NewGarden CHERRYBULB LUMCHE011BEWLNW User manual

CHERRYBULB
LUMCHE011BEWLNW
LUMCHE011BXWLNW
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
MP01775.0.2-069

Consulte la política de garantía en www.newgarden.es
See the warranty policy at www.newgarden.es
Siehe die Garantiebestimmungen unter www.newgarden.es
Voir la politique de garantie sur www.newgarden.es
Vedere la politica di garanzia su www.newgarden.es
Zie het garantiebeleid op www.newgarden.es
Se garantipolicyn på www.newgarden.es
Viz záruční podmínky na adrese www.newgarden.es
Pozrite si záručné podmienky na stránke www.newgarden.es
Consultați politica de garanție de la www.newgarden.es
Veja a política de garantia em www.newgarden.es
ADVERTENCIA Lea detenidamente las instrucciones de uso antes
de manipular el producto. NEWGARDEN no se responsabiliza si
no se han seguido las pautas de uso y/o recomendaciones del
producto descritas en estas instrucciones. IP54: Está protegido
contra el polvo, y la lluvia débil y muy moderada. En caso de lluvia
directa sobre el producto, condiciones climáticas desfavorables
o de atmósfera adversa (atmósfera agresiva, acidez, salinidad…)
se debe proteger el producto para evitar problemas futuros Siga
estas instrucciones para evitar, caídas, descargas eléctricas, o
fallos de instalación y puesta en marcha del producto. Guarde
estas instrucciones para utilizaciones futuras. Retire el conjunto de
la caja antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Cualquier
cambio interno de la lámpara por parte del usuario dejará el
producto fuera de garantía. Esta lámpara no está protegida contra
la inmersión en agua, si se instala inadecuadamente, causará
accidentes. No coloque el producto junto fuentes de calor,
podría dañar el producto y en último caso, originar un incendio.
Mantener los materiales combustibles alejados de las bombillas.
No permitir que la lámpara o conector entre en contacto con
paredes, telas asociadas a cortinas, persianas u otros materiales.
En caso de funcionamiento anómalo desconecte el producto y
contacte con personal cualificado. Para prevenir la entrada de
agua, el tapón del conector de carga debe estar siempre en su
lugar y bien colocado (a menos que se esté cargando). Si emplea
cables de extensión, cuide que la conexión no esté en lugares
donde pueda acumularse el agua. Evite realizar conexiones y
desconexiones cuando el equipo esté húmedo. Cuando se use
al aire libre en lugares húmedos, la instalación eléctrica a la que
se conecte debe proporcionar protección con interruptores de
circuito por falla a tierra (GFCI). Utilice solo dentro de los límites
de voltaje indicados. El producto se alimenta a la tensión de 5 V
DC e intensidad de 1 A. Cargar el producto exclusivamente con el
driver suministrado por el fabricante. En caso de no estar incluido,
utilizar un cargador USB DC 5V MAX 2A. No usar un cargador de
otras características. El producto puede sufrir daños irreparables.
Se recomienda una carga completa antes del primer uso. No use
el producto en caso de cable dañado o rotura de la lámpara. En
este caso, deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante o
Servicio Técnico Autorizado, con objeto de evitar cualquier riesgo.
Cualquier modificación de la luminaria por parte del usuario,
dejará el producto fuera de garantía. Utilice sólo los componentes
facilitados por Newgarden Spain, SL. Cualquier otro componente
electrónico ajeno al suministrado puede dañar seriamente el
funcionamiento del producto. La fuente luminosa contenida en
esta luminaria sólo podrá ser sustituida por el fabricante o su
agente de servicio o una persona calificada similar . Sólo para
decoración. Esta bombilla no es un juguete. No permita que los
niños jueguen y manipulen la bombilla.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
267
ES: Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia
energética F.
EN: This product contains a light source of energy eciency class F.
FR: Ce produit contient une source lumineuse de classe d'ecacité
énergétique F.
DE: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse
F.
IT: Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di
ecienza energetica F.
NL: Dit product bevat een lichtbron van energie-eciëntieklasse F.
SV: Denna produkt innehåller en ljuskälla av energieektivitetsklass F.
CZ: Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické účinnosti
F.
SK: Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti
F.
RO: Acest produs conține o sursă de lumină de clasă de eficiență
energetică F.
PT: Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência
energética F.
PL: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności
energetycznej F.
F

esta luminaria sólo podrá ser sustituida por el fabricante o su
agente de servicio o una persona calificada similar . Sólo para
decoración. Esta bombilla no es un juguete. No permita que los
niños jueguen y manipulen la bombilla.
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE: Cumplimiento con las Directivas Europeas de Seguridad
Eléctrica y Compatibilidad Electromagnética. (2) El símbolo
de papelera tachada en el aparato o embalaje indica, que este
producto es objeto de una recolección por separado. Los equipos
eléctricos y electrónicos deben recolectarse y no desecharse con
la basura doméstica. Los equipos eléctricos y electrónicos de
desecho deben estar etiquetados con un sistema de recolección
de acuerdo con la Directiva 2012/19/EU. El equipo eléctrico
y electrónico es peligroso para el medio ambiente y la salud
humana debido a la presencia de una sustancia peligrosa en su
composición. El almacenamiento y la recolección adecuados
de uno de estos productos contribuyen a la protección del
medio ambiente y la salud pública y constituyen condiciones
básicas. Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Para obtener más información sobre la entrega y recolección de
equipos eléctricos y electrónicos usados, comuníquese con las
autoridades locales y con el centro de recolección autorizado
en este sentido. (3) Un aparato de Clase III está diseñado para
ser alimentado por una fuente de alimentación SELV (por sus
siglas en inglés: "Separated or Safety Extra-Low Voltage"). La
tensión de una fuente SELV es lo suficientemente bajo para que ,
en condiciones normales, una persona puede entrar en contacto
con ella sin correr el riesgo de descarga eléctrica. Por tanto no
es necesario incorporar la seguiridad que llevan los aparatos
de Clase I y Clase II. Para el cumplimiento de los dispositivos
médicos de la Clase III no se considera suficiente protección.
(4) En caso de fisura de la pantalla de protección, ésta deberá
ser sustituida. (5) CMIN: Cumplimiento con la normativas del
Reino de Marruecos de Seguridad Eléctrica y Compatibilidad
Electromagnética, según el caso.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
:
. .
:
.
.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
3
66

ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
INSTRUCCIONES DE
CARGA
Levantar el tapón
plástico protector y
conectar el cable de
carga micro USB
(incluido). Una vez la
carga se ha completado,
el indicador luminoso de
carga cambiará de color.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
La bombilla puede ser controlada desde el botón situado
en la misma. Pulsando dicho botón podemos encender y
apagar la lámpara y cambiar hasta tres intensidades de luz
distintas. Primer pulso: ON 1ª Intensidad. Segundo pulso:
ON 2ª Intensidad. Tercer pulso: ON 3ª Intensidad. Cuarto
pulso: OFF. También podemos utilizar el mando para
controlar la bombilla de forma remota. Para ello quitar la
protección de plástico de las pilas antes de utilizar el
mando. Pulsar el botón del mando a distancia ON para
encender el producto. El producto encenderá y podrá
ajustar su intensidad.
ON: Enciende la lámpara / OFF: Apaga la lámpara
1: Ajusta la primera intensidad
2: Ajusta la segunda intensidad
3: Ajusta la tercera intensidad
NOTA: En ambos casos, si se apaga la lámpara y se vuelve a
encender, ya sea desde el botón o el mando de control, ésta
siempre se enciende al 100% de intensidad.
5V Max 2A
X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
465

X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
.
: .
. : . : . : .
.
.
. .
:
100 .
5V Max 2A
5
64

COLGANTE: En caso de querer posicionar la bombilla desde
una superficie no imantable, introducir el gancho en los
orificios de la parte superior de la bombilla previstos para
ello. Colgar la bombilla donde se desee.
METODOS DE INSTALACIÓN
SUJECIÓN MAGNÉTICA: Saque la bombilla de la caja,
limpie la zona donde vaya a ser colocada y aproxime la
parte superior plana de la misma a una superficie imantable.
Quedará adherida a la superficie gracias al imán que
incorpora.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
. . .
.
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE:
(2) .
.
.
19/2012 / EU.
.
. .
(3) .
III
(SELV).
(SELV)
.
. .
(5) . (4)
CMIN:
.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
.
: .
. : . : . : .
.
.
. .
:
100 .
663

WARNING Read the instructions for use carefully before
handling the product. NEWGARDEN cannot be held responsible
if the usage guidelines and/or product recommendations
described in these instructions have not been followed. IP54:
It is protected against dust, light and very moderate rain.
In case of direct rain on the product, unfavourable weather
conditions or adverse atmosphere (aggressive atmosphere,
acidity, salinity...) the product must be protected in order to
avoid future problems. Keep these instructions for future use.
Remove the assembly from the box before connecting it to
the power supply. Any internal changes to the lamp by the
user will render the product out of warranty. This lamp is not
protected against immersion in water, if improperly installed,
it will cause accidents. Do not place the product next to heat
sources, it could damage the product and ultimately cause a
fire. Keep combustible materials away from the bulbs. Do not
allow the lamp or connector to come into contact with walls,
fabrics associated with curtains, blinds or other materials. In
case of abnormal operation, switch o the product and contact
qualified personnel. To prevent water ingress, the charging
connector plug must always be in place and securely fastened
(unless charging). If extension cords are used, take care that the
connection is not in places where water can accumulate. Avoid
making connections and disconnections when the equipment
is wet. When used outdoors in wet locations, the electrical
installation to which it is connected must provide ground
fault circuit interrupter (GFCI) protection. Use only within the
voltage limits indicated. The product is supplied with 5 V DC
voltage and 1 A current. Only charge the product with the driver
supplied by the manufacturer. If not supplied, use a USB charger
DC 5V MAX 2A. Do not use any other charger. The product may
be irreparably damaged. A full charge is recommended before
first use. Do not use the product in case of damaged cable or
broken lamp. In this case, it must be replaced exclusively by
the manufacturer or Authorised Technical Service, in order to
avoid any risk. Any modification of the luminaire by the user will
render the product out of warranty. Use only the components
supplied by Newgarden Spain, SL. Any electronic components
other than those supplied may seriously damage the operation
of the product. For decoration only. This bulb is not a toy. Do not
allow children to play and manipulate the bulb. The light source
contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualified person
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
.
NEWGARDEN
/. IP54:
.
)
. (...
.
.
.
.
.
.
.
.
.( )
.
.
(GFCI).
. 1 5 .
.
USB DC 5V MAX 2A. .
. .
.
.
. Newgarden
SpainSL.
. . .
.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
762

manufacturer or his service agent or a similar qualified person
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE: Compliance with the European Directives for Electrical
Safety and Electromagnetic Compatibility. (2) The crossed-out
wheeled bin symbol on the appliance or packaging indicates,
that this product is subject to separate collection. Electrical
and electronic equipment must be collected and not disposed
of with household waste. Waste electrical and electronic
equipment must be labelled with a collection system in
accordance with Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic
equipment is hazardous to the environment and human
health due to the presence of a hazardous substance in its
composition. Proper storage and collection of one of these
products contribute to the protection of the environment
and public health and are basic conditions. Recycling of used
electrical and electronic equipment. For more information on
the delivery and collection of used electrical and electronic
equipment, please contact your local authorities and the
collection centre authorised in this regard. (3) A Class III
appliance is designed to be powered by a Separated or Safety
Extra-Low Voltage (SELV) power supply. The voltage of a
SELV supply is suciently low that, under normal conditions,
a person can come into contact with it without risk of electric
shock. It is therefore not necessary to incorporate the safety
features of Class I and Class II devices. For the compliance
of Class III medical devices it is not considered sucient
protection. (4) In the event of a crack in the protective
screen, it must be replaced. (5) CMIN: Compliance with the
regulations of the Kingdom of Morocco on Electrical Safety and
Electromagnetic Compatibility, as applicable.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
ZAWIESZANIE: Jeśli chcesz powiesić żarówkę na powierzchni
niemagnetycznej, włóż haczyk w przewidziane do tego celu
otwory w górnej części żarówki. Zawieś żarówkę w wybranym
miejscu.
METODY INSTALACJI
MOCOWANIE MAGNETYCZNE: Wyjmij żarówkę z pudełka,
oczyść miejsce, w którym ma zostać umieszczona, i
umieść płaski wierzchołek żarówki w pobliżu powierzchni
magnetycznej. Przylgnie ona do powierzchni dzięki
wbudowanemu magnesowi.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
861

ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
CHARGING
INSTRUCTIONS
Lift the protective
plastic cap and connect
the micro USB charging
cable (included). Once
charging is complete,
the charging indicator
light will change colour.
INSTRUCTIONS FOR USE
The bulb can be controlled from the button on the bulb. By
pressing this button we can switch the lamp on and o and
change up to three dierent light intensities. First pulse:
ON 1st Intensity. Second pulse: ON 2nd Intensity. Third
pulse: ON 3rd Intensity. Fourth pulse: OFF. We can also use
the remote control to control the bulb remotely. To do this,
remove the plastic protection from the batteries before
using the remote control. Press the button on the remote
control ON to switch the product on. The product will turn
on and you can adjust its intensity.
ON: Turn the lamp on / OFF: Turn off the lamp
1: Adjust the first intensity
2: Adjust the second intensity
3: Adjust the third intensity
NOTE: In both cases, if the lamp is turned o and then on
again, either from the button or the control knob, it always
lights up at 100% intensity.
5V Max 2A
X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
9
60

X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
INSTRUKCJA
ŁADOWANIA
Podnieś plastikową
osłonę ochronną i
podłącz kabel micro
USB do ładowania
(w zestawie). Po
zakończeniu ładowania
lampka kontrolna
ładowania zmieni kolor.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żarówką można sterować za pomocą przycisku na żarówce.
Naciskając ten przycisk, można włączać i wyłączać lampę
oraz zmieniać natężenie światła na trzy różne sposoby.
Pierwszy impuls: WŁ Pierwszy Intensywność. Drugi impuls:
WŁ Drugi impuls: WŁ Intensywność. Trzeci impuls: WŁ
Trzecia intensywność. Czwarty impuls: WYŁ. Do zdalnego
sterowania żarówką można również użyć pilota. W tym celu
przed użyciem pilota zdalnego sterowania należy zdjąć
plastikową osłonę z baterii. Naciśnij przycisk na pilocie ON,
aby włączyć urządzenie. Produkt włączy się i będzie można
regulować jego intensywność.
ON: włącza lampę/ OFF: wyłącza lampę.
1: Umożliwia regulacjępierwszej intensywności.
2: Umożliwia regulacjędrugiej intensywności.
3: Umożliwia regulacjętrzeciej wartości natężenia światła.
UWAGA: W obu przypadkach, jeśli lampa zostanie wyłąc-
zona i ponownie włączona, czy to przyciskiem, czy pokrę-
tłem, zawsze włącza się z intensywnością 100%.
5V Max 2A
10 59

HANGING: If you want to position the bulb from a
non-magnetisable surface, insert the hook into the holes on
the top of the bulb provided for this purpose. Hang the bulb
where desired.
INSTALLATION METHODS
MAGNETIC CLAMPING: Take the bulb out of the box, clean
the area where it is to be placed and place the flat top of the
bulb close to a magnetic surface. It will stick to the surface
thanks to the built-in magnet.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
dostarczonych przez Newgarden Spain, SL. Wszelkie elementy
elektroniczne inne niż dostarczone mogą poważnie uszkodzić
działanie produktu. Tylko do dekoracji. Ta żarówka nie jest
zabawką. Nie pozwalać dzieciom na zabawę i manipulowanie
przy żarówce. Źródło światła w tej oprawie może być wymieniane
wyłącznie przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego
lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE: Zgodność z europejskimi dyrektywami dotyczącymi
bezpieczeństwa elektrycznego i kompatybilności
elektromagnetycznej. (2) Symbol przekreślonego pojemnika
na kółkach na urządzeniu lub opakowaniu wskazuje, że
produkt ten podlega selektywnej zbiórce odpadów. Sprzęt
elektryczny i elektroniczny należy zbierać, a nie wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny musi być oznakowany za pomocą systemu
zbierania zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE. Sprzęt elektryczny
i elektroniczny jest niebezpieczny dla środowiska i zdrowia
ludzkiego ze względu na obecność w jego składzie substancji
niebezpiecznych. Właściwe przechowywanie i odbiór jednego
z tych produktów przyczynia się do ochrony środowiska
i zdrowia publicznego i jest warunkiem podstawowym.
Recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Aby uzyskać więcej informacji na temat dostarczania i zbierania
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami i autoryzowanym
centrum zbierania. (3) Urządzenie klasy III jest przeznaczone
do zasilania z oddzielnego źródła zasilania lub źródła SELV
(Safety Extra-Low Voltage). Napięcie zasilania SELV jest na
tyle niskie, że w normalnych warunkach człowiek może się
z nim zetknąć bez ryzyka porażenia prądem. Nie jest zatem
konieczne uwzględnianie cech bezpieczeństwa urządzeń klasy
I i klasy II. W przypadku zgodności wyrobów medycznych
klasy III nie jest ona uważana za wystarczającą ochronę.
(4) W przypadku pęknięcia ekranu ochronnego należy go
wymienić. (5) CMIN: Zgodność z przepisami Królestwa Maroka
w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego i kompatybilności
elektromagnetycznej, stosownie do sytuacji.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
11
58

WARNUNG Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt handhaben. NEWGARDEN kann
nicht verantwortlich gemacht werden, wenn die in dieser
Anleitung beschriebenen Anwendungsrichtlinien und/oder
Produktempfehlungen nicht befolgt wurden. IP54: Es ist gegen
Staub, Licht und sehr leichten Regen geschützt. Bei direktem
Regen auf das Produkt, ungünstigen Wetterbedingungen oder
ungünstiger Atmosphäre (aggressive Atmosphäre, Säuregehalt,
Salzgehalt...) muss das Produkt geschützt werden, um zukünftige
Probleme zu vermeiden. Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren
Verwendung auf. Nehmen Sie die Baugruppe aus dem Karton,
bevor Sie sie an das Stromnetz anschließen. Jegliche internen
Änderungen an der Lampe durch den Benutzer führen zum
Erlöschen der Garantie für das Produkt. Diese Lampe ist nicht gegen
das Eintauchen in Wasser geschützt und kann bei unsachgemäßer
Installation Unfälle verursachen. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf, dies könnte das Gerät beschädigen
und letztendlich einen Brand verursachen. Halten Sie brennbare
Materialien von den Glühlampen fern. Achten Sie darauf, dass die
Lampe oder der Stecker nicht mit Wänden, Stoen in Verbindung
mit Vorhängen, Jalousien oder anderen Materialien in Berührung
kommt. Bei abnormalem Betrieb schalten Sie das Produkt aus und
wenden Sie sich an qualifiziertes Personal. Um das Eindringen
von Wasser zu verhindern, muss der Stecker des Ladeanschlusses
immer an Ort und Stelle sein und sicher befestigt werden (außer
beim Laden). Bei Verwendung von Verlängerungskabeln ist
darauf zu achten, dass der Anschluss nicht an Stellen erfolgt,
an denen sich Wasser ansammeln kann. Vermeiden Sie es,
Anschlüsse und Trennungen vorzunehmen, wenn das Gerät nass
ist. Bei Verwendung im Freien an feuchten Standorten muss die
Elektroinstallation, an die das Gerät angeschlossen wird, über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCI) verfügen. Nur innerhalb der
angegebenen Spannungsgrenzen verwendn. Das Produkt wird mit
5 V Gleichspannung und 1 A Stromstärke versorgt. Laden Sie das
Produkt nur mit dem vom Hersteller gelieferten Treiber auf. Falls
nicht mitgeliefert, verwenden Sie ein USB-Ladegerät DC 5V MAX
2A. Verwenden Sie kein anderes Ladegerät. Das Produkt kann
irreparabel beschädigt werden. Vor der ersten Verwendung wird
eine vollständige Aufladung empfohlen. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Kabel beschädigt oder die Lampe zerbrochen ist.
In diesem Fall muss es ausschließlich durch den Hersteller oder
den autorisierten technischen Kundendienst ersetzt werden, um
jedes Risiko zu vermeiden. Jegliche Veränderung der Leuchte durch
den Benutzer führt zum Erlöschen der Garantie für das Produkt.
Verwenden Sie nur die von Newgarden Spain, SL gelieferten
Komponenten. Andere als die mitgelieferten elektronischen
Bauteile können die Funktion des Geräts ernsthaft beeinträchtigen.
Nur zur Dekoration. Diese Glühbirne ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
Kindern nicht, mit der Glühbirne zu spielen und sie zu manipulieren.
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. NEWGARDEN nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania wytycznych
dotyczących użytkowania i/lub zaleceń dotyczących produktów
opisanych w niniejszej instrukcji. IP54: Jest chroniony przed
kurzem, lekkim i bardzo umiarkowanym deszczem. W przypadku
bezpośredniego działania deszczu na produkt, niekorzystnych
warunków pogodowych lub niekorzystnej atmosfery (atmosfera
agresywna, kwasowość, zasolenie...) produkt musi być chroniony
w celu uniknięcia problemów w przyszłości. Zachowaj tę instrukcję
do wykorzystania w przyszłości. Wyjmij zespół z pudełka
przed podłączeniem go do zasilania. Jakiekolwiek wewnętrzne
zmiany w lampie dokonane przez użytkownika spowodują, że
produkt straci gwarancję. Lampa ta nie jest zabezpieczona przed
zanurzeniem w wodzie, nieprawidłowo zainstalowana może być
przyczyną wypadków. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu
źródeł ciepła, może to spowodować uszkodzenie produktu, a
w konsekwencji pożar. Materiały łatwopalne należy trzymać z
dala od żarówek. Nie należy dopuszczać do kontaktu lampy
lub złącza ze ścianami, tkaninami związanymi z zasłonami,
żaluzjami lub innymi materiałami. W przypadku nieprawidłowego
działania należy wyłączyć produkt i skontaktować się z
wykwalifikowanym personelem. Aby zapobiec przedostawaniu
się wody, wtyczka złącza ładowania musi być zawsze na swoim
miejscu i pewnie zamocowana (o ile nie jest ładowana). Jeśli
używane są przedłużacze, należy zwrócić uwagę, aby połączenie
nie znajdowało się w miejscach, w których może gromadzić się
woda. Unikać wykonywania połączeń i odłączeń, gdy urządzenie
jest mokre. W przypadku stosowania na zewnątrz w wilgotnych
miejscach instalacja elektryczna, do której jest podłączona,
musi zapewniać zabezpieczenie przed zwarciem doziemnym
(GFCI). Stosować tylko w podanych granicach napięcia. Produkt
zasilany jest napięciem 5 V DC i prądem o natężeniu 1 A. Produkt
należy ładować wyłącznie za pomocą sterownika dostarczonego
przez producenta. Jeśli nie znajduje się w zestawie, należy
użyć ładowarki USB DC 5V MAX 2A. Nie należy używać innej
ładowarki. Produkt może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Przed pierwszym użyciem zalecane jest pełne naładowanie
baterii. Nie należy używać produktu w przypadku uszkodzonego
kabla lub złamanej lampy. W takim przypadku, w celu uniknięcia
jakiegokolwiek ryzyka, musi on zostać wymieniony wyłącznie
przez producenta lub Autoryzowany Serwis Techniczny. Wszelkie
modyfikacje oprawy przez użytkownika powodują utratę gwarancji
na produkt. Należy używać wyłącznie komponentów
dostarczonych przez Newgarden Spain, SL. Wszelkie elementy
elektroniczne inne niż dostarczone mogą poważnie uszkodzić
działanie produktu. Tylko do dekoracji. Ta żarówka nie jest
zabawką. Nie pozwalać dzieciom na zabawę i manipulowanie
przy żarówce. Źródło światła w tej oprawie może być wymieniane
wyłącznie przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego
lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
12 57

Bauteile können die Funktion des Geräts ernsthaft beeinträchtigen.
Nur zur Dekoration. Diese Glühbirne ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
Kindern nicht, mit der Glühbirne zu spielen und sie zu manipulieren.
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden.
(1) (2) (3) (4) (5)
1) CE: Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien für
elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit.
(2) Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät
oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt der
getrennten Sammlung unterliegt. Elektrische und elektronische
Geräte müssen gesammelt und dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen
mit einem Sammelsystem gemäß der Richtlinie 2012/19/EU
gekennzeichnet werden. Elektro- und Elektronikgeräte sind
aufgrund des Vorhandenseins eines gefährlichen Stoes in ihrer
Zusammensetzung gefährlich für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit. Die ordnungsgemäße Lagerung und Sammlung
eines dieser Produkte trägt zum Schutz der Umwelt und der
öentlichen Gesundheit bei und ist eine Grundvoraussetzung.
Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten.
Weitere Informationen über die Abgabe und Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden und den dafür zugelassenen Sammelstellen. (3) Ein
Gerät der Klasse III ist für die Stromversorgung durch eine
getrennte Stromversorgung oder eine Schutzkleinspannung
(SELV) ausgelegt. Die Spannung einer SELV-Versorgung ist so
niedrig, dass eine Person unter normalen Bedingungen mit ihr
in Berührung kommen kann, ohne einen elektrischen Schlag zu
erleiden. Es ist daher nicht erforderlich, die Sicherheitsmerkmale
von Geräten der Klassen I und II zu übernehmen. Für die
Konformität von Medizinprodukten der Klasse III wird dies
nicht als ausreichender Schutz angesehen. (4) Im Falle eines
Risses in der Schutzscheibe muss diese ersetzt werden. (5)
CMIN: Übereinstimmung mit den Vorschriften des Königreichs
Marokko über elektrische Sicherheit und elektromagnetische
Verträglichkeit, soweit anwendbar.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
MONTAGEM: Se quiser posicionar a lâmpada a partir de uma
superfície não magnetizável, inserir o gancho nos orifícios na
parte superior da lâmpada previstos para o efeito. Pendure a
lâmpada onde desejar.
MÉTODOS DE INSTALAÇÃO
FIXAÇÃO MAGNÉTICA: Tirar a lâmpada da caixa, limpar a
área onde deve ser colocada e colocar a parte superior plana
da lâmpada perto de uma superfície magnética. Fixar-se-á à
superfície graças ao íman incorporado.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
13
56

ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
AUFLADUNGSANWEISUNGEN
Heben Sie die
Kunststoschutzkappe
an und schließen Sie das
Mikro-USB-Ladekabel
(im Lieferumfang enthalt.
Sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist, ändert
die Ladekontrollleuchte
ihre Farbe.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Glühbirne kann über den Knopf an der Glühbirne
gesteuert werden. Durch Drücken dieser Taste können wir
die Lampe ein- und ausschalten und bis zu drei
verschiedene Lichtstärken einstellen. Erster Impuls: ON 1.
Intensität. Zweiter Impuls: ON Zweite Intensität. Dritter
Impuls: ON 3. Intensität. Vierter Impuls: AUS. Wir können
die Glühbirne auch mit der Fernbedienung fernsteuern.
Entfernen Sie dazu den Plastikschutz von den Batterien,
bevor Sie die Fernbedienung benutzen. Drücken Sie die
Taste ON auf der Fernbedienung, um das Gerät
einzuschalten. Das Gerät schaltet sich ein und Sie können
seine Intensität einstellen.
ON: Schalten Sie die Lampe ein / OFF: Schalten Sie die
Lampe aus
1: Einstellen der ersten Intensität
2: Einstellen der zweiten Intensität
3: Einstellen der dritten Intensität
HINWEIS: In beiden Fällen leuchtet die Lampe, wenn sie
aus- und wieder eingeschaltet wird, entweder über die
Taste oder den Bedienungsknopf, immer mit 100%
Intensität.
5V Max 2A
X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
14 55

X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
INSTRUÇÕES DE
CARREGAMENTO
Levante a tampa de
plástico protetora e
conecte o cabo de
carregamento micro
USB (incluído). Uma
vez concluída a carga,
a luz indicadora de
carga mudará de cor.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A lâmpada pode ser controlada a partir do botão do bulbo.
Ao premir este botão podemos ligar e desligar a lâmpada e
mudar até três intensidades de luz diferentes. Primeiro
impulso: ON 1ª Intensidade. Segundo impulso: ON 2ª
Intensidade. Terceiro pulso: ON 3ª intensidade. Quarto
impulso: OFF. Também podemos utilizar o controlo remoto
para controlar o bulbo à distância. Para tal, remover a
protecção plástica das pilhas antes de utilizar o controlo
remoto. Premir o botão do telecomando ON para ligar o
produto. O produto ligar-se-á e poderá ajustar a sua
intensidade.
PORNIT: Porniți lampa / OFF: stinge lampa
1: Reglați prima intensitate
2: Reglați a doua intensitate
3: Reglați a treia intensitate
NOTĂ: În ambele cazuri, dacă lampa este oprită și aprinsă
din nou, fie de la buton, fie de la butonul de comandă, se
aprinde întotdeauna la o intensitate de 100%.
5V Max 2A
15
54

ANHÄNGER: Wenn Sie die Lampe von einer nicht
magnetisierbaren Fläche aus positionieren wollen, stecken
Sie den Haken in die dafür vorgesehenen Löcher auf der
Oberseite der Lampe. Hängen Sie die Glühbirne an die
gewünschte Stelle.
INSTALLATIONSMETHODEN
MAGNETISCHE KLEMMUNG: Nehmen Sie den Lampenkolben
aus dem Karton, reinigen Sie den Bereich, in dem er
platziert werden soll, und legen Sie die flache Oberseite des
Lampenkolbens in die Nähe einer magnetischen Oberfläche.
Durch den eingebauten Magneten haftet er an der Oberfläche.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
danificar seriamente o funcionamento do produto. Apenas para
decoração. Este bulbo não é um brinquedo. Não permitir que
as crianças brinquem e manipulem a lâmpada. A fonte de luz
contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa qualificada
semelhante.
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE: Conformidade com as Directivas Europeias para a
Segurança Eléctrica e Compatibilidade Electromagnética. (2)
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz no aparelho ou
na embalagem indica que este produto está sujeito a recolha
separada. O equipamento eléctrico e electrónico deve ser
recolhido e não eliminado com o lixo doméstico. Os resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser rotulados
com um sistema de recolha em conformidade com a Directiva
2012/19/UE. O equipamento eléctrico e electrónico é perigoso
para o ambiente e a saúde humana devido à presença de uma
substância perigosa na sua composição. O armazenamento e
recolha adequados de um destes produtos contribuem para
a protecção do ambiente e da saúde pública e são condições
básicas. Reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico
usado. Para mais informações sobre a entrega e recolha de
equipamento eléctrico e electrónico usado, queira contactar
as autoridades locais e o centro de recolha autorizado para
o efeito. (3) Um aparelho da Classe III é concebido para ser
alimentado por uma fonte de alimentação separada ou de
segurança de Extra Baixa Tensão (SELV). A voltagem de
uma alimentação SELV é suficientemente baixa para que, em
condições normais, uma pessoa possa entrar em contacto
com ela sem risco de choque eléctrico. Por conseguinte,
não é necessário incorporar os elementos de segurança dos
dispositivos de Classe I e de Classe II. Para a conformidade de
dispositivos médicos de Classe III, não é considerada protecção
suficiente. (4) No caso de uma fenda no ecrã protector,
este deve ser substituído. (5) CMIN: Conformidade com os
regulamentos do Reino de Marrocos sobre Segurança Eléctrica
e Compatibilidade Electromagnética, conforme aplicável.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
16 53

AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d'emploi avant de
manipuler le produit. NEWGARDEN ne peut être tenu responsable
si les directives d'utilisation et/ou les recommandations de produits
décrites dans ces instructions n'ont pas été suivies. IP54 : il est
protégé contre la poussière, la pluie légère et très modérée. En
cas de pluie directe sur le produit, de conditions météorologiques
défavorables ou d'atmosphère défavorable (atmosphère agressive,
acidité, salinité...), le produit doit être protégé afin d'éviter tout
problème futur. Conservez ces instructions pour une utilisation
ultérieure. Retirez l'ensemble de la boîte avant de le connecter à
l'alimentation électrique. Toute modification interne de la lampe
par l'utilisateur rendra le produit hors garantie. Cette lampe n'est
pas protégée contre l'immersion dans l'eau. Si elle n'est pas
installée correctement, elle peut provoquer des accidents. Ne
placez pas le produit à côté de sources de chaleur, cela pourrait
endommager le produit et finalement provoquer un incendie.
Tenez les matériaux combustibles éloignés des ampoules. Ne
laissez pas la lampe ou le connecteur entrer en contact avec des
murs, des tissus associés à des rideaux, des stores ou d'autres
matériaux. En cas de fonctionnement anormal, éteignez le produit
et contactez le personnel qualifié. Pour éviter toute infiltration
d'eau, la fiche du connecteur de charge doit toujours être en
place et solidement fixée (sauf en cas de charge). Si des rallonges
sont utilisées, veillez à ce que la connexion ne se trouve pas
dans des endroits où l'eau peut s'accumuler. Évitez d'eectuer
des connexions et des déconnexions lorsque l'équipement est
mouillé. Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur dans des endroits humides,
l'installation électrique à laquelle il est connecté doit fournir une
protection par disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). N'utiliser
que dans les limites de tension indiquées. Le produit est alimenté
par une tension de 5 V DC et un courant de 1 A. Ne chargez le
produit qu'avec le pilote fourni par le fabricant. S'il n'est pas fourni,
utilisez un chargeur USB DC 5V MAX 2A. N'utilisez pas d'autre
chargeur. Le produit peut être irrémédiablement endommagé. Une
charge complète est recommandée avant la première utilisation.
N'utilisez pas le produit en cas de câble endommagé ou de lampe
cassée. Dans ce cas, il doit être remplacé exclusivement par le
fabricant ou le Service Technique Autorisé, afin d'éviter tout risque.
Toute modification du luminaire par l'utilisateur rendra le produit
hors garantie. Utilisez uniquement les composants fournis par
Newgarden Spain, SL. Tout composant électronique autre que ceux
fournis peut sérieusement nuire au fonctionnement du produit.
Pour la décoration uniquement. Cette ampoule n'est pas un jouet.
Ne laissez pas les enfants jouer et manipuler l'ampoule. La source
lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
similaire.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
AVISO Leia atentamente as instruções de utilização antes de
manusear o produto. NEWGARDEN não pode ser considerada
responsável se as directrizes de utilização e/ou recomendações
de produto descritas nestas instruções não tiverem sido
seguidas. IP54: Está protegido contra poeira, luz e chuva
muito moderada. Em caso de chuva directa sobre o produto,
condições atmosféricas desfavoráveis ou atmosfera adversa
(atmosfera agressiva, acidez, salinidade...), o produto deve
ser protegido para evitar problemas futuros. Guarde estas
instruções para utilização futura. Retirar o conjunto da caixa
antes de o ligar à fonte de alimentação. Qualquer alteração
interna da lâmpada por parte do utilizador retirará o produto
da garantia. Esta lâmpada não está protegida contra a imersão
em água, se mal instalada, provocará acidentes. Não colocar
o produto junto a fontes de calor, pode danificar o produto e,
por fim, causar um incêndio. Manter os materiais combustíveis
longe das lâmpadas. Não permitir que a lâmpada ou o conector
entre em contacto com paredes, tecidos associados a cortinas,
persianas ou outros materiais. Em caso de funcionamento
anormal, desligar o produto e contactar pessoal qualificado.
Para evitar a entrada de água, a ficha de carregamento deve
estar sempre no lugar e fixada com segurança (a menos que
seja carregada). Se forem utilizados cordões de extensão, ter
cuidado para que a ligação não seja em locais onde a água
possa acumular-se. Evitar fazer ligações e desconexões quando
o equipamento estiver molhado. Quando utilizada no exterior
em locais húmidos, a instalação eléctrica a que está ligada
deve fornecer protecção contra falha de terra do interruptor de
circuito (GFCI). Utilização apenas dentro dos limites de tensão
indicados. O produto é fornecido com 5 V DC de tensão e 1 A de
corrente. Carregar o produto apenas com o condutor fornecido
pelo fabricante. Se não for fornecido, utilizar um carregador
USB DC 5V MAX 2A. Não utilizar qualquer outro carregador. O
produto pode ser irremediavelmente danificado. Recomenda-se
uma carga completa antes da primeira utilização. Não utilizar
o produto em caso de cabo danificado ou lâmpada partida.
Neste caso, deve ser substituído exclusivamente pelo fabricante
ou pelo Serviço Técnico Autorizado, a fim de evitar qualquer
risco. Qualquer modificação da luminária por parte do utilizador
retirará o produto da garantia. Utilizar apenas os componentes
fornecidos por Newgarden Spain, SL. Quaisquer outros
componentes electrónicos para além dos fornecidos podem
danificar seriamente o funcionamento do produto. Apenas para
decoração. Este bulbo não é um brinquedo. Não permitir que
as crianças brinquem e manipulem a lâmpada. A fonte de luz
contida nesta luminária só deve ser substituída pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa qualificada
semelhante.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
17
52

lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée que
par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée
similaire.
(1) (2) (3) (4) (5)
(1) CE : conformité aux directives européennes en matière de
sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique. (2)
Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil ou l'emballage
indique que ce produit est soumis à la collecte sélective.
Les équipements électriques et électroniques doivent
être collectés et non jetés avec les déchets ménagers. Les
déchets d'équipements électriques et électroniques doivent
être étiquetés avec un système de collecte conformément
à la directive 2012/19/UE. Les équipements électriques et
électroniques sont dangereux pour l'environnement et la
santé humaine en raison de la présence d'une substance
dangereuse dans leur composition. Un stockage et une collecte
appropriés de l'un de ces produits contribuent à la protection
de l'environnement et de la santé publique et constituent des
conditions de base. Recyclage d'équipements électriques et
électroniques usagés. Pour plus d'informations sur la livraison
et la collecte des équipements électriques et électroniques
usagés, veuillez contacter vos autorités locales et le centre
de collecte agréé à cet eet. (3) Un appareil de classe III est
conçu pour être alimenté par une alimentation séparée ou par
une alimentation de sécurité à très basse tension (SELV). La
tension d'une alimentation SELV est susamment faible pour
que, dans des conditions normales, une personne puisse entrer
en contact avec elle sans risque de choc électrique. Il n'est
donc pas nécessaire d'intégrer les caractéristiques de sécurité
des dispositifs de classe I et de classe II. Pour la conformité
des dispositifs médicaux de classe III, elle n'est pas considérée
comme une protection susante. (4) En cas de fissure de
l'écran de protection, celui-ci doit être remplacé. (5) CMIN :
Conformité avec les réglementations du Royaume du Maroc
sur la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique,
selon le cas.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
AGĂȚAT: Dacă doriți să poziționați becul de pe o suprafață
nemagnetizabilă, introduceți cârligul în orificiile din partea
superioară a becului prevăzute în acest scop. Agățați becul
unde doriți.
METODE DE INSTALARE
PRINDERE MAGNETICĂ: Scoateți becul din cutie, curățați
zona în care urmează să fie amplasat și plasați partea
superioară plată a becului aproape de o suprafață magnetică.
Acesta se va lipi de suprafață datorită magnetului încorporat.
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
18 51

ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
INSTRUCTIONS DE
CHARGEMENT
Soulevez le capuchon
de protection en
plastique et connectez
le câble de chargement
micro USB (inclus). Une
fois la charge terminée,
le témoin de charge
change de couleur.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
L'ampoule peut être contrôlée à partir du bouton situé sur
l'ampoule. En appuyant sur ce bouton, nous pouvons
allumer et éteindre la lampe et changer jusqu'à trois
intensités lumineuses diérentes. Première impulsion : ON
1ère Intensité. Deuxième impulsion : ON 2ème intensité.
Troisième impulsion : ON 3ème intensité. Quatrième
impulsion : OFF. On peut aussi utiliser la télécommande
pour contrôler l'ampoule à distance. Pour ce faire, retirez la
protection en plastique des piles avant d'utiliser la
télécommande. Appuyez sur le bouton ON de la
télécommande pour allumer le produit. Le produit s'allume
et vous pouvez régler son intensité.
ON : Allumer la lampe / OFF : Éteindre la lampe
1 : Ajuster la première intensité
2 : Ajuster la deuxième intensité
3 : Ajuster la troisième intensité
NOTE : Dans les deux cas, si la lampe est éteinte et rallumée,
soit par le bouton ou la molette, elle s'allume toujours à
100% d'intensité.
5V Max 2A
X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
19
50

ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
INSTRUCȚIUNI DE
ÎNCĂRCARE
Ridicați capacul de
protecție din plastic și
conectați cablul de
încărcare micro USB
(inclus). Odată ce
încărcarea este
completă, indicatorul
luminos de încărcare își
va schimba culoarea.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Becul poate fi controlat de la butonul de pe bec. Prin apăsa-
rea acestui buton putem aprinde și stinge lampa și putem
schimba până la trei intensități luminoase diferite. Primul
impuls: ON Prima intensitate. Al doilea impuls: ON A doua
intensitate. Al treilea impuls: ON A treia intensitate. Al
patrulea impuls: OFF. De asemenea, putem folosi teleco-
manda pentru a controla becul de la distanță. Pentru a face
acest lucru, îndepărtați protecția din plastic de pe baterii
înainte de a utiliza telecomanda. Apăsați butonul ON de pe
telecomandă pentru a porni produsul. Produsul se va porni
și îi puteți regla intensitatea.
PORNIT: Porniți lampa / OFF: stinge lampa
1: Reglați prima intensitate
2: Reglați a doua intensitate
3: Reglați a treia intensitate
NOTĂ: În ambele cazuri, dacă lampa este oprită și aprinsă
din nou, fie de la buton, fie de la butonul de comandă, se
aprinde întotdeauna la o intensitate de 100%.
5V Max 2A
X1 X2
X3
10h
ES
EN
DE
FR
IT
NL
SV
CZ
SK
RO
PT
PL
AR
20 49
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NewGarden Outdoor Light manuals

NewGarden
NewGarden SMARTtech 2.0 User manual

NewGarden
NewGarden ALLEGRA User manual

NewGarden
NewGarden AMALFI User manual

NewGarden
NewGarden PEPITA SOBREMURO User manual

NewGarden
NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

NewGarden
NewGarden ROCKET 145 User manual

NewGarden
NewGarden SIMONA User manual

NewGarden
NewGarden ALLEGRA User manual

NewGarden
NewGarden In & Out Tube User manual

NewGarden
NewGarden OKINAWA LANTERN User manual