteil setzen und verschrauben.
Darauf achten, dass die Zugentlastung der Netzanschlussleitung richtig in der Aussparung des Gehäuses liegt.
Lagern/Überwintern
Wenn sich das Gerät im Dauerbetrieb befindet, kann es bei Frost installiert bleiben. Andernfalls das Gerät in einem
trockenen Innenraum (Zimmertemperatur) lagern.
Entsorgung
HINWEIS
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesy-
stem entsorgen.
5 Jahre BAUHAUS-Garantie
BAUHAUS gewährt auf alle elektro- und motorbetriebenen Geräte, ausgenommen Akkus, Batterien, Leuchtmittel und
Verschleißteile, eine Garantie von 5 Jahren ab Kaufdatum.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers bleiben von der Garantie unberührt.
Mängel eines Gerätes, die während der Garantiezeit auftreten, wird BAUHAUS nach eigenem Ermessen entweder
beseitigen (Reparatur), im Austausch ein Ersatzgerät liefern oder den Kaufpreis gegen Rückgabe des Gerätes erstat-
ten. Weitergehende Ansprüche können aus der Garantie nicht hergeleitet werden.
Von dieser Garantie ausgenommen sind Mängel und Abnutzungserscheinungen, die auf gebrauchsüblichen Ver-
schleiß, unsachgemäße Behandlung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind oder dem Kunden beim Kauf be-
kannt waren. Die Garantie erlischt, sobald der Kunde das Gerätegehäuse öffnet oder öffnen lässt.
Ansprüche aus der Garantie können vom Kunden unter Vorlage des Gerätes und des Kassenbons in jedem
BAUHAUS innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum geltend gemacht werden.
Kundenservice
Telefon: 0800 3905 000
Kostenfrei aus dem deutschen Festnetz.
Sie erreichen unseren Kundenservice von Montag bis Frei-
tag von 9:00 bis 18:00 Uhr.
E-Mail Kontakt
Fax: 0621 3905 140

- GB -
- GB -
10
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
WARNING
This unit can be used by children aged 8 and above and by per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been
instructed on how to use the unit in a safe way and they understand
the hazards involved.
Do not allow children to play with the unit.
Only allow children to carry out cleaning and user maintenance un-
der supervision.
Possible death or severe injury from electrocution! Before reaching
into the water, always disconnect all units in the water that have a
voltage of >12 V AC or >30 V DC from the power supply.
Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA
by means of a fault current protection device.
Do not use the unit if electrical cables or housings are damaged.
A damaged connection cable cannot be replaced. Dispose of the
unit.
Never immerse the unit in water or other liquids.
SAFETY INFORMATION
Correct electrical installation
Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician.
A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or
she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her. This also includes the
recognition of possible hazards and the adherence to the pertinent regional and national standards, rules and regula-
tions.
For your own safety, please consult a qualified electrician.
The device may only be connected if the electrical data of the device and the power supply coincide. The device data is
to be found on the device type plate, on the packaging or in this manual.
Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof).
Minimum safety distance between the unit and the water: 2 m.
Protect the plug connection from moisture.
Only connect the unit to a correctly fitted socket.

- GB -
- GB -
11
Safe operation
Never carry or pull the unit by the electrical cable.
Route cables such that they are protected from damage and do not present a tripping hazard.
Only open the unit housing or its attendant components if this is explicitly specified in the operating instructions.
Only carry out work on the unit that is described in this manual. If problems cannot be overcome, please contact an
authorised customer service point or, if in doubt, the manufacturer.
Never carry out technical changes to the unit.
Only use original spare parts and accessories for the unit.
Keep the socket and power plug dry.
Information about these operating instructions
You made a good choice with the purchase of this product NCTL-O 200.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
Warnings
The warning information is categorised by signal words, which indicate the extent of the hazard.
WARNING
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to death or serious injuries.
CAUTION
Indicates a possibly hazardous situation.
Non-observance may lead to slight or minor injuries.
NOTE
Information for the purpose of clarification or for preventing possible damage to assets or to the environment.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.

- GB -
- GB -
12
Scope of delivery
Delivery scope
A
NCTL-O 200 Description
Quantity
1 1 Aerator pump with 1.5 m connection cable
2 2 5 m air hose
3 2 Aeration stone
4 2 Membrane (replacement)
Intended use
NCTL-O 200, referred to as "unit", may only be used as specified in the following:
For aeration and supplying oxygen to garden ponds.
For use in water fountain systems and ponds.
Operate in accordance with instructions.
During the winter months, the unit can be used to keep the surface of the pond free of ice and prevent the pond from
freezing up. Prerequisite for this is that the temperature does not go below the permissible minimum outside tempera-
ture for the unit.
Installation and connection
B, C, D
Set-up the unit
Install the unit flood protected in a horizontal position.
Ensure that the unit is installed with a safety distance of at least 2 m from the water.
Install the unit above the level of the water, otherwise it will be damaged by water flowing back.
Damage resulting from incorrect installation is not basis for a claim within the framework of the guarantee or warranty.
Connect the unit
Keep the air hose as short as possible and lay it well protected.
Connect the aeration stone to the air hose and position the aeration stone in the pond.
Attach the free end of the air hose to the air outlet on the unit.
Commissioning/start-up
Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on immediately.
Switching off: Disconnect the unit from the mains.
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
The unit is not operating No mains voltage Check mains voltage
The unit does not deliver any air or the amount
delivered is insufficient
The aeration stones are soiled Clean or replace the aeration stones
The air filter is soiled Clean or replace the air filter
Air hose kinked or porous Lay the air hose without kinks or replace
Membrane is defective Replace both membranes
The unit is unusually loud Membrane is defective Replace both membranes
Wear parts
Aeration stone
Air filter
Membrane

- GB -
- GB -
13
Maintenance and cleaning
WARNING
Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage!
Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water.
Isolate the device (disconnect from the power supply) before carrying out any work on it.
Cleaning the air filter
How to proceed:
E
1. Remove the filter holder from the top section of the housing with the aid of a screwdriver.
2. Remove and shake out the filter fleece or replace if necessary.
3. Push the filter fleece into the filter holder.
Pay attention to the O ring as it holds the filter holder in the housing.
4. Reassemble the unit in the reverse order.
Replace membranes
If the air flow rate decreases, it is necessary to replace the membranes of the aerator motor. To do this, it is necessary
to remove the aerator motor.
NOTE
Never operate the unit with defective membranes.
Always replace both membranes even when only one membrane is defective. The procedure is identical for
both membranes.
Please contact your specialist dealer if you do not wish to undertake the replacement yourself.
Opening the housing
F
Undo the screws on the bottom section of the housing and remove the top section of the housing from the bottom section.
Removing the aerator motor
How to proceed:
G
1. Unscrew the screws from the base of the aerator motor.
Slightly bend the membrane clip sideways if necessary.
2. Remove the aerator motor.
There will be initial resistance caused by the two air outlets fastened to the housing.
Replace membranes
How to proceed:
H
1. Undo and remove the nut from the membrane clip.
2. Hinge the membrane clip to the side.
3. Fit the new membrane.
4. Fit the screws.
5. Close the membrane clip.
6. Fit the nut and tighten.
Fitting the aerator motor
How to proceed:
I
1. Place the aerator motor into the housing.
Ensure that the air outlets are equipped with sealing rings.
During fitting, there will be initial resistance from the two air outlets.
2. Screw the aerator motor in place.

- GB -
- GB -
14
Closing the housing
J
Place the top section of the housing onto the bottom section and screw on.
Ensure that the strain relief of the power connection cable is correctly located in the recess of the housing.
Storage/overwintering
When the unit is in continuous operation it can remain in place at freezing temperatures.) Otherwise store the unit in-
doors in a dry room (room temperature).
Disposal
NOTE
Do not dispose of this unit with domestic waste.
Render the unit unusable beforehand by cutting the cables and dispose of the unit via the return system pro-
vided for this purpose.
5 year BAUHAUS guarantee
BAUHAUS grants a 5 year guarantee from the date of purchase for all electrically operated and motor driven units. Re-
chargeable batteries, batteries, bulbs/lamps and wear parts are excluded from the guarantee.
The guarantee does not affect the purchaser's statutory warranty rights.
If a defect occurs during the guarantee period, BAUHAUS will, at their sole discretion, either remedy the defect (repair),
replace the defective unit with a replacement unit or refund the purchase price on return of the unit. Any further claims
under this guarantee are excluded.
This guarantee does not apply to any defects or signs of wear and tear resulting from normal wear, incorrect treatment
or insufficient or neglected maintenance, or that were known to the customer at the time of purchase. The guarantee
will become null and void as soon as the unit casing is opened by the customer or third party.
Claims under the guarantee can be made by the customer on presentation of the unit and the receipt at any BAUHAUS
within 5 years of the purchase date.
Email contact

- FR -
- FR -
15
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
AVERTISSEMENT
Attention :
Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins
de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men-
tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé-
rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-
neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre-
tien.
La mort ou des blessures graves par choc électrique sont possibles
! Avant de mettre les mains dans l'eau, débranchez les appareils
dans l'eau d'une tension >12 V CA ou >30 V CC.
Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le
biais d’une protection différentielle avec un courant assigné de
30 mA maximum.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque les câbles électriques ou les boîtiers
sont endommagés.
Un câble de raccordement endommagé ne peut pas être remplacé.
Mettre l'appareil au rebut.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide.
CONSIGNES DE SECURITE
Installation électrique correspondant aux prescriptions
Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusivement
réservée à un technicien électricien.
Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les
travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience. Travailler
en tant que technicien consiste également à identifier d'éventuels dangers et à respecter les normes régionales et
nationales, les règlements et les dispositions en vigueur qui se rapportent aux tâches à exécuter.
En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un technicien électricien.
Le raccordement de l'appareil est autorisé uniquement lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'ali-
mentation électrique correspondent. Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de
l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice d'emploi.
Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en
extérieur (protégé contre les projections d'eau).
La distance de sécurité entre l'appareil et la pièce d'eau doit être d'au moins 2 m.
Protéger les raccordements à fiche contre l'humidité.
Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire.

- FR -
- FR -
16
Exploitation sécurisée
Ne pas porter ou tirer l'appareil par les câbles électriques.
Poser les câbles de manière à ce qu'ils soient protégés contre d'éventuels endommagements et veiller à ce que per-
sonne ne puisse trébucher.
N'ouvrir le boîtier de l'appareil ou des éléments s'y rapportant que si cela est expressément sollicité dans la notice
d'emploi.
Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. S'il est impossible
de remédier aux problèmes, contacter le SAV agréé ou en cas de doute le constructeur.
Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil.
Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Avec l'acquisition du produit, NCTL-O 200 vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
Avertissements
Dans cette notice, les avertissements sont classés par mots de signalisation qui indiquent l'ampleur du risque.
AVERTISSEMENT
signale une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
signale une situation éventuellement dangereuse.
Le non-respect risque d'entraîner de légères blessures et futiles.
REMARQUE
Informations permettant d’assurer une meilleure compréhension et d’éviter des dommages matériels ou envi-
ronnementaux.
Autres remarques
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.

- FR -
- FR -
17
Pièces faisant partie de la livraison
Liefer
A
NCTL-O 200 Description
Quantité
1 1 Pompe d'aérateur avec câble de raccordement au secteur 1.5 m
2 2 Conduite souple 5 m
3 2 Diffuseur
4 2 Membrane (rechange).
Utilisation conforme à la finalité
NCTL-O 200, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour l'aération et l'alimentation en oxygène des bassins de jardin.
Pour une utilisation dans des installations à jet d'eau et des étangs/bassins.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Pendant l'hiver, l'appareil peut servir de dispositif anti-glaces pour éviter que le bassin/l'étang ne soit complètement
recouvert d'une couche de glace. Veiller à ce que la température extérieure autorisée ne soit pas dépassée.
Mise en place et raccordement
B, C, D
Mise en place de l'appareil
Placer l'appareil à l'horizontale et à l'abri de toute inondation.
Garder une distance d'au moins 2 m par rapport à l'eau.
Placer l'appareil au-dessus du niveau de l'eau, car, dans le cas contraire, l'eau de retour qui s'écoulerait dans l'appareil
pourrait l'endommager.
Les détériorations causées par une mise en place incorrecte de l'appareil ne peuvent faire l'objet d'une réclamation
dans le cadre de la garantie légale ou de la garantie commerciale.
Raccordement de l'appareil
Poser le tuyau pour l'air de manière à ce qu'il soit protégé et veiller à ce que le tuyau soit le plus court possible.
Raccorder le diffuseur au tuyau pour l'air et le placer dans l'étang/le bassin.
Insérer l'extrémité libre du tuyau pour l'air sur la sortie d'air de l'appareil.
Mise en service
Allumer : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche.
Éteindre : Débrancher l'appareil de la tension secteur.
Dépannage
Dérangement Cause Remède
L'appareil ne fonctionne pas La tension secteur manque Vérifier la tension secteur
L'appareil ne refoule pas d'air ou la quantité re-
foulée est insuffisante
Les diffuseurs sont encrassés Nettoyer ou remplacer l'aérateur
Le filtre à air est encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre à air
conduite souple pliée ou poreuse redisposer la conduite souple sans pliure ou la
remplacer
La membrane est défectueuse Remplacer les deux membranes
L'appareil fait des bruits forts, inhabituels La membrane est défectueuse Remplacer les deux membranes
Pièces d'usure
Diffuseur
Filtre à air
Membrane

- FR -
- FR -
18
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse !
Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec
l’eau.
Couper la tension secteur avant toute exécution de travaux sur l'appareil.
Nettoyer le filtre à air
Voici comment procéder :
E
1. Sortir le support du filtre de la partie inférieure du boîtier à l'aide d'un tournevis.
2. Retirer l'élément filtrant, le décolmater ou le remplacer.
3. Remettre en place l'élément filtrant sur son support.
Ne pas oublier le joint torique pour la bonne fixation du filtre dans le boîtier.
4. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse.
Remplacer les membranes
Lorsque le volume d'air refoulé se réduit, remplacer les membranes du moteur pneumatique. Démonter le moteur
pneumatique pour ce remplacement.
REMARQUE
L'appareil ne doit pas être utilisé avec des membranes défectueuses.
Même si une seule membrane est défectueuse, les deux membranes doivent toujours être remplacées. La
manière de procéder reste la même.
Si vous ne voulez pas effectuer le remplacement vous-même, adressez-vous à votre distributeur spécialisé.
Ouverture du boîtier
F
Desserrer les vis sur la partie inférieure du boîtier et retirer la partie supérieure du carter.
Démontage du moteur pneumatique
Voici comment procéder :
G
1. Enlever les vis sur le socle du moteur pneumatique.
Le cas échéant, incurver légèrement l'étrier de membrane sur le côté.
2. Retirer le moteur pneumatique.
Les deux conduits de sortie d'air fixés forcent au début.
Remplacer les membranes
Voici comment procéder :
H
1. Desserrer et enlever l'écrou de l'étrier de membrane.
2. Faire basculer l'étrier de membrane sur le côté.
3. Remplacer la membrane.
4. Accrocher les vis.
5. Fermer l'étrier de membrane.
6. Mettre l'écrou en place et serrer à fond.
Montage du moteur pneumatique
Voici comment procéder :
I
1. Mettre le moteur pneumatique dans le boîtier.
Vérifier que les conduits de sortie d'air soient bien équipés avec les joints d'étanchéité.
Lors de la mise en place, les deux conduits de sortie d'air forcent au début.
2. Visser le moteur pneumatique.

- FR -
- FR -
19
Fermer le boîtier
J
Remettre en place la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure, serrer les vis.
Vérifier que la fixation anti-traction du câble d'alimentation électrique est bien en place dans l'évidement du boîtier.
Stockage / entreposage pour l'hiver
Si l'appareil se trouve en exploitation continue, il peut rester installé pendant les périodes de gel. Sinon, entreposer
l'appareil dans un espace intérieur sec (température ambiante).
Recyclage
REMARQUE
Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à
cet effet.
Garantie BAUHAUS 5 ans
BAUHAUS garantit tous les équipements électriques ou avec moteur électrique 5 ans à compter de la date d'achat,
sauf les accumulateurs, les batteries, les lampes et les pièces d'usure.
Les clauses de garantie ne restreignent pas les droits reconnus à l'acheteur par la législation
En ce qui concerne une défaillance d'un appareil survenue pendant la période garantie, BAUHAUS selon le cas fera
une réparation ou livrera un appareil de remplacement ou encore remboursera le prix d'achat contre restitution de l'ap-
pareil. Des réclamations allant au delà ne sont pas recevables dans le cadre de la garantie.
De cette garantie sont exclus les défauts et traces d'usure apparaissant nécessairement avec le temps, les défauts
dûs à une utilisation inappropriée ou à un manque d'entretien ou encore un défaut connu du client au moment de
l'achat de l'appareil. Toute ouverture de l'appareil entraîne la suspension des clauses de garantie.
Les réclamations au titre de la garantie sont recevables sur présentation de l'appareil et du bon d'achat dans toute
concession BAUHAUS dans un délai de 5 ans à compter de la date d'achat.
Contact courriel

- IT -
- IT -
20
- IT -
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AVVISO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri-
coli che ne possono derivare.
Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate
da bambini senza opportuna supervisione.
Possibilità di morte o di gravi lesioni dovute a folgorazione! Prima di
infilare le mani nell'acqua, scollegare dalla tensione elettrica gli ap-
parecchi in acqua funzionanti con una tensione >12 V AC o
>30 V DC.
L'apparecchio deve essere protetto con un dispositivo di protezione
per correnti di guasto con una corrente di taratura di max. 30 mA.
Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono
danneggiati.
Un cavo di alimentazione danneggiato non può essere sostituito.
Smaltire l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Installazione elettrica conforme alle norme
Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da
un elettricista specializzato.
Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione profes-
sionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti. Il lavoro del tecnico
comprende anche il saper riconoscere eventuali pericoli e l'osservanza delle norme, prescrizioni e disposizioni nazio-
nali vigenti in materia.
Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualora dovessero sorgere domande e problemi.
Eseguire il collegamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica concordano. I dati sono
riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti per l'impiego all'aperto
(protetti contro gli spruzzi d'acqua).
La distanza di sicurezza fra apparecchio e acqua deve essere minimo 2 m.
Proteggere i connettori dall'infiltrazione di umidità.
Collegare l'apparecchio solo ad una presa installata secondo le norme.
Table of contents
Languages:
Other Neptun Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Compu Pool Products
Compu Pool Products CircuPool RJ-G Series Help guide

Pureit
Pureit Classic 23L Basic FAQ

Krom Schroder
Krom Schroder GFK Series operating instructions

All Pond Solutions
All Pond Solutions CUP-311 manual

AQUA FILTER
AQUA FILTER The Clear Choice instructions

Rain Soft
Rain Soft 9596 owner's manual