manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nice
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. Nice E FIT M 817 BD User manual

Nice E FIT M 817 BD User manual

IT - GUIDA RAPIDA
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
ERA FIT BD
IS0270G02MM_24-04-2020
Tubular motor
IT Per installare il motore e gli accessori previsti fare riferimento al manuale completo presente nel sito
www.niceforyou.com
EN
To install the motor and relevant accessories, refer to the complete manual available on the website
www.niceforyou.com
FR
Pour installer le moteur et les accessoires prévus en se référant au manuel complet présent sur le site
www.niceforyou.com
ES
Para instalar el motor y los accesorios previstos consultar el manual completo contenido en el sitio
www.niceforyou.com
DE
Hinweise zur Installation von Motor und Zubehör nden Sie im zugehörigen Handbuch auf der Website
www.niceforyou.com
PL
Aby zainstalować silnik i przewidziane urządzenia dodatkowe, należy się zapoznać z pełną wersją instrukcji
zamieszczoną na stronie www.niceforyou.com
NL
Om de motor en de betreffende accessoires te installeren volgens de volledige handleiding die beschikbaar is
op www.niceforyou.com
DEFAULT
IT • SENSIBILITÀ MOTORE E RILEVAZIONE OSTACOLO: Livello 1
EN • MOTOR SENSITIVITY AND OBSTACLE DETECTION: Level 1
FR • SENSIBILITÉ DU MOTEUR ET DÉTECTION DE L’OBSTACLE: Niveau 1
ES • SENSIBILIDAD DEL MOTOR Y DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS: Nivel 1
DE • ANSPRECHEMPFINDLICHKEIT DES MOTORS UND HINDERNISERKENNUNG: Ebene 1
PL • CZUŁOŚĆ SILNIKA I ODCZYT PRZESZKODY: Poziom 1
NL • GEVOELIGHEID MOTOR EN OBSTAKELDETECTIE: Niveau 1
IT Con la presente Nice S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.”
EN Nice S.p.A. hereby declares that the product conforms with the essential requisites and other pertinent provisions of Directive 1999/5/EC.
FR Par la présente, Nice S.p.A. déclare que ce produit est conforme aux exigences de base et autres dispositions applicables établies par la directive 1999/5/CE.
ES Por la presente Nice S.p.A. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
DE Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass dieses Produkt die grundlegenden Anforderungen sowie die anderen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
PL Niniejszym rma Nice S.p.A. oświadcza, że ten produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz innymi mającymi zastosowanie przepisami, określonymi w dyrektywie 1999/5/WE.
NL Hierb verklaart Nice S.p.A. dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtln 1999/5/EG.
E FIT M 817 BD
E FIT M 1517 BD
E FIT M 3017 BD
E FIT M 4012 BD
E FIT M 5012 BD
E FIT L 5517 BD
E FIT L 6517 BD
E FIT L 7517 BD
E FIT L 8012 BD
E FIT L 10012 BD
E FIT L 12012 BD
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT
L 5517 BD, E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.niceforyou.com/it/supporto.
EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equipment type E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT L 5517 BD,
E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: https://www.niceforyou.com/en/support.
COMPLIANCE WITH THE FCC RULES (PART 15) AND RSS-210 RULES
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSS-210s, and with Part 15 of the FCC rules of the United States of America. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) this device may not cause interference; (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device. Any changes or modications made to this device, without the express permission of the manufacturer, may void the user’s authority to operate this device.
FR - DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné Nice S.p.A. déclare que l’équipement radioélectrique du type E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD,
E FIT L 5517 BD, E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://www.niceforyou.com/fr/support.
CONFORMITÉ AUX NORMES CNR-210 ET AUX NORMES FCC (PARTIE 15)
Le présent appareil est conforme aux normes CNR-210 d’Industrie Canada, applicables aux appareils radio exempts de licence, et à la Partie 15 des normes FCC des
Etats-Unis d’Amérique. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accep-
ter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Toutes les changements ou les modications apportés
à cet appareil, sans l’autorisation expresse du fabricant, pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT
L 5517 BD, E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.niceforyou.com/es/soporte.
DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Nice S.p.A. dass der Funkanlagentyp E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT L 5517 BD, E FIT
L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser-
klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.niceforyou.com/de/support.
PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Producent Nice S.p.A. oświadcza, że urządzenia radiowe typu E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT L 5517
BD, E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD są zgodne z dyrektywą 2014/53/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności
CE jest udostępniany pod następującym adresem internetowym: https://www.niceforyou.com/en/support.
NL - VEREENVOUDIGDE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant Nice S.p.A. verklaart dat het type radioapparatuur E FIT M 817 BD, E FIT M 1517 BD, E FIT M 3017 BD, E FIT M 4012 BD, E FIT M 5012 BD, E FIT L 5517
BD, E FIT L 6517 BD, E FIT L 7517 BD, E FIT L 8012 BD, E FIT L 10012 BD, E FIT L 12012 BD in overeenstemming is met de Richtln 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website: https://www.niceforyou.com/en/support.
1A B CD
M10 mm
EF G
H I J
OFF
1
2
E FIT M BD
E FIT L BD
ERA FIT M BD
ERA FIT L BD
ERA FIT M BD
ERA FIT L BD
2• IT -LEGENDA • EN -KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA
• IT - osservare / vericare • EN - observe / check • FR - ob-
server / vérier • ES - observar / vericar • DE - beobachten
/ überprüfen • PL - obserwuj / sprawdź • NL - observeren /
controleren
• IT - mantenere premuto il tasto • EN - press and hold a trans-
mitter key • FR - maintenir appuyée une touche de l’émetteur
• ES - mantener pulsada la tecla del transmisor • DE - Eine
Taste des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać wci-
śnięty przycisk nadajnika • NL - houd een toets van de zender
ingedrukt
2
• IT - numero movimenti tenda • EN - number of awning move-
ments • FR - nombre de mouvements du store • ES - número
de movimientos del toldo • DE - Anzahl der Markisen-Bewe-
gungen • PL - liczba ruchów markizy • NL - aantal bewegingen
wering
BiDi
MONO
• IT - modalità MONODIREZIONALE • EN - MONODIREC-
TIONAL mode • FR - mode MONODIRECTIONNEL • ES
- modo MONODIRECCIONAL • DE - MONODIREKTIONA-
LEN Modus • PL - trybie JEDNOKIERUNKOWYM • NL -
UNIDIRECTIONELE modus
ON
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN - supply mains
power • FR - activer l’alimentation électrique du réseau • ES -
conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Strom-
netz verbinden • PL - włączyć zasilanie elektryczne • NL - net-
voeding inschakelen
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen
• PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los
• IT - inizio movimento tenda salita • EN - start awning up
movement • FR - début mouvement montée store • ES - inicio
del movimiento del toldo en subida • DE - Beginn der Einfahr-
bewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy podczas
podnoszenia • NL - begin van de beweging van de wering om-
hoog
BiDi
MONO
• IT - modalità BIDIREZIONALE • EN - BIDIRECTIONAL
mode • FR - mode BIDIRECTIONNEL • ES - modo BIDI-
RECCIONAL • DE - BIDIREKTIONALEN Modus • PL - try-
bie DWUKIERUNKOWYM • NL - BIDIRECTIONELE modus
= ...
s
• IT - entro alcuni secondi • EN - within a few seconds • FR -
d’ici quelques secondes • ES - dentro de algunos segundos •
DE - innerhalb weniger Sekunden • PL - w ciągu kilku sekund
• NL - Binnen enkele seconden
• IT - premere e rilasciare il tasto • EN - press and release the
button • FR - enfoncer et relâcher la touche • ES - pulsar y
soltar la tecla • DE - Die Taste drücken und loslassen • PL - na-
cisnąć i zwolnić przycisk • NL - De toets indrukken en loslaten
• IT - inizio movimento tenda discesa • EN - start awning down
movement • FR - début mouvement descente store • ES -
inicio del movimiento del toldo en bajada • DE - Beginn der
Ausfahrbewegung der Markise • PL - początek ruchu markizy
podczas opuszczania • NL - begin van de beweging van de
wering omlaag
ERA P
• IT - retro telecomando per individuazione posizione tasto
PRG • EN - back of remote control with PRG button • FR
- rétro de la télécommande - indication de la position de la
touche PRG • ES - dorso del mando a distancia para iden-
ticar la posición de la tecla PRG • DE - Rückseite Fernbe-
dienung zum Festlegen der Position Taste PRG • PL - tylna
część pilota do odczytu pozycji przycisku PRG • NL - ach-
terkant van afstandsbediening voor positie van toets PRG
PRG
= 5sec
• IT - mantenere premuto il tasto programmazione • EN - hold
down the programming key • FR - maintenir enfoncée la touche
programmation • ES - mantener pulsada la tecla programación
• DE - Die Taste Programmierung gedrückt halten • PL -
przytrzymać wciśnięty przycisk programowania • NL - houd de
toets programmering ingedrukt
• IT - mantenere premuto il tasto STOP • EN - hold down
the STOP key • FR - maintenir enfoncée la touche STOP •
ES - mantener pulsada la tecla STOP • DE - Die Taste STOP
gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięty przycisk STOP •
NL - houd de toets STOP ingedrukt
• IT - posizione tenda a metà della sua corsa • EN - awning
position at half stroke • FR - position store à mi course • ES -
posición del toldo en la mitad de su carrera • DE - Position der
Markise auf halbem Öffnungsweg • PL - położenie markizy w
połowie skoku • NL - positie van wering halverwege haar traject
PRG
• IT - rilasciare il tasto • EN - release the key • FR - relâcher la
touche • ES - soltar la tecla • DE - Die Taste wieder loslassen •
PL - zwolnić przycisk • NL - laat de toets los
• IT - rilasciare il tasto STOP • EN - release the STOP key •
FR - relâcher la touche STOP • ES - soltar la tecla STOP •
DE - Die Taste STOP wieder loslassen • PL - zwolnić przycisk
STOP • NL - laat de toets STOP los
“0
”
↕
• IT - necorsa (0) • EN - limit switch (0) • FR - n de course (0) •
ES - tope (0) • DE - Endschalter (0) • PL - ogranicznik krańcowy
(0) • NL - eindaanslag (0)
PRG
• IT - premere e rilasciare il tasto programmazione • EN -
press and release the programming key • FR - appuyer et
relâcher la touche programmation • ES - pulsar y soltar la
tecla programación • DE - Die Taste Programmierung drücken
und wieder loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk
programowania • NL - druk op de toets programmering en laat
hem weer los
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura
• DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening
“1
”
↕
• IT - necorsa (1) • EN - limit switch (1) • FR - n de course (1) •
ES - tope (1) • DE - Endschalter (1) • PL - ogranicznik krańcowy
(1) • NL - eindaanslag (1)
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre •
DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting
• IT - arresto movimento tenda • EN - stop awning movement
• FR - arrêt mouvement store • ES - detención del movimiento
del toldo • DE - Anhalten der Markisenbewegung • PL - za-
trzymanie ruchu markizy • NL - stoppen van de beweging van
de wering
• IT - esecuzione movimenti salita e discesa tenda • EN - execute awning up and down movements • FR - exécution
des mouvements de montée et descente du store • ES - ejecución de los movimientos de subida y bajada del toldo
• DE - Ausüben der Ein- und Ausfahrbewegung der Markise • PL - wykonanie ruchów podnoszenia i opuszczania
markizy • NL - uitvoering van bewegingen omhoog en omlaag van de wering
3
• IT - ATTENZIONE: Se il motore è nuovo (non ha nessun telecomando memorizzato) all’accensione questo si predispone in modalità BIDIREZIO-
NALE, quindi in grado di accettare tutti i trasmettitori bidirezionali. Se entro 10 secondi dall’accensione non viene associato nessun trasmettitore di tipo
bidirezionale, il motore farà un breve movimento per segnalare che da questo momento in poi si è posto in modalità MONODIREZIONALE e quindi in
grado di dialogare solo con trasmettitori monodirezionali. • EN - CAUTION: If the motor is new (and has no remote control memorised), when it starts
up it enters the BIDIRECTIONAL mode, and thus can accept all two-way transmitters. If, within 10 seconds from start-up, no two-way transmitter is
paired, the motor will make a brief movement to signal that it has entered the MONODIRECTIONAL mode and thus can interact only with one-way
transmitters. • FR - ATTENTION: Si le moteur est nouveau (il n’a pas de télécommande mémorisée), il se prédispose en mode BIDIRECTIONNEL
lors de l’allumage. Il est donc capable d’accepter tous les émetteurs bidirectionnels. Si, dans les 10 secondes qui suivent l’allumage, aucun émetteur
bidirectionnel n’est associé, le moteur effectuera un bref mouvement pour indiquer, qu’à partir de ce moment, il s’est placé en mode MONODIREC-
TIONNEL et ne peut donc communiquer qu’avec des émetteurs unidirectionnels. • ES - ATENCIÓN: Si el motor es nuevo (no tiene ningún mando a
distancia memorizado), al encendido estará en modo BIDIRECCIONAL, es decir que podrá aceptar todos los transmisores bidireccionales. Si en un
plazo de 10 segundos después del encendido no se asocia ningún transmisor de tipo bidireccional, el motor hará un breve movimiento para indicar
que desde ese momento estará en modo MONODIRECCIONAL y podrá dialogar sólo con transmisores monodireccionales. • DE - ACHTUNG:
Bei einem neuen Motor (keine Fernbedienung gespeichert) stellt dieser sich bei der Einschaltung in den BIDIREKTIONALEN Modus und kann so-
mit alle bidirektionalen Handsender akzeptieren. Wird innerhalb von 10 Sekunden ab Einschaltung kein bidirektionaler Handsender zugeordnet, zeigt
der Motor durch eine kurze Bewegung an, dass er sich von nun an im MONODIREKTIONALEN Modus bendet und daher nur mit bidirektionalen
Handsendern monodirektionalen kann. • PL - UWAGA: Jeśli silnik jest nowy (brak wczytanego pilota), po włączeniu zostanie ustawiony w trybie
DWUKIERUNKOWYM, więc będzie w stanie zaakceptować wszystkie nadajniki dwukierunkowymi. Jeśli w ciągu 10 sekund po uruchomieniu nie
zostanie przypisany żaden nadajnik typu dwukierunkowym, silnik wykona krótki ruch w celu zasygnalizowania, że od tej chwili jest ustawiony w trybie
JEDNOKIERUNKOWYM, więc może komunikować się wyłącznie z nadajnikami jednokierunkowe. • NL - LET OP: Als de motor nieuw is (en geen
enkele afstandsbediening opgeslagen heeft), dan is deze b inschakeling ingesteld op de BIDIRECTIONELE modus, dus in staat om alle bidirectionele
zenders te accepteren. Als er binnen 10 seconden na inschakeling geen enkele bidirectionele zender wordt gekoppeld, dan voert de motor een korte
beweging uit om aan te geven dat vanaf h vanaf dat moment is ingesteld op de UNIDIRECTIONELE modus, dus alleen in staat om te communiceren
met unidirectionele zenders.
< 10s
OFF
OFF
ERA
P
ERA
W
ERA
P
BD
ERA
W
BD
BiDi
MONO
NEW ON
1
1
> 10s
PRG
= 5sec
. .
.
03.
4
= 5sec
BiDi
MONO
BiDi
MONO
4
ERA P
BiDi • IT - MEMORIZZAZIONE E DIREZIONE DEL PRIMO TRASMETTITORE • EN - MEMORISING THE FIRST TRANSMITTER AND DIRECTION • FR - MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR ET DIRECTION • ES - MEMORIZACIÓN DEL PRIMER TRANSMISOR Y DIRECCIÓN • DE - SPEICHERUNG
DES ERSTEN SENDERS UND DER RICHTUNG • PL - WCZYTYWANIE PIERWSZEGO NADAJNIKA I KIERUNKU • NL - DE EERSTE ZENDER EN RICHTING OPSLAAN
01. 02. 03. 01. 04. 05.
ON
1
PRG
= 5sec
PRG
3
5
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa alto (0) • EN - PROGRAMMING: upper limit switch (0) • FR - PROGRAMMATION: n de course haute (0) • ES - PROGRAMACIÓN: tope superior
(0) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter oben (0) • PL - PROGRAMOWANIA:górna krańcówka (0) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag boven (0)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
2
= 5sec
2
“0”
↕
= 5sec
3
• IT - ATTENZIONE: Le programmazioni descritte ai punti 5 e 6 possono essere effettuate an-
che con trasmettitori MONODIREZIONALI senza il tasto “PRG”. Per tutti gli approfondimenti fare
riferimento al manuale completo disponibile online all’indirizzo https://www.niceforyou.com/it/
supporto. • EN - WARNING: the programming operations illustrated in points 5 and 6 can also
be made using MONODIRECTIONAL transmitters without the “PRG” button. For further details,
consult the full manual available online at the address https://www.niceforyou.com/en/support. • FR - AT-
TENTION: Les programmations décrites aux points 5 et 6 peuvent également être effectuées avec des
émetteurs MONODIRECTIONNELS sans la touche «PRG». Pour toutes informations complémentaires,
consulter le manuel intégral disponible en ligne à l’adresse https://www.niceforyou.com/fr/support. • ES -
ATENCIÓN: Las programaciones descritas en los puntos 5 y 6 pueden efectuarse también con transmiso-
res MONODIRECCIONALES sin el botón “PRG”. Para profundizaciones consultar el manual completo dis-
ponible online en la dirección https://www.niceforyou.com/es/soporte. • DE - ACHTUNG: Die unter den
Punkten 5 und 6 beschriebenen Programmierungen können auch mit MONODIREKTIONALEN Handsen-
dern ohne die Taste „PRG“ ausgeführt werden. Für weitere Informationen verweisen wir auf die vollständige
Anleitung, die online unter der Internetadresse https://www.niceforyou.com/de/support einsehbar ist. • PL
- UWAGA: Programowanie opisane w punktach 5 i 6 jest możliwe również z nadajnikami JEDNOKIERUN-
KOWYMI bez przycisku „PRG”. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się zapoznać z pełną
wersją instrukcji online, dostępnej na stronie https://www.niceforyou.com/en/support. • NL - LET OP: De
programmeringen die beschreven worden onder punt 5 en 6 kunnen ook worden uitgevoerd met UNIDI-
RECTIONELE zenders zonder de toets “PRG”. Raadpleeg voor alle details de complete handleiding die
online beschikbaar is op de website https://www.niceforyou.com/en/support.
6
• IT - PROGRAMMAZIONE: necorsa basso (1) • EN - PROGRAMMING: lower limit switch (1) • FR - PROGRAMMATION: n de course basse (1) • ES - PROGRAMACIÓN: tope
inferior (1) • DE - PROGRAMMIERUNG-: Endschalter unten (1) • PL - PROGRAMOWANIA:dolna krańcówka (1) • NL - PROGRAMMERING: eindaanslag onder (1)
01. 02. 03. 04. 05.
PRG
2
= 5sec
2
“1”
↕
= 5sec
3
7• IT - COMANDARE L’APERTURA/CHIUSURA • EN - COMMANDING OPENING/CLOSING
• FR - COMMANDER L’OUVERTURE/FERMETURE • ES - ACTIVAR LA APERTURA/EL
CIERRE • DE - STEUERN DER ÖFFNUNG/SCHLIESSUNG • PL - STEROWANIE OTWAR-
CIEM/ZAMKNIĘCIEM • NL - INSTRUCTIE VOOR GEDEELTELK OPENEN/SLUITEN
Command Motor
▲
(UP) GO TO HIGH LIMIT
▼
(DOWN) GO TO LOW LIMIT
■
(STOP) STOP THE MOVEMENT
iINFO POSITION
SLIDER GO TO POSITION
▲(UP) + ▼(DOWN) GO TO intermediate position 1 (Factory set 50%)
▲(UP) + ■(STOP) GO TO 90%
■
(STOP) + ▼(DOWN) GO TO 10%
8
Model Ratings RPM Torque
(Nm)
E FIT M 817 BD 230/VAC 50Hz 0,55A 120W 17 8
E FIT M 1517 BD 230/VAC 50Hz 0,75A 170W 17 15
E FIT M 3017 BD 230/VAC 50Hz 1,10A 250W 17 30
E FIT M 4012 BD 230/VAC 50Hz 1,10A 245W 12 40
E FIT M 5012 BD 230/VAC 50Hz 1,10A 250W 12 50
Model Ratings RPM Torque
(Nm)
E FIT L 5517 BD 230/VAC 50Hz 1,65A 360W 17 55
E FIT L 6517 BD 230/VAC 50Hz 1,80A 420W 17 65
E FIT L 7517 BD 230/VAC 50Hz 2,00A 420W 17 75
E FIT L 8012 BD 230/VAC 50Hz 1,65A 360W 12 80
E FIT L 10012 BD 230/VAC 50Hz 1,75A 390W 12 100
E FIT L 12012 BD 230/VAC 50Hz 2,10A 465W 12 120
L
N
1
2
3
ERA PERA W
IT EN FR ES
1Marrone 1Brown 1Marron 1Marrón
2Blu 2Blue 2Bleu 2Azul
3Giallo-verde 3Yellow-green 3Jaune-vert 3Amarillo-verde
DE PL NL
1Braun 1Brązowy 1Bruin
2Blau 2Niebieski 2Blauw
3Gelb-grün 3Żółto-zielony 3Geel-groen
Complete manual: www.niceforyou.com SERIAL NUMBER: ..................................................................... DATE: .............................................
• IT - Da consegnare all’utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l’utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker
IT Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzioni completo
(installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
EN This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the complete user manual
(installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
FR Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut: le mode d’emploi complet
(installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores predeterminados: el
manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio
www.niceforyou.com
DE
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstellungen: Die voll-
ständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.
com heruntergeladen werden
PL Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną instrukcję
obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej www.niceforyou.com
NL
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrfstelling met de standaard waarden: de complete
handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van de website www.nice-
foryou.com

Other manuals for E FIT M 817 BD

1

This manual suits for next models

11

Other Nice Engine manuals

Nice Era Zero Technical specifications

Nice

Nice Era Zero Technical specifications

Nice NEOSTAR T Series Product manual

Nice

Nice NEOSTAR T Series Product manual

Nice E FIT S 619 BD User manual

Nice

Nice E FIT S 619 BD User manual

Nice NX FIT MZ 2017 SH BD User manual

Nice

Nice NX FIT MZ 2017 SH BD User manual

Nice Era Fit MHT Technical specifications

Nice

Nice Era Fit MHT Technical specifications

Nice For-Max Pro Technical specifications

Nice

Nice For-Max Pro Technical specifications

Nice Era Plus Technical specifications

Nice

Nice Era Plus Technical specifications

Nice Era Mat T Series Technical specifications

Nice

Nice Era Mat T Series Technical specifications

Nice Era Mat T Series Technical specifications

Nice

Nice Era Mat T Series Technical specifications

Nice NX FIT MB 534 SH BD Technical specifications

Nice

Nice NX FIT MB 534 SH BD Technical specifications

Nice Era Mat A Series Technical specifications

Nice

Nice Era Mat A Series Technical specifications

Nice For-Max T User manual

Nice

Nice For-Max T User manual

Nice E SMART SI 332 AC Technical specifications

Nice

Nice E SMART SI 332 AC Technical specifications

Nice Era Fit Series Technical specifications

Nice

Nice Era Fit Series Technical specifications

Nice Era Fit P Technical specifications

Nice

Nice Era Fit P Technical specifications

Nice Neo Tandem Series Technical specifications

Nice

Nice Neo Tandem Series Technical specifications

Nice E FIT S 619 BD Technical specifications

Nice

Nice E FIT S 619 BD Technical specifications

Nice Rondo RN2010 User manual

Nice

Nice Rondo RN2010 User manual

Nice Era Plus H Technical specifications

Nice

Nice Era Plus H Technical specifications

Nice NX STAR MA 1017 SH Technical specifications

Nice

Nice NX STAR MA 1017 SH Technical specifications

Nice ERA INN EDGE S Li-Ion User manual

Nice

Nice ERA INN EDGE S Li-Ion User manual

Nice E Star ST User manual

Nice

Nice E Star ST User manual

Nice E MAT ST 324 User manual

Nice

Nice E MAT ST 324 User manual

Nice ERA ONE Technical specifications

Nice

Nice ERA ONE Technical specifications

Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton Vanguard 470000 Series Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Vanguard 470000 Series Operator's manual

Isuzu 4LB1 Workshop manual

Isuzu

Isuzu 4LB1 Workshop manual

Lombardini LDW 502 Service manual

Lombardini

Lombardini LDW 502 Service manual

Volvo D4 Operator's manual

Volvo

Volvo D4 Operator's manual

Spectrum 3.0L GM Parts & service manual

Spectrum

Spectrum 3.0L GM Parts & service manual

AL-KO PRO 140 OHV operating instructions

AL-KO

AL-KO PRO 140 OHV operating instructions

YOODA 35EV/S Series manual

YOODA

YOODA 35EV/S Series manual

Bosch Active Line series manual

Bosch

Bosch Active Line series manual

Festo EMMS-ST operating instructions

Festo

Festo EMMS-ST operating instructions

Briggs & Stratton 194700 Series Operator owner's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 194700 Series Operator owner's manual

KONTRONIK KORATOP Series manual

KONTRONIK

KONTRONIK KORATOP Series manual

rojaflex ELFIM-45M Original assembly and operating instructions

rojaflex

rojaflex ELFIM-45M Original assembly and operating instructions

Westerbeke 33a specification

Westerbeke

Westerbeke 33a specification

UMEB ASA Operation manual

UMEB

UMEB ASA Operation manual

Toyama TE10T owner's manual

Toyama

Toyama TE10T owner's manual

Leroy-Somer LSE Series General manual: Installation and maintenance

Leroy-Somer

Leroy-Somer LSE Series General manual: Installation and maintenance

JayKay E-FIN user manual

JayKay

JayKay E-FIN user manual

Snapper 311 Service manual

Snapper

Snapper 311 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.