manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NewGarden
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. NewGarden SMARTtech 2.0 User manual

NewGarden SMARTtech 2.0 User manual

Av de Francia 5-15 P.I. Las Salinas 30840 Alhama de Murcia.
Murcia. Spain. T +34 968 978 806
www.newgarden.es
SMARTtech 2.0
SOLAR + RECHARGEABLE BATTERY
AUTONOMÍA CARGA ELECTRICA
LAUFZEIT ELEKTRISCHE LADUNG
AUTONOMIE CHARGE ÉLECTRIQUE
ELECTRICKCHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA ELETTRICA
12/36h
MODO MANUAL / MODO NOCTURNO
MANUELL/NACHTMODUS
MODE MANUEL/MODE NOCTURNE
MANUAL/NIGHT MODE
MODALITÀ MANUALE/MODALITÀ NOTTE
AUTONOMÍA CARGA SOLAR
LAUFZEIT SOLARLADUNG
AUTONOMIE CHARGE SOLAIRE
SOLAR CHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA SOLARE
2-6h
256 COLORES LED
256 LED-FARBEN
256 COULEURS LED
256 LED COLORS
256 LED COLORI
MANDO A DISTANCIA
FERNBEDIENUNG
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
COMMANDE A DISTANCE
USO EXTERIOR
AUßEN VERWENDUNG
UTILISATION EXTÉRIEUR
OUTDOOR USE
USO ESTERNO
IP65
NEWGARDEN SPAIN SL
newgarden.es
be happy
Instrucciones de uso / Instructions for use / Manuel
d´utilisation / Bedienungsanleitung / Istruzioni
d’uso
ES:Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de
manipular el producto.
EN: To read the instructions for use carefully before handling the
product.
FR: Lire attentivement les instructions avant la manipulation du
produit.
DE: Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt einsetzen.
IT: Leggere attentamente il libretto di istruzioni prima dell’uso
del prodotto e conservarlo per ulteriori consultazioni.
1) ES: Adaptador. Incluido (en caso de usar otro adaptador, se
recomienda un adaptador con salida 5V/1A). Tiempo de carga:
4h (el cargador se iluminará en azul o rojo durante la carga y en
verde para indicar que la carga está completa). Tiempo de uso
con carga completa: 36 horas continuas, 15 días en modo solar
sin recibir carga solar, si el producto es expuesto a radiación
solar, la autonomía será mayor de 15 días. Tiempo de uso con
carga solar: De 2 a 6 horas dependiendo de la estación del año y
la radiación solar en modo solar. En periodos de larga exposición
solar, la autonomía será superior a 8 horas en modo manual.
EN: Adapter included (if using another adapter, an adapter with
5V / 1A output is required). Charging time: 4h (the adpater will
light up when the product is charging and it will light up in green
if the product is full charged. Autonomy with full charge: 36hours
in a row in manual mode, 15 days in solar mode not receiving
solar radiation, if the product is exposed to solar radiation, the
autonomy will be greater than 15 days. Usage time with solar
charge: 2 up to 6 hours in solar mode depending on the year
season and the solar radiation in your region. For long solar
exposure periods, device autonomy will be longer than 8 hours in
manual mode.
FR: Adaptateur inclus (si vous utilisez un autre adaptateur, nous
recommandons un adaptateur avec sortie 5v/1a). Temps de
charge 4h (le chargeur s´allumera en bleu ou rouge durant la
charge et en vert pour indiquer que la charge est complète).
Durée d´utilisation avec charge complète : 36 heures continues,
15 jours en mode solaire sans réception de charge solaire. Durée
d´utilisation en recharge solaire : de 2 à 6 heures selon la saison
de l´année et du rayonnement solaire. En période de longue
exposition au soleil, l´autonomie sera supérieur à 8 heures en
mode manuel.
DE: Netzstecker: Enthalten (Falls Sie einen anderen Netzstecker
nutzen, empfehlen wir Ihnen einen 5V/1A Netzstecker zu nutzen.
Ladezeit: 4 Stunden (Der Trafo ist Blau oder Rot beleuchtet
während des Ladens oder Grün beleuchtet wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist. Verwendungsdauer bei einer
vollständigen USB-Ladung: kontinuierliche Betriebsdauer von bis
zu 36 Stunden, 15 Tage in Solar-Modus ohne Solarladung.
Betriebsdauer mit Solar-Ladung: 2 bis 6 Stunden in Solar-Modus
hanging von der Jahreszeit sowie von der Sonneneinstrahlung in
Ihrer Region ab. Für längere Sonnenexposition Zeiträume wird
die Betriebsdauer länger als 8 Stunden in Manuell-Modus sein.
IT: Adattatore. Incluso (nel caso in cui si utilizzi un adattatore
dierente si raccomanda l’utilizzo di uno che sia 5V/1A). Tempo
di ricarica: 4 ore (la luce del caricatore sarà azzurra o rossa
durante la carica e diventerà verde nel momento dell’avvenuta
carica). Autonomia con carica completa: 36 ore continue, 15
giorni in modalità solare senza ricevere carica solare. Autonomia
con carica solare: Da 2 a 6 ore in funzione della stagione
dell’anno e dell’intensità solare. Durante periodi di lunga
esposizione solare l’autonomia sarà superiore a 8 ore in modalità
manuale.
Advertencia / Warning / Avertissement / Hinweis /
Avvertenze
ES:Siga estas instrucciones para evitar, caídas, descargas
eléctricas, o fallos de instalación y puesta en marcha del
producto. Cualquier cambio interno de la lámpara por parte del
usuario dejará el producto fuera de garantía.
4-6h
AUTONOMÍA CARGA ELÉCTRICA
LAUFZEIT ELEKTRISCHE LADUNG
AUTONOMIE CHARGE ÉLECTRIQUE
ELECTRICKCHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA ELETTRICA
INSTRUCCIONES DE CARGA / CHARGING INSTRUCTIONES / INSTRUCTIONS
DE CHARGEMENT / AUFLADUNGSANWEISUNGEN / ISTRUZIONI DI CARICA
EN: Follow these instructions to avoid falls, electric shocks, or
installation and startup failures of the product. Any internal change of
the lamp by the user will leave the product out of warranty.
FR: Suivez ces instructions afin d´éviter, chute, décharge électrique ou
défaut d’installation et mise en marche du produit. Les modifications
interne du produit de la part de l’utilisateur provoqueront l’arrêt de la
garantie.
DE: Bitte beachten Sie die Anweisungen, um Abfälle, Stromstöße oder
Installationsfehlern bei der Inbetriebnahme des Produkts zu
vermeiden. Bei der innere Handhabung der Lampe seitens des Kunden
wird die Gewährleistung nicht mehr gültig sein.
IT: Segui le istruzioni per evitare cadute, scariche elettriche o errori
d’installazione e messa in servizio del prodotto. Qualsiasi cambio della
lampadina, da parte dell’usuario, lascerà il prodotto fuori garanzia.
Nota de uso / Note of use / Notice d´utilisation /
Nutzungshinweis / Note d’uso
ES: Se recomienda una carga completa antes del primer uso. Tensión
del adaptador 100-240V frecuencia 50/60Hz, no superar en ningún
caso este voltaje. Esta lámpara no está protegida contra la inmersión
en agua, si se instala inadecuadamente, causará accidentes. Para evitar
incendios, no ponga objetos de alta temperatura o materiales bajo la
lámpara durante tiempo prolongado. En caso de funcionamiento
anómalo corte la corriente y contacte con personal cualificado. Utilice
solo los componentes facilitados por Newgarden Spain. Cualquier otro
componente electrónico ajeno al suministrado puede dañar
seriamente el funcionamiento del producto.
EN: A full charge by adapter is recommended before the first use.
Voltage of adapter 100-240V frequency 50 / 60Hz, never exceed this
voltage. This lamp is not protected against immersion in water, if
installed improperly, it will cause accidents. To avoid fire, do not put
high temperature objects or materials under the lamp during extended
time. In case of malfunction, it is recommended to cut o the power
supply and contact proessional service. Use only the components
provided by Newgarden Spain. Any other electronic component other
than the one supplied may seriously damage the operation of the
product.
FR: Pour la première utilisation, il est recommandé une charge
complète. Tension de l’adaptateur 100-240v fréquence 50/60hz, ne
dépasser en aucun cas ce voltage. Cette lampe n´est pas protégé
contre l´immersion de l´eau, son installation inadéquate peut
provoquer des accidents. Pour éviter les incendies, ne mettez pas
d’objets de haute température ou matériels sous la lampe pendant une
longue durée. En cas de fonctionnement anormale coupez le courant
et contactez une personne qualifiée. N´utilisez que les composants
fournis par Newgarden. Tout composant non fournis par le fournisseur
peut endommager sérieusement le produit.
DE: Es wird empfohlen, den Akku erst vollständig laden. Spannung:
11-240v. Frequenz: 50/60Hz. Diese Netzspannung auf keinen Fall
überwinden. Dies ist keine tauchbare Lampe. Bei einer
unsachgemäßene Nutzung des Produktes, werden Elektro-Unfälle
verursacht. Stellen Sie Hochtemperatur-Produkte oder andere
Materialien nicht direkt auf die Lampe über einen längeren Zeitraum,
um Brände zu vermeiden. Bei einem anormalen Verhalten des
Produktes, beenden Sie bitte die Stromverbindung und wenden Sie
sich an unseren qualifiziertes Service-Personal. Nutzen Sie nur die von
Newgarden Spain gelieferte Einzelteile. Alle anderen Bestandteile
außerhalb der von Newgarden Spain geliefert, kann den Betrieb des
Geräts beschädigen.
IT: Si raccomanda caricare completamente la batteria per il primo
utilizzo. Tensione dell’adattatore 100-240V frequenza 50/60Hz, non
superare in nessun caso il menzionato voltaggio. La lampada non è
sommergibile, se si monta inadeguatamente si produrranno guasti
elettronici. Al fine di evitare incendi non mettere oggetti ad alta
temperatura o altri materiali sotto il prodotto per tempi prolungati.
Nel caso di un funzionamento anomalo staccare dalla corrente e
contattare con personale qualificato. Usa solo componenti Newgarden
Spain. Qualsiasi altro componente può danneggiare seriamente il
corretto funzionamento del prodotto.
Solar / Solare / Solaire:
1) ES: Dejar el producto expuesto al sol el máximo tiempo posible. Las dimensiones del producto y las horas de
exposición pueden variar el tiempo de autonomía del producto.
EN: To put the product exposed to the sun for as long as possible. Direct solar radiation improves the product
autonomy.
FR: laisser le produit exposé au soleil le plus longtemps possible. Les dimensions du produits et les heures
d´exposition font varier le temps de déchargement du produit.
DE: Legen Sie das Produkt möglichst lange wo die Sonne scheint. Die Entladezeit ist unterschiedlich, je nach
Produktabmessungen und Ausstellungszeit.
IT: Lascia il prodotto esposto al sole più tempo possibile. Le dimensioni del prodotto e le ore di esposizione
possono influire sul tempo di autonomia.
AUTONOMÍA CARGA SOLAR
LAUFZEIT SOLARLADUNG
AUTONOMIE CHARGE SOLAIRE
SOLAR CHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA SOLARE
6h
AUTONOMÍA CARGA SOLAR
LAUFZEIT SOLARLADUNG
AUTONOMIE CHARGE SOLAIRE
SOLAR CHARGE AUTONOMY
AUTONOMIA CARICA SOLARE
2-6h
8h
8-12h
Battery / Batterie / Batteria:
ES:Conecte el cargador al enchufe. Durante la carga, el indicador
luminoso del cargador está azul; se volverá verde una vez la
carga sea completada.
EN: To plug tehe adapter to the Wall socket. To connect the cable
of the adapter to the product. If the product is charging the light
of the adapter will be blue, if the product is completely charged
the light of the adapter will be green.
FR: Connectez le chargeur a la prise. Durant le chargement, le
témoin lumineux du chargeur est bleu; il devient vert une fois que
la charge est complète.
DE: Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Die LED
Anzeige über informiert Sie während des Ladens über den
Ladezustand des Akkus. Rot (im laufe), Grün (aufgeladen)
IT: Collega il caricatore alla corrente. Durante la carica il
caricatore presenterà una luce blu; diventerà verde nel momento
dell’avvenuta carica.
ES: Con carga completa a través del adaptador suministrado, el producto tendrá 36 horas de autonomía en modo de
funcionamiento MANUAL continuo y un mínimo de 12 días en modo de funcionamiento NOCTURNO (sin recibir radiación
solar)
EN: When the product was full charged by adapter, it will have 36 hours of autonomy in MANUAL operating mode
ccontinuous and a minimum of 12 days in SOLAR operating mode (without receiving solar radiation)
FR: Si recharge complète avec l’adaptateur fourni, le produit aura une autonomie de 36 heures en mode manuel continu
et un minimum de 12 jours en mode solaire (sans réception de rayon du soleil)
DE: Bei voller USB-Ladung (mit dem gelieferten Trafo) wird das Produkt 36 ständige Stunden Autonomie in
Manuell-Modus haben und zumindest 12 Tage in Solar-Modus (ohne Sonneneinstrahlung).
IT: Caricando il prodotto con l’adattatore somministrato, il prodotto avrà un’autonomia di 36 ore se si usa in modo
MANUALE continuo e un minimo di 12 giorni se si usa in modo SOLARE (senza ricevere radiazioni solari).
12/36h
ES: Con carga SOLAR, el producto tendrá una autonomía de 2-6 horas en modo NOCTURNO y de 2 a 4 horas en modo
MANUAL a máxima intensidad.
EN: With SOLAR load, the product will have a range of 2-6 hours in NIGHT mode and from 2 to 4 hours in MANUAL mode
at maximum intensity.
FR: Avec la charge SOLAIRE, le produit aura une autonomie de 2 à 6 heures en mode NOCTURNE et de 2 à 4 heures en
mode MANUEL en utilisant l’intensité maximale.
DE: Bei SOLAR-Last hat das Produkt im NACHT-Modus einen Bereich von 2 bis 6 Stunden und im MANUELL-Modus von
2 bis 4 Stunden bei maximaler Intensität.
IT: Con la carica SOLAR il prodotto avrà un’autonomia di 2-6 ore in modalità NOTTE, e da 2 a 4 ore in modalità MANUALE
alla massima intensità.
Subir intensidad de color.
Higher light intensity.
Erhöhen Sie die Farbintensität.
Augmenter l'intensité de
couleur.
Aumentare l'intensità del
colore.
50% de intensidad de la luz.
50% intensity of light.
50% Lichtintensität.
50% d'intensité de la lumière.
50% di intensità della luce.
Modo nocturno.
Natchmodus.
Mode nocturne.
Night mode.
Modalità notte.
Bajar intensidad de color.
Lower light intensity.
Geringere Farbintensität.
Baissez l'intensité de couleur.
Ridurre l'intensità del colore.
Apagado de luz.
Light Off.
Licht aus.
Eeindre.
Spegnere.
Encendido de luz.
Light On.
Beleuchtung von Licht.
Éclairage de la lumière.
Illuminazione della
luce.
Colores primarios.
Primary colours.
Primärfarben
Couleurs primaires
Colori primari.
Luz blanca.
White colour.
Weißes Licht.
Lumière blanche.
Luce bianca.
Modo Flash
Flash mode.
Blitzmodus.
Mode flash.
Modalità flash
Modo Party.
Party mode.
Party-Modus.
Mode fête.
Modalità party.
Modo Relax.
Relax mode.
Relax-Modus.
Mode détente.
Modalità di
rilassamento.
Modo Chakras.
Chakras mode.
Chakras-Modus.
Mode chakras
I chakra della moda..
ES: El mando y el adaptador no son resistentes al agua; mantenerlos alejados del agua o fuente
excesiva de calor.
EN: The remote and the adapter is not watter resist: keep them out of the watter.
FR: La telecommande et l´adaptateur ne resiste pas a l´eau, les maintenir eloigne d´eau ou
source excessive de chaleur.
DE: Die Fernbedienung sowie der Trafo sind nicht tauchbar; Von starken Temperatur und
Feuchtigkeit fernhalten.
IT:Il telecomando e l’adattatore non possono bagnarsi; mantenerli lontani dall’acqua e da fonti di
calore.
FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA / INSTRUCTIONS OF THE REMOTE
/ FONCTIONNEMENT TELECOMMANDE / DER BETRIEB DER
FERNBEDIENUNG / FUNZIONAMENTO TELECOMANDO
newgarden.es
be happy
Modo manual
Manual mode.
Manuell-Modus.
Mode Manuel.
ModaManuale.
newgarden.es
be happy
INSTRUCCIONES DE USO/ INSTRUCTIOSN FOR USE / INSTRCTIONS
D´UTILISATION / BETRIEBSANLEITUNG / ISTRUZIONI D’USO
(1) ES: Quitar la protección PVC de las pilas antes de utilizar el mando.
EN: To remove the PVC protection from the batteries to be able to use the remote.
FR: Retirer la protection pvc des piles avant d´utiliser la telecommande.
DE: Nehmen Sie die PVC-Schützung der Batterien weg bevor die Fernbedienung zum ersten Mal nutzen.
IT: Prima di usare il telecomando rimuovere la protezione PVC dalle pile.
(2) ES: Pulsar el botón del mando a distancia ON para encender el producto.
EN:Press the button ON to light up the product.
FR:Appuyer sur le bouton ON de la telecommande pour allumer le produit.
DE: Drücken Sie den Knopf der Fernbedienung ON, um das Produkt einzuschalten.
IT: Premere il pulsante del telecomando ON per accendere il prodotto.
(3) ES: El producto encenderá por primera vez en modo MANUAL y podrá cambiar los colores y su intensidad, así
como los modos de funcionamiento y la velocidad de los mismo.
EN: The product will light up first time in MANUAL mode and the customer could use the product completely.
FR: Le produit s´allumera la premiere fois en mode MANUEL et il sera possible de changer les couleurs et leur
intensité, ainsi que les modes et la vitesse de chacun d´eux.
DE: Das Produkt wird erst in MANUELL-Modus eingeschaltet. Sie können die Farben, die Lichtintensität sowie die
verschiendenen betriebsmodi und ihr Geschwindigkeit vechseln.
IT: Il prodotto si accenderà in modo MANUELE e si potranno cambiare i colori e l’intensità, così come i modi di
funzionamento e la relativa velocità.
1 3
2
<5 metros
newgarden.es
be happy
newgarden.es
be happy
Ver modo de uso en la página siguiente.
Siehe Verwendungsmodus auf der nächsten Seite.
Voir le mode d'emploi sur la page suivante.
See mode of use on the next page.
Vedi la modalità di utilizzo nella pagina successiva.
Modo Nocturno / Night mode / Nachtmodus / Mode nuit /
Modalità notturna
ES: El producto parpadeará 2 veces en verde para indicar que está en modo Nocturno. Este modo hace que
durante el día el producto no se encienda y se active cuando es de noche o está en alguna zona suficientemente
oscura. Se recomienda no poner el producto cerca de ningún foco luminoso para que pueda distinguir el día de la
noche. En caso de ser de día y presionar cualquier botón del mando, el producto parpadeará en verde indicando
que se encuentra en modo nocturno y no se encenderá hasta que haya suficiente oscuridad.
EN: Once you press the button, the product will flash in green color twice in order to indicate it is in Night mode.
This mode means, the product will not light up during the day and it will light up automatically at night or in dark
areas. It recommends, do not place the product close to any light emitter, in that case, the product could get
confused at night thinking that is daytime instead of nightime. In case of daylight and pressing any button on the
remote, the product will flash green indicating that it is in night mode and will not turn on until there is enough
darkness.
FR: Le produit clignotera 2 fois en vert pour indiquer qu´il est en mode Nocturne. Ce mode signifie que le produit
s´allumera seulement à la tombée de la nuit ou dans un endroit susamment sombre. Nous recommandons de ne
pas laisser le produit proche d´une source lumineuse afin qu´il puisse distinguer le jour de la nuit. Si nous éssayons
d’allumer le produit durant le jour en appuyant sur n’importe quel touche de la télécommande, le produit
clignotera à nouveau en vert pour indiquer qu’il est en mode Nocturne et ne s’allumera pas tant que l’obscurité ne
sera pas susante.
DE: Das Produkt wird 2 mal Grün blinkeln, das heißt Nachtmodus. Das Produkt wird nur in der Dunkelheit
aufleuchten. Während des Tages wird es automatisch ausgeschaltet. Falls Sie den Nachtmodus. am hellichten Tag
einschalten, wird das Produkt zuerst Grün blinken und danach automatisch in Standby-Modus bleiben (ohne
Licht). Bei Tageslicht und Drücken einer beliebigen Taste auf der Fernbedienung blinkt das Produkt grün, um
anzuzeigen, dass es sich im Nachtmodus befindet, und lässt sich erst einschalten, wenn ausreichend Dunkelheit
herrscht.
IT: Il prodotto lampeggerà 2 volte in verde. Questa modalità fa sì che il prodotto non si accenda durante il giorno
e si attivi di notte o se si trova in un ambiente scuro. Raccomandiamo non mettere il prodotto vicino a fonti
luminose anchè possa distinguere il giorno dalla notte. In caso di luce diurna e premendo un tasto qualsiasi sul
telecomando, il prodotto lampeggerà in verde ad indicare che è in modalità notte e non si accenderà fino a quando
non vi sarà abbastanza buio.
1
2
newgarden.es
be happy
Esperar 10 segundos
Wait 10 seconds
Attendre 10 secondes
10 Sekunden warten
Aspettare 10 secondi
VERDE
GRÜN
VERT
GREEN
x2
flash
ES: Sí dspues de ese tiempo el producto no se enciende es debido a que el nivel de oscuridad es
insuficiente.
EN: If after that time the product does not light up it is because the level of darkness is insucient.
FR: Si après ce délai le produit ne s’allume pas cela est dû au niveau insusant d’obscurité.
DE: Wenn das Produkt nach 10 Sekunden nicht eingeschaltet ist, gibt es nicht genug Dunkelheit.
IT: Se il prodotto non si accende trascorsi 10 secondi vuol dire che il livello di oscurità non è
suciente.
ES: Una vez detectado un nivel de oscuridad suficiente, el producto se encenderá
automáticamente hasta un máximo de 6 horas, dependiendo del nivel de batería que tenga. A las
6 horas de funcionamiento, el producto se apagará automáticamente para ahorrar energía.
EN: Once a sucient level of darkness is detected, the product will automatically turn on for up
to 6 hours, depending on the battery level you have. After 6 hours of operation, the product will
automatically turn o to save energy.
FR: Une fois qu'un niveau d'obscurité susant est détecté, le produit s'allume automatiquement
pendant 6 heures maximum, en fonction du niveau de la batterie. Après 6 heures de
fonctionnement, le produit s'éteindra automatiquement pour économiser de l'énergie.
DE: Sobald eine ausreichende Dunkelheit erkannt wird, schaltet sich das Produkt je nach
Akkuladestand bis zu 6 Stunden automatisch ein. Nach 6 Betriebsstunden schaltet sich das
Produkt automatisch aus, um Energie zu sparen.
IT: Non appena viene rilevata l'oscurità, il prodotto si accende automaticamente per un massimo
di 6 ore, a seconda del livello della batteria. Dopo 6 ore di utilizzo, il prodotto si spegne
automaticamente per risparmiare energia.
Manual/ Manuel/ Manuell:
ES: El producto parpadeará 2 veces en rojo para indicar que está en modo MANUAL. En este modo, el usuario
tendrá el control absoluto del producto y podrá encenderlo y apagarlo cuando desee.
EN: Product blinks twice in red to indicate the manual mode. In this mode, the user have full control of the device
and can turn it on or turn it o as desired.
FR: Le produit clignote 2 fois en rouge pour indiquer qu´il se trouve en mode manuel. Sur ce mode, l’utilisateur a
le control absolu sur les fonctions du produit il pourra l’allumer et l’éteindre quand il le désire.
DE: Das Produkt wird 2 mal Rot blinkeln, das heißt MANUELL-Modus. Unbegrenzte Nutzung bis zum Ende der
Lebensdauer der Akku.
IT: Manuale: Il prodotto lampeggerà 2 volte in rosso. Con questa modalità l’usuario controllerà completamente il
prodotto.
1
2
newgarden.es
be happy
x2
flash
5ROJO
ROT
ROUGE
RED
ROSSO
Video tutorial.
Video-Tutorial
Didacticiel vidéo.
Video tutorial.
ESP -No usar en caso de cable dañado.-No usar en caso de rotura de la envolvente.-No colocar junto a fuentes de calor
superiores a 60ºc.-No sumergir en agua. -Mantener lejos del alcance de los niños.-Utilizar solo dentro de los limites de voltaje
permitido.-Guardar estas instrucciones para utilizaciones futuras.-Nuestros productos se alimentan a tensión 100-240V y
frecuencia 50/60Hz -Si el cable o cordón de esta luminaria esta dañado, deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante,
o su servicio técnico o una persona de cualificación equivalente con objeto de evitar cualquier riesgo. (1) CE: Cumplimiento
con las directivas Europeas de Seguridad eléctrica y compatibilidad electromagnética. (2) El simbolo de la papelera tachada
en el aparato o embalaje, indica que el producto al final de su vida útil deberá eliminarse por separado de los demás
desechos. (3) Un aparato de Clase III está diseñado para ser alimentado por una fuente de alimentación SELV (por sus siglas
en inglés: "Separated or Safety Extra-Low Voltage"). La tensión de una fuente de SELV es lo suficientemente bajo para que,
en condiciones normales, una persona puede entrar en contacto con ella sin correr el riesgo de descarga eléctrica. Por tanto
no es necesario incorporar la seguridad que llevan los aparatos de Clase I y Clase II. Para el cumplimiento de los dispositivos
médicos la Clase III no se considera suficiente la protección.
FR-Ne pas utiliser si les cables sont endommagés.-Ne pas utiliser en cas de rupture de l´emballage-ne pas placer proche
d´une source de chaleur supérieur à 60 degré-Ne pas submerger dans l´eau. -Maintenir hors de portée des enfants.-Utiliser
dans la limite du voltage permis-garder ces instructions pour de futures utilisations-Nos produits sont alimentés en tension
100-240V et fréquence 50/60 Hz-Si le cable ou cordon d´alimentation de ce luminaire est endommagé, il devra etre
exclusivement remplacer par le fabricant, ou son service technique ou une personne de qualification equivalente pour éviter
d´éventuel risque. (1) CE: Conforme aux directives européennes de sécurité électrique et de compatibilité
électromagnétique. (2) -Le symbole de la corbeille rayé, sur le luminaire ou son emballage, indique que le produit, en fin de
vie utile, devra être éliminé séparément du reste des déchets. (3) Un appareil de classe III est conçu pour être alimenté par
une source d'alimentation séparée / de sécurité à très basse tension (TBTS). La tension d'une alimentation SELV est
suffisamment faible pour que, dans des conditions normales, une personne puisse entrer en contact avec elle sans risque de
choc électrique. Les caractéristiques de sécurité supplémentaires intégrées aux appareils des classes I et II ne sont donc pas
requises. Pour les dispositifs médicaux, la conformité à la classe III n'est pas considérée comme une protection suffisante et
d'autres réglementations plus strictes s'appliquent à ce type d'équipement.
ENG -Do not use if the cable is damaged-Do not use in case of breakage.- heat sources above 60ºc.-Do not immerse into the
water. -Carrying out of reach of children.-Use only within the limits of allowable voltage.-Save these instructions for future
use.-Our products are fed at 100-240V and 50/60Hz-If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall
be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. (1)
CE: Compliance with the European Directives on Electrical Safety and Electromagnetic compatibility (2) Where affixed on
the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated from other waste at the
end of is working life for disposal. (3) A Class III appliance is designed to be supplied from a separated/safety extra-low
voltage (SELV) power source. The voltage from a SELV supply is low enough that under normal conditions a person can
safely come into contact with it without risk of electrical shock. The extra safety features built into Class I and Class II
appliances are therefore not required. For medical devices, compliance with Class III is not considered sufficient protection,
and further more-stringent regulations apply to such equipment.
IT-Non usare nel caso di cavo danneggiato.-Non usare nel caso di rottura della ricopertura.-Non collocare vicino a fonti di
calore sopra i 60ºC.-Non sommergere nell’acqua. -Mantenere lontano dei bambini-Utilizzare entro i limiti di voltaggio
permesso.-Tenere queste istruzioni per il futuro.-I nostri prodotti si caricano a tensione 100-240V e frequenza 50/60Hz-Se il
cavo o cordone di questa luminaria é danneggiato , deve essere sostituito esclusivamente per il fabbricante o il suo servizio
técnico per evitare qualsiasi rischio. (1) CE: Directtiva europea di sicurezza elettrica e compatibilitá elettromagnetica. (2) -Il
simbolo del cestino barrato, sul prodotto o imballaggio, indica che il prodotto, a fine vita, va utile eliminato separatamente
dai riffiuti generici. (3) Un apparecchio di Classe III è progettato per essere alimentato da una fonte di alimentazione separata
/ di sicurezza a bassissima tensione (SELV). La tensione proveniente da un'alimentazione SELV è sufficientemente bassa da
consentire a una persona di entrare in contatto in condizioni normali senza il rischio di scosse elettriche. Non sono quindi
richieste le caratteristiche di sicurezza supplementari incorporate nelle apparecchiature di Classe I e Classe II. Per i dispositivi
medici, la conformità con la Classe III non è considerata una protezione sufficiente e ulteriori norme più severe si applicano
a tali apparecchiature.
DE: -Bei Kabelbeschädigung bitte nicht benutzen.-Machen Sie vom Produkt nicht Gebrauch im Falle von Rissen an der
Verkleidung.-Plazieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (+ 60ºC)-Bitte nicht in Wasser tauchen -Bitte vor
Kindern fernhalten.-Verwenden Sie bitte nur die erlaubten Spannungsgrenzen.-Bewahren Sie diese Anleitungen für
zukünftige Anwendungen auf-Unsere Produkte werden mit Spannung 100-240V und Frequenz 50/60 Hz versorgt-Wenn
das Kabel dieser Leuchte beschädigt ist, muss es ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person, um jedes Risiko zu vermeiden, ersetzt werden. (1) CE: Erfüllung der Europäischen Richtlinien für
Elektrische Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit. (2) Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in
den normalen Haushaltabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder Verpackung weist
darauf hin. (3) Ein Gerät der Klasse III ist so ausgelegt, dass es von einer getrennten Sicherheitskleinspannung (SELV)
versorgt wird. Die Spannung von einer SELV-Versorgung ist niedrig genug, dass unter normalen Bedingungen eine Person
ohne Gefahr eines elektrischen Schocks sicher damit in Kontakt kommen kann. Die zusätzlichen Sicherheitsmerkmale in
Geräten der Klassen I und II sind daher nicht erforderlich. Bei Medizinprodukten gilt die Einhaltung der Klasse III als nicht
ausreichend und weitere strengere Vorschriften gelten für solche Geräte.

Other NewGarden Outdoor Light manuals

NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

NewGarden

NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

NewGarden ROCKET 145 User manual

NewGarden

NewGarden ROCKET 145 User manual

NewGarden EDY User manual

NewGarden

NewGarden EDY User manual

NewGarden ALLEGRA User manual

NewGarden

NewGarden ALLEGRA User manual

NewGarden AMALFI User manual

NewGarden

NewGarden AMALFI User manual

NewGarden OKINAWA LANTERN User manual

NewGarden

NewGarden OKINAWA LANTERN User manual

NewGarden CHLOE 35 CABLE User manual

NewGarden

NewGarden CHLOE 35 CABLE User manual

NewGarden CHERRYBULB LUMCHE011BEWLNW User manual

NewGarden

NewGarden CHERRYBULB LUMCHE011BEWLNW User manual

NewGarden AURORA User manual

NewGarden

NewGarden AURORA User manual

NewGarden CHERRY BULB User manual

NewGarden

NewGarden CHERRY BULB User manual

NewGarden SIMONA User manual

NewGarden

NewGarden SIMONA User manual

NewGarden PEPITA SOBREMURO User manual

NewGarden

NewGarden PEPITA SOBREMURO User manual

NewGarden MYKONOS HANG Quick guide

NewGarden

NewGarden MYKONOS HANG Quick guide

NewGarden In & Out Tube User manual

NewGarden

NewGarden In & Out Tube User manual

NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

NewGarden

NewGarden LOLA SLIM 30 User manual

NewGarden HIAMA User manual

NewGarden

NewGarden HIAMA User manual

NewGarden ALLEGRA User manual

NewGarden

NewGarden ALLEGRA User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Beta 1838COB Instructions for use

Beta

Beta 1838COB Instructions for use

Saxby Lighting Palin Spike Instruction leaflet

Saxby Lighting

Saxby Lighting Palin Spike Instruction leaflet

LIGMAN PW69-GP080 installation manual

LIGMAN

LIGMAN PW69-GP080 installation manual

V-TAC VT-543 Installation instruction

V-TAC

V-TAC VT-543 Installation instruction

DS Produkte GA-TS0003-04 instructions

DS Produkte

DS Produkte GA-TS0003-04 instructions

Wibre 4.0010 installation manual

Wibre

Wibre 4.0010 installation manual

Roger Pradier Bermude GL115003 quick start guide

Roger Pradier

Roger Pradier Bermude GL115003 quick start guide

Quoizel Style OAS8411Z Assembly instruction sheet

Quoizel

Quoizel Style OAS8411Z Assembly instruction sheet

SUN AMEX STELLAR Instructions for use

SUN AMEX

SUN AMEX STELLAR Instructions for use

ANSMANN WORKLIGHT WL250B SLIM manual

ANSMANN

ANSMANN WORKLIGHT WL250B SLIM manual

ABBA CDPS59 installation guide

ABBA

ABBA CDPS59 installation guide

WHITECROFT LIGHTING Broadwalk RS Installation leaflet

WHITECROFT LIGHTING

WHITECROFT LIGHTING Broadwalk RS Installation leaflet

JONATHAN Y JYL4032A quick start guide

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL4032A quick start guide

Quoizel WVR9007A installation guide

Quoizel

Quoizel WVR9007A installation guide

Endon 56410 instruction manual

Endon

Endon 56410 instruction manual

Davey Lighting 7679 instruction manual

Davey Lighting

Davey Lighting 7679 instruction manual

SWITCH MADE COVEX 300 user manual

SWITCH MADE

SWITCH MADE COVEX 300 user manual

silversun VIAL STH30CWS installation guide

silversun

silversun VIAL STH30CWS installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.