Nice Sole KIT Technical specifications

FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
PL -Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
SoleKIT
Kit alimentation solaire
pour motorisations de portail
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 1 22/06/17 12:12

1 2
a
d
e
g
fc
b
FR – Assemblage de la patte de support du panneau photovoltaïque
EN – Assembly of photovoltaic panel support bracket
IT – Assemblaggio della staffa di supporto del pannello fotovoltaico
PL – Składanie uchwytu mocującego panelu fotoelektrycznego
3
abc
def
hg i
n° 10
FR – SoleKIT peut être connecté à des logiques de commande différentes de la gamme Nice
Home ; se reporter à la notice des logiques pour effectuer la connexion électrique.
EN – SoleKIT can be connected to various control units in the Nice Home line; to make an
electrical connection, refer to the control unit instruction manual.
IT –
SoleKIT può essere collegato a varie centrali di comando della linea Nice Home;
per eseguire il collegamento elettrico vedere i manuali d’istruzione delle centrali.
PL – SoleKIT może zostać połączony z różnymi centralami sterującymi linii Nice Home; infor-
macje na temat podłączenia elektrycznego zawarto w instrukcjach obsługi centrali.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 2 22/06/17 12:12

S
E
W
N
4
90°
90° 90° 90°
5
6
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 3 22/06/17 12:12

1211-c
11-a 11-b
7 8 23
1
4
9
1
4
10
4
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 4 22/06/17 12:12

15
205 mm
13 mm
13 mm
256 mm
128 mm
122 mm 230 mm
208 mm
13
16-a
1816-b
14 IN
17 OUT
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 5 22/06/17 12:12

60°
50°
40°
45°
30°
15°
0°
15°
30°
40°
45°
50°
60°
60°
50°
40°
45°
30°
15°
0°
15°
30°
40°
45°
50°
60°
Equator Equator
“Ea” = 5“Ea” = 10 “Ea” = 12 “Ea” = 14 “Ea” = 16 “Ea” = 18 “Ea” = 20
19
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 6 22/06/17 12:12

0
100
200
300
400
500
600
700
800
0°(Eq)
15°N
30°N
40°N
45°N
50°N
60°N
DecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan
–––––––––––––––“
Am” –––––––––––––––
AA
0
100
200
300
400
500
600
700
800
0°(Eq)
15°S
30°S
40°S
45°S
50°S
60°S
DecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan
–––––––––––––––“
Am” –––––––––––––––
BB
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 7 22/06/17 12:12

1– Français
Français
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ
La conception, la fabrication des dispositifs qui composent
le produit et les informations contenues dans ce guide res-
pectent pleinement les normes en vigueur en matière de
sécurité. Toutefois, une installation incorrecte peut causer
de graves blessures aux personnes qui effectuent le travail
et à celles qui utiliseront l’installation. Pour cette raison, au
cours de l’installation, il est important de suivre attentivement
toutes les instructions gurant dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation si le moindre doute persiste et deman-
der les éclaircissements nécessaires au Service après-vente NICE.
OPÉRER EN CONDITIONS DE SÉCURITÉ!
Attention – pour la sécurité des personnes, il est important de
respecter ces instructions.
Attention – Instructions importantes pour la sécurité, conser-
ver par conséquent ces instructions pour faciliter les éven-
tuelles interventions futures de maintenance ou de mise au
rebut du produit.
Respecter les consignes suivantes:
– effectuer exclusivement les connexions électriques prévues
dans ce guide: une exécution erronée des connexions pour-
rait causer de graves dommages au système.
– Les câbles fournis doivent être utilisés dans des milieux
internes et protégés. Pour pouvoir les utiliser à l’extérieur, il
faut protéger les câbles avec des gaines spéciques.
– ne pas toucher avec des objets métalliques les contacts des
connecteurs présents sur l’accumulateur.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se vérier
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il
faut installer les dispositifs présents dans l’emballage en res-
pectant les recommandations qui suivent:
–nepaseffectuerdemodicationssurdespartiesdudispositif
quelles qu’elles soient, en dehors de celles qui sont décrites dans
ce guide. Des opérations non autorisées ne peuvent que provoquer
des problèmes de fonctionnement. Le constructeur décline toute
responsabilitépourlesdommagesdérivantdeproduitsmodiés
arbitrairement.
– ne pas mettre les dispositifs à proximité de fortes sources de
chaleurnilesexposeràdesammesvives;Cesactionspeuvent
les endommager et causer des problèmes de fonctionnement, un
incendie ou des situations de danger.
– éviter que les dispositifs puissent être immergés dans l’eau ou
dans d’autres substances liquides. Durant l’installation éviter que les
liquides puissent pénétrer à l’intérieur des dispositifs.
– les matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut
dans le plein respect des normes locales en vigueur.
CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTALLATION
CHAPITRE 1 – DESCRIPTION ET APPLICATION
SoleKIT est un systèmed’alimentationàénergiesolaire destiné aux
automatismes de la gamme Nice Home pour portails, portes de
garage, stores et produits similaires (g. 1).
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre!
Le constructeur ne répond pas des dommages résultant
d’une utilisation impropre du produit, différente de ce qui est
prévu dans cette notice.
Cesystèmeexploiteexclusivementl’énergiesolairepouralimenter
un automatisme, sans branchement au secteur électrique.
Il est en mesure de fournir de l’énergie électrique de manière conti-
nueetpermanenteetpeutêtreutilisén’importeoù(parexemple,
pour automatiser un portail situé loin de l’arrivée du courant).
Lesystèmeestcomposéd’unpanneauphotovoltaïqueetd’un
accumulateurd’énergieélectrique:
- le panneau photovoltaïque est un dispositif en mesure de
convertir l’énergie solaire directement en énergie électrique.
– l’accumulateur est un dispositif qui stocke l’énergie électrique
produiteparlepanneauphotovoltaïquedurantlesheuresdesoleil
etlarenddisponibleàtouteheuredujour,ycomprispartemps
couvert. Une led sur la partie frontale et un avertisseur sonore interne
signalent les différents états de charge ou décharge de la batterie
interne.
Quatre trous se trouvant sur la partie arrière de l’accumulateur
serventàlexersurunmur.Ilestpossibled’obtenirunexation
permanenteouunexationaveccrochetsquipermettentd’enlever
et de transporter l’accumulateur. Pour faciliter cette dernière opéra-
tion l’accumulateur est muni d’une poignée et de deux connecteurs
détachables, pour pouvoir déconnecter rapidement le panneau et
l’automatisme.
CHAPITRE 2 – COMPOSANTS POUR RÉALISER UN SYSTÈME
D’ALIMENTATION COMPLET
La g. 2 montre tous les composants nécessaires pour réaliser un
systèmed’alimentationcomplet.Lescomposantssont:
a) Panneauphotovoltaïquemod.SoleKITB;
b) Pattepourlaxationdupanneauphotovoltaïque;
c) Petitespiècesmétalliques(vis,rondelles,etc.);
d) Accumulateurd’énergieélectriquemod.SoleKITB;
e) Câble d’alimentation pour la connexion entre l’accumulateur et
unautomatisme;
f) Connecteurscoudés;
g) Vispourlaxationdelachefemellecoudée.
• Accessoires en option (non présents dans l’emballage)
SoleKIT permet l’autonomie énergétique totale de l’installation uni-
quement s’il est utilisé dans le respect des limites indiquées dans le
chapitre 3.
Si ces limites sont dépassées, par exemple à cause d’un usage
intensif de l’automatisme, l’énergie accumulée peut s’épuiser.
Danscescas-là,unblocd’alimentation,modèlePBC2,estdispo-
nible, qu’il faut connecter provisoirement au secteur pour recharger
rapidement l’accumulateur.
CHAPITRE 3 – VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION ET
LIMITES D’UTILISATION DU PRODUIT
Pour s’assurer que SoleKIT est compatible avec l’automatisme à ali-
menter il faut effectuer les contrôles décrits dans ce chapitre.
Contrôlerégalementdanslechapitre«Caractéristiquestechniques
duproduit»silesdonnéestechniquesdeSoleKITsontadaptées
àl’utilisationprévueetvérierdansleguided’instructionsdel’au-
tomatisme (ou dans les addenda) si son fonctionnement est prévu
avec SoleKIT. Attention! - La seule présence d’un connecteur pour
l’alimentation à batteries n’est pas indice de compatibilité. Les pro-
duits compatibles avec SoleKIT ont été expressément conçus pour
réduire à l’essentiel la consommation d’énergie quand l’automatisme
est à l’arrêt, tandis qu’un produit non optimisé, même s’il consomme
peu, risque d’épuiser, même à l’arrêt, une grande partie de l’énergie
produite par le panneau du SoleKIT.
Instructions traduites de l’italien
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 1 22/06/17 12:12

Français – 2
Français
Identier,prèsdel’automatismeàalimenter,lepointleplusadapté
pourinstallerlepanneauphotovoltaïqueetl’accumulateur,entenant
comptedesconditionssuivantes:
a)leslimitesd’utilisationdécritesdanscechapitre;
b) la longueur du câble d’alimentation (3 m) et de celui du panneau
photovoltaïque(3m);
c) l’espace disponible près de l’automatisme à alimenter.
Deplus,effectuerlesvéricationssuivantes:
d)vérierquelessurfaceschoisiespourxerlesdeuxdispositifs
sontsolidesetpeuventgarantirunexationstable.
e)Vérierquechaquedispositifàinstallersetrouvedansuneposi-
tion protégée, à l’abri des chocs accidentels.
f) Enparticulier,pourchaquedispositif,vériercequisuit:
Panneau photovoltaïque
Vérierquel’endroitchoisipourl’installationdupanneaupeut
garantir 100% d’ensoleillement direct (plein soleil), tout au long
de l’année. En particulier, installer le panneau loin de la végéta-
tion, des murs ou d’autres situations qui peuvent créer des zones
d’ombre, même partielle, sur sa surface. Attention! – la surface
sensible doit être exposée aux rayons solaires de manière
directe et en tout point; une ombre partielle, même si de
petites dimensions (due, par exemple, à une feuille ou autre),
réduit sensiblement la capacité énergétique du panneau.
Contrôler également qu’après l’installation il est possible d’orien-
ter et d’incliner correctement le panneau, suivant les instructions
indiquées dans le chapitre 5.
Accumulateur
Pourassureruneefcacitéoptimaleetunelongueduréedel’ac-
cumulateur, il est préférable d’installer ce dernier à un endroit pro-
tégé contre les hautes températures estivales et les basses tem-
pératures hivernales.
En effet, le rendement de l’accumulateur dépend de la tempé-
raturedel’environnementdanslequelilestinstallé;l’efcacitéest
optimaleautourde20°Ctandisqu’ellediminueàdestempéra-
tures en dessous de zéro.
Par contre, la longévité de l’accumulateurestinuencéesur-
tout par les hautes températures estivales (supérieures à 40°C)
qui accélèrent le vieillissement des parties. Normalement la vie
moyenneestd’environ4-5ans;elledépendaussidel’intensité
d’utilisation de l’automatisme. L’idéal est de ne pas laisser l’accu-
mulateur se décharger excessivement à cause de manœuvres
rapprochées et prolongées dans le temps.
• Limites d’application: nombre maximum possible de cycles
par jour, à une période donnée de l’année.
SoleKIT permet l’autonomie énergétique totale de l’installation qu’il
alimente,tantquel’énergiemoyenneproduiteparlepanneaupho-
tovoltaïque(quiàsontourestproportionnelleàcellefournieparle
soleil) reste supérieure à celle qui est consommée par l’automatisme.
À l’aide d’un simple calcul, il est possible d’estimer le nombre maxi-
mumdecyclesparjourquel’automatismepeutexécuteràune
période donnée de l’année, pour que ce bilan énergétique reste
positif.
La première partie du calcul (l’énergie disponible) est traitée dans
cechapitre;ladeuxièmepartieducalcul(l’énergie consommée,
c’est-à-direlenombremaximumdecyclesparjour)esttraitéedans
le chapitre correspondant, présent dans le guide de l’automatisme.
Attention! - Tous les automatismes produits par NICE ne sont pas
compatibles avec SoleKIT. Si le guide d’instructions de l’automa-
tisme (ou les addenda) ne contient pas le chapitre pour le calcul des
cyclesmaximumspouvantêtreobtenusavecl’énergiefourniepar
SoleKIT,celasigniequel’automatismen’estpascompatible.
Calculer l’énergie disponible à une période donnée de l’année
Pour calculer l’énergie disponible à une période donnée de l’année,
procéderdelafaçonsuivante(lecalcultientdéjàcomptedel’ef-
cacitédupanneauphotovoltaïqueetdurendementdel’accumula-
teur):
01. La g. 19montrelaquantitémoyenned’énergieirradiéepar
le soleil sur la terre, en l’espace d’un an. Les 7 zones mises
en évidence indiquent que la quantité d’énergie est différente
d’une zone à l’autre, du fait de certains facteurs comme la
latitude, la présence ou pas de corps nuageux, etc.
– Ensuite, dans la g. 19releverlavaleur«Ea»del’énergie
moyenneannuelledisponibledansvotrezonegéographique;
relever également les degrés de la latitude à laquelle se trouve
votre zone.
02. Enplusdelavaleur«Ea»relevéepourvotrezone,ilfautconsi-
dérer également la variation de l’énergie, au cours des diffé-
rentes périodes de l’année. En effet, suivant les saisons, la
quantité d’énergie augmente ou diminue (voir les courbes des
graphiques AA et BB):danslesmoislesplusensoleillés(en
été)ilyabeaucoupplusd’énergiedisponiblequedanslesmois
d’hiver;cettedifférenceestmoinsévidentedansleszonesvers
l’équateur et plus accentuée dans les zones vers les pôles ter-
restres.
– Par conséquent, si l’on désire connaître le nombre le plus
basdecyclesdemanœuvresparjour,choisirdanslegra-
phique AA (pour les zones au nord de l’équateur) ou dans le
graphique BB (pour les zones au sud de l’équateur) la courbe
correspondant à votre latitude et la période de l’année avec le
rayonnementleplusfaible(quicorrespondaupointleplusbas
delacourbe).Croiserennlesdeuxdonnées,commedans
l’exemple à l’intérieur du graphique, pour obtenir la valeur
«Am»(rayonnementcorrespondantàunepériode).
03. Calculerensuitelavaleur«Ed»,c’est-à-direl’énergiedispo-
nible dans votre zone pour cette période donnée de l’année en
multipliantlesdonnéescommesuit:Ea x Am = Ed.
04. Pour finir, pour obtenir le nombre maximum possible de
cy cles par jour, pour la période choisie, poursuivre le calcul
enutilisantladonnée«Ed»trouvée(énergiedisponible)etles
instructionsdonnéesdanslechapitrespéciqueduguidede
l’automatisme.
Avertissement-Sidurantlajournéelepanneauphotovoltaïque
reste dans l’ombre pendant une partie du temps (en particulier, de
10h00 à 14h00), l’énergie disponible diminue en fonction des heures
manquantes d’exposition du panneau au soleil.
CHAPITRE 4 – ÉPUISEMENT DE LA CHARGE ÉLECTRIQUE
DE L’ACCUMULATEUR
Au chapitre précédent, nous avons décrit comment calculer le
nombremaximumpossibledecyclesparjourpourl’automatisme.
Ils’agitd’uneestimationsurlabasedel’énergiedisponibleenmoy-
enne sur une année. Si une longue période de mauvais temps devait
sevérierouencasd’exigencesparticulièresnécessitantl’exécution
d’un nombre de manœuvres supérieures à celles permises, l’énergie
accumulépourraitserévélerinsufsante.
Quandcelasevérie,laledsurl’accumulateursignalel’étatde
batterieépuiséepar1clignotementcycliquedelaled(àintervalles
d’environ5secondes)etdesbipssonoressynchronisésaveclaled:
cette signalisation peut être temporaire ou permanente. Dans les
deux cas, il faut recharger l’accumulateur en procédant de l’une des
façonssuivantes:
A) effectuer une recharge rapide de l’accumulateur en utilisant le
blocd’alimentationmod.PBC2,accessoireenoption;
B) limiter l’utilisation de l’automatisme en attendant que les condi-
tions climatiques s’améliorent et permettent ainsi la recharge de
l’accumulateuràtraverslepanneauphotovoltaïque.Danslesdeux
cas,l’avisde«chargeépuisée»cessequandlesystèmeatteintune
autonomieélectriquesufsantepourfairefonctionnerl’automatisme.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 2 22/06/17 12:12

3– Français
Français
ASSEMBLAGE ET CONNEXION DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS
CHAPITRE 5
PHASE 1 – Assemblage de la patte de support du panneau
photovoltaïque
Assembler tous les composants de la patte de support à l’arrière du
panneauphotovoltaïque,enprocédantcommeillustrég. 3.
Attention! - La patte au dos du panneau doit être placée (g. 3-b)
suivantletypedepositiondanslaquelleseraxélepanneau.Pour
choisir cette position voir la g. 6.
PHASE 2 – Positionnement du panneau photovoltaïque
Attention! – Pour le bon fonctionnement du panneau il faut
que celui-ci soit positionné avec beaucoup de précision
à l’endroit choisi.Ensuite,aprèsavoireffectuélesvérications
indiquées au chapitre 3, suivre scrupuleusement les instructions
ci-après:enlignedeprincipe,lepanneaudoitêtrepositionnéde
manière à pouvoir recevoir le maximum de la lumière solaire dans
l’espacedelajournéeettoutaulongdel’année.Celasignieque
son orientation sur le plan horizontal et l’inclinaison sur le plan verti-
caldoiventêtrecalculéesenfonctiondel’endroitoùlepanneauest
installé.
• Dénir l’orientation correcte du panneau sur le plan hori-
zontal,enprocédantdelafaçonsuivante:
a) Déterminer sur le lieu de l’installation, les points cardinaux du
NORD et du SUD, en utilisant une boussole ou une carte géogra-
phique du lieu.
b) Orienter ensuite le panneau en direction NORD ou SUD, sur la
basedesconsidérationssuivantes:
– si le lieu de l’installation se trouve dans un pays au Nord de
l’équateur(États-Unis;Europe;Russie;etc.)lepanneaudoit
être orienté exactement vers le SUD;
– si le lieu de l’installation se trouve dans un pays au Sud de
l’équateur(Amériquelatine;Australie;Indonésie;etc.)lepan-
neau doit être orienté exactement vers le NORD;
Pour plus de précision, se référer à la g. 4.
• Dénir l’orientation correcte du panneau sur le plan vertical,
enprocédantdelafaçonsuivante:
Considérant qu’il est préférable d’obtenir le rendement maximum du
panneaudanslapériodehivernale,c’est-à-direquandilyamoins
d’énergie disponible qu’en été, il faut orienter le panneau avec une
inclinaisontellequ’ilreçoitlesrayonsdusoleilperpendiculairementà
sa surface sensible (incidence frontale).
Cette inclinaison correspond à la latitude du lieu et peut être relevée
surn’importequellecartegéographique:parexemple,Madridaune
latitudede40°;Venisede45°;Londresd’environ50°etc.Pourplus
de précision, se référer à la g. 5.
PHASE 3 – Fixation du panneau photovoltaïque à l’endroit
choisi
Aprèsavoirétabliavecexactitudelapositiondupanneau,lexersur
la surface choisie, comme illustré g. 6.
PHASE 4 – Fixation de l’accumulateur à l’endroit choisi
Aprèsavoireffectuélesvéricationsindiquéesdanslechapitre3et
établiavecexactitudelapositiondel’accumulateur,lexersurla
surface choisie, comme illustré g. 13. Note–utiliserles2visdu
basseulementsil’onsouhaiteancrerl’accumulateurdemanièrexe
et non amovible.
PHASE 5 – Passage des câbles
IMPORTANT! – Les câbles fournis doivent être utilisés
dans des milieux internes et protégés. Pour pouvoir les
utiliser à l’extérieur, il faut protéger les câbles avec des
gaines spéciques.
Aprèsavoirxélepanneauetl’accumulateur,passerlecâbledu
panneau à travers la gaine ou le conduit de protection, en le portant
jusqu’à l’accumulateur.
En se référant au guide d’instructions de l’automatisme à alimenter,
enlever le couvercle de protection de la logique de commande. Pas-
serensuiteàtraversl’automatisme(oùpassentlesautrescâbles)
l’extrémitéducâbled’alimentationavecleslsdénudésetlefaire
sortir le câble de l’automatisme. Passer ensuite le câble à travers
l’éventuel conduit de protection en le portant jusqu’à l’accumulateur.
Attention!–Nepasconnecterlecâbled’alimentationàlalogique;
laisser ouvert l’accès à la logique de commande.
PHASE 6 – Assemblage de la che femelle coudée sur le câble
du panneau photovoltaïque
Si le câble est trop long, on peut le raccourcir en faisant attention
àdénuderleslsdemanièrequeleurlongueurrésulteidentique à
celles qui sont indiquées dans la g. 20 (attention! – des longueurs
différentescompromettentl’assemblagesuccessifdelache).
Monterensuitelachefemellecoudéedecouleur GRISE à l’extré-
mitéducâbledupanneau,delafaçonsuivante:
01. Enlersurlecâblelesdifférentsélémentsquicomposentla
che,en respectant l’ordre indiqué g. 7;
ATTENTION! – Ne pas modier le cavalier électrique présent
sur le connecteur (g. 8).
02. Enutilisantuntournevisàfente,xerleconducteur bleu à la
borne n° 1 et le conducteur marron à la borne de la prise
de terre du connecteur (4) (g. 9):
Note–Lesnumérosetlessymbolesderéférencesontimpri-
més sur le connecteur, en bas par rapport aux bornes et sur la
face opposée.
03. Aprèsavoirxélesdeuxconducteurs,insérerleconnecteur
dans sa protection (g. 10).
Important – La position correcte du connecteur est
celle avec le symbole de la prise de terre vers le bas
(voir la g. 10);
04. Ensuite, tirer le câble vers l’extérieur de la fiche et insérer
dans celle-ci la rondelle et le joint (g. 11-a-b).Enn,visserle
presse-étoupe (g. 11-c) à l’aide d’une clé, de façon à obtenir
une fermeture complètement hermétique.
05. Aprèsavoirassemblélachefemelle,positionnerlejointfourni
surlafacedeconnexiondelache(g. 12).
PHASE 7 – Montage de la che femelle coudée sur le câble
d’alimentation
Si le câble est trop long, on peut le raccourcir en faisant attention
àdénuderleslsdemanièrequeleurlongueurrésulteidentique à
celles qui sont indiquées dans la g. 20 (attention! – des longueurs
différentescompromettentl’assemblagesuccessifdelache).
Monterensuitelachefemellecoudéedecouleur NOIRE à l’extré-
mitéducâbled’alimentation,delafaçonsuivante:
01. Enlersurlecâblelesdifférentsélémentsquicomposentla
che,en respectant l’ordre indiqué g. 7;
ATTENTION! – Ne pas modier le cavalier électrique présent
sur le connecteur (g. 8).
02. Enutilisantuntournevisàfente,xerleconducteur bleu à la
borne n° 1 et le conducteur marron à la borne de la prise
de terre du connecteur (4) (g. 9):
Note –Lesnumérosetlessymbolesderéférencesontimpri-
més sur le connecteur, en bas par rapport aux bornes et sur la
face opposée.
03. Aprèsavoirxélesdeuxconducteurs,insérerleconnecteur
dans sa protection (g. 10).
Important – La position correcte du connecteur est
celle avec le symbole de la prise de terre vers le bas
(voir la g. 10);
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 3 22/06/17 12:12

Français – 4
Français
04. Ensuite, tirer le câble vers l’extérieur de la fiche et insérer
dans celle-ci la rondelle et le joint (g. 11-a-b).Enn,visserle
presse-étoupe (g. 11-c) à l’aide d’une clé, de façon à obtenir
une fermeture complètement hermétique.
05. Aprèsavoirassemblélachefemelle,positionnerlejointfourni
surlafacedeconnexiondelache(g. 12).
PHASE 8 – Connexion du panneau photovoltaïque à l’accu-
mulateur
Pour connecter le panneau à l’accumulateur, procéder de la façon
suivante:
01. Connecterlachefemellecoudéedecouleur GRISE à la prise
«IN»surl’accumulateur(g. 14);
02. Fixerlacheaveclavisdesécuritéfournieenseréférantàla
g. 15. Note-Sil’onprévoitdedéconnectersouventlache
de l’accumulateur, utiliser la vis de la g. 16-a. Sinon, utiliser la
vis de la g. 16-b.
Attention! - Quand l’accumulateur est en train de se recharger
àtraverslepanneauphotovoltaïque,laledrougeémet2clignote-
mentsbrefstoutesles5secondes.Vérierparconséquentquecette
signalisation est présente quand le panneau est éclairé par le soleil.
PHASE 9 – Connexion de l’accumulateur à l’automatisme
Pour connecter l’accumulateur à l’automatisme, procéder de la
façonsuivante:
01. Connecterlachefemellecoudéedecouleur NOIRE à la prise
«OUT»surl’accumulateur(g. 17);
02. Fixerlacheaveclavisdesécuritéfournieenseréférantàla
g. 18. Note -Sil’onprévoitdedéconnectersouventlache
de l’accumulateur, utiliser la vis de la g. 16-a. Sinon, utiliser la
vis de la g. 16-b.
03. Accéder à la logique de commande de l’automatisme et bran-
cher le connecteur du câble d’alimentation dans la prise de la
batterietamponprésentesurlalogique.Pouridentiercette
prise, se référer au guide d’ instructions de l’automatisme à ali-
menter.
Attention! - Quand l’automatisme est alimenté par le sys-
tème SoleKIT, il ne peut pas et NE DOIT PAS ÊTRE ALIMENTÉ
simultanément aussi par le secteur électrique.
–– Note générale ––
IMPORTANT – Après avoir connecté le produit à l’automatisme,
l’installationpourraitnepasêtreimmédiatementopérationnelle;
cela dépend du fait que l’accumulateur pourrait être complète-
ment épuisé à cause du processus normal d’autodécharge qui se
vérieavecletemps,ycomprisquandleproduiteststocké.Dans
cecasonpeutprocéderdedeuxfaçonsdifférentes:
A) Déconnecter l’accumulateur de la logique de commande de
l’automatisme et attendre quelques jours que le panneau photo-
voltaïquereçoivesufsammentdelumièresolairepourrecharger
l’accumulateur;
B) Effectuer une recharge rapide et complète de l’accumulateur
en utilisant le bloc d’alimentation de secours mod.PBC2 (acces-
soire en option).
–– Signalisations lumineuses et acoustiques ––
Le SoleKIT dispose d’une led et d’un avertisseur.
• Quand l’accumulateur est en recharge (par le panneau photo-
voltaïqueouparlechargeurdebatterie),laledrougeémet2
clignotementsbrefstoutesles5secondes.Vérierquecette
signalisation est présente aussi après l’installation, quand le
panneau est éclairé par le soleil.
• Quand l’accumulateur a terminé la recharge par le chargeur de
batterie,laledrestealluméexe.
• Quand l’accumulateur est déchargé, la led rouge émet 1 cli-
gnotement bref toutes les 5 secondes, accompagné d’un bip
sonore.
–– Notes pour l’utilisation ––
• Ne JAMAIS laisser l’accumulateur connecté à l’auto-
matisme si le panneau photovoltaïque n’est pas lui même
connecté et en parfait état de fonctionnement.
Attention! - Si l’accumulateur n’est pas correctement
re chargé, il épuise sa réserve en quelques jours.
• Si l’automatisme n’est pas utilisé pendant de longues
périodes, il est conseillé de débrancher les connecteurs
de l’automatisme et du panneau photovoltaïque de l’ac-
cumulateur et de remiser l’accumulateur dans un endroit
frais et sec.
4 mm
10 mm
20
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 4 22/06/17 12:12

5– Français
Français
QUE FAIRE SI… (Guide à la résolution des problèmes)
• La Logique de commande de l’automatisme ne s’allume pas
et la led ne donne aucun signal.
Celapourraitdépendredeconnexionserronéesoudeslsélec-
triques mal connectés. Ou bien l’accumulateur pourrait être com-
plètement épuisé et donc incapable de donner la moindre signalisa-
tion:ilfauteffectuerdanscecasunerechargerapideenutilisantle
blocd’alimentation(mod.PBC2)ouattendrequelepanneaupho-
tovoltaïque,correctementconnecté,commenceàrechargerl’accu-
mulateur.
• L’accumulateur a tendance à se décharger trop rapidement.
Cela pourrait dépendre d’un vieillissement excessif de l’accumula-
teuretilseraitbonderemplacerlabatterieinterne;oubienlacause
pourrait être une utilisation trop intensive de l’automatisme, au-delà
des limites d’emploi prévues dans ce manuel, dans le chapitre 3.
D’autre part, il se pourrait également que l’automatisme n’est pas
prévu pour être utilisé avec SoleKIT, ou qu’il n’est pas correctement
congurépourlesbassesconsommationsou,encore,qu’ilyatrop
d’accessoires connectés.
• L’accumulateur ne se recharge pas.
Cela pourrait dépendre d’un mauvais fonctionnement du panneau
photovoltaïquedueàuneinstallationincorrecte;ouàuneerreurde
connexiondescâbles;ouàunmauvaisfonctionnementdel’accu-
mulateur.
INTERVENTIONS DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE
En général, le présent produit n’a pas besoin d’être soumis à une
maintenanceparticulière;toutefois,uncontrôlerégulierdansle
temps permet de garantir le bon fonctionnement de l’installation.
Parconséquent,poureffectuerunemaintenancecorrecte,vérier
tousles6moisquelepanneauphotovoltaïquen’apasaccumulé
desaletés(feuilles,sable,etc.):celapourraitendiminuerl’efcacité.
Parailleurs,ilfautvériers’ilestnécessairederemplacerl’accu-
mulateur, qui par effet du vieillissement pourrait réduire son autono-
mie dans le temps.
Il faut tenir compte du fait que la longévité de l’accumulateur est
inuencéesurtoutparleshautes températures estivales qui accé-
lèrentlevieillissementdesparties.Normalementlaviemoyenne
del’accumulateurestd’environ4-5ans;elledépendaussidel’in-
tensitéd’utilisationdel’automatisme:l’idéalestdenepaslaisser
l’accumulateursedéchargerexcessivementàcausedecyclesde
manœuvres rapprochés et prolongés dans le temps.
ATTENTION – Le remplacement éventuel de l’accumulateur
doit être effectué exclusivement par du personnel qualié et
expérimenté.
MISE AU REBUT
Mise au rebut du produit
Ce produit est partie intégrante de l’automatisme et doit donc
être mis au rebut avec ce dernier.
Commepourl’installation,àlandeladuréedeviedeceproduit,
les opérations de démantèlement doivent être effectuées par du per-
sonnelqualié.
Ceproduitestconstituédedifférentstypesdematériaux:certains
peuventêtrerecyclés,d’autresdoiventêtremisaurebut.Informez-
voussurlessystèmesderecyclageoudemiseaurebutprévuspar
lesrèglements,envigueurdansvotrepays,pourcettecatégoriede
produit.
Attention! – certains composants du produit peuvent contenir des
substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir des
effets nuisibles sur l’environnement et sur la santé des personnes
s’ils étaient jetés dans la nature.
Commel’indiquelesymboleci-contre,ilestinter-
dit de jeter ce produit avec les ordures ménagères.
Par conséquent, utiliser la méthode de la « collecte
sélective»pourlamiseaurebutdescomposants
conformément aux prescriptions des normes en
vigueurdanslepaysd’utilisationourestituerlepro-
duit au vendeur lors de l’achat d’un nouveau pro-
duit équivalent.
De plus, le produit contient un accumulateur au plomb, c’est-à-dire
un élément extrêmement polluant s’il n’est pas correctement mis au
rebut. L’accumulateur doit être retiré et mis au rebut conformément
auxindicationsduparagraphe«Miseaurebutdel’accumulateur».
Attention! – les règlements locaux en vigueur peuvent appliquer de
lourdes sanctions en cas d’élimination illicite de ce produit.
Mise au rebut de l’accumulateur
Attention! – L’accumulateur contient des substances polluantes et
ne doit donc pas être jeté avec les ordures ménagères après l’avoir
retirédel’installation.Ilfautlemettreaurebutoulerecyclerenadop-
tant les méthodes prévues par les normes en vigueur dans votre
territoire.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 5 22/06/17 12:12

Français – 6
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT
AVERTISSEMENTS :•LeproduitSoleKITestproduitparNICES.p.A.(TV)Italy.• Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une tempé-
ratureambiantede20°C(±5°C)•NiceS.p.A.seréserveledroitd’apporterdesmodicationsauproduitàtoutmomentsiellelejugeranécessaire,engaran-
tissantdanstouslescaslesmêmesfonctionsetlemêmetyped’utilisationprévu•Lenombredecyclesparjourestimé,indiquéauchapitre3auparagraphe
«Limitesd’application»,estvalableexclusivementaveclepanneauphotovoltaïquecorrectementorientéetdanslerespectdetouteslesconditionsindiquées.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
DéclarationconformeauxDirectives:2014/35/UE(LVD)et2014/30/UE(EMC)
Remarque - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document ofciel, déposé au siège de Nice S.p.A., et
en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition.
Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.A. (TV) Italy.
Numéro de déclaration: 570/SUN Révision : 0 Langue : FR
Nom du fabricant: NICE S.p.A.
Adresse: ViaPezzaAltan°13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
Type de produit: Kit d’alimentation solaire d’automatismes pour portail
Modèle / Type: SOLEKIT
Accessoires: SOLEKITC,SOLEKITB,PBC2
JesoussignéRobertoGriffaenqualitéd’ChiefExecutiveOfcer,déclaresousmonentièreresponsabilitéqueleproduitsus-
indiquéestconformeauxdispositionsprescritesparlesdirectivessuivantes:
• DIRECTIVE2014/35/UEDUPARLEMENTEUROPÉENETDUCONSEILdumercredi26février2014concernantlerappro-
chementdeslégislationsdesÉtatsmembresrelativesaumatérielélectriquedestinéàêtreemployédanscertaineslimitesde
tension(refonte),selonlesnormesharmoniséessuivantes:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• DIRECTIVE2014/30/UEDUPARLEMENTEUROPÉENETDUCONSEILdu26février2014relativeaurapprochementdes
législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte), selon les normes harmonisées suivan-
tes:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,le28juillet2016 Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
ACCUMULATEUR SoleKITB
DESCRIPTION DONNÉES
Tension nominale: 24V
Courant maximum: 10 A
Capacité nominale de la batterie: 20Ah
Indice de protection : IP 44
Température d’emploi: -20°C...+55°C
(quandelleestenchargeavecl’utilisationdublocd’alimentationdesecours:0°C...+40°C)
Temps de recharge complète: 15 heures environ (avec l’utilisation du bloc d’alimentation de secours)
Dimensions: 258mmx235mmx180mm
Poids: 14 kg
Nota – LesaccumulateursutiliséssurSoleKITBsontdutypeVRLA,«ValveRegulatedLeadAcidBatteries»c’est-à-direétanchesréglés par une
soupape,etsontconformesàladispositionspéciqueA67duRèglementIATA/ICAAOpourlesmarchandisesdangereuses.LesproduitsSole-
KITBetSoleKITnedoiventpasêtreconsidéréscommemarchandisedangereuseetpeuventêtretransportés sans aucun risque par voie aérienne,
maritime et sur route.
PANNEAU SOLAIRE PHOTOVOLTAÏQUE SoleKITB
DESCRIPTION DONNÉES
Tension nominale: 24V
Puissance maximum: 10 W
Température d’utilisation : -40°C...+85°C
Dimensions: 354mmx290mmx28mm
Poids: 1,4 kg
Avertissement–Leverredupanneauphotovoltaïqueesttestépourrésisteràlagrêleetàdesimpactsdemoyenneentité(résiste à l’impact d’une
sphèred’acierde227g,tombantd’1mdehauteur).Encasdegrêleoud’impactsparticulièrementviolents,leverrepourraits’endommager;dans
ce cas s’adresser au SAV NICE.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 6 22/06/17 12:12

1– English
English
GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual fully comply with
current standards governing safety. However, incorrect
in stallation or programming may cause serious physical injury
to those working on or using the system. For this reason, dur-
ing installation, always strictly observe all instructions in this
manual.
Ifinanydoubtregardinginstallation,donotproceedandcontactthe
NICETechnicalAssistanceforclarications.
WORKING IN SAFETY!
Warning – for personal safety it is important to observe these
instructions.
Warning – Important instructions for safety - therefore keep
these instructions in a safe place to enable future product
maintenance and disposal procedures.
Observe the following warnings:
–make electrical connections exclusively as envisaged in this
manual incorrect: connections could cause serious da mage
to the system.
– The cables supplied must be used indoor and in protected
environments. For use outdoors, the cables must be protect-
ed with adequate ducting.
– never touch the battery connector contacts with metal
objects.
Considering the risk situations that may arise during instal-
lation phases and use of the product, the devices supplied
in the pack must be installed in observance of the following
warnings:
–nevermakeanymodicationstopartofthedevicesotherthan
thosespeciedinthismanual.Operationsotherthanasspecied
cancausemalfunctions.Themanufacturerdeclinesallliabilityfor
damagecausedbymakeshiftmodicationstotheproduct.
– never place devices near to sources of heat and never expose
tonakedames.Thismaydamagesystemcomponentsandcause
malfunctions,reorhazardoussituations.
– ensure that the devices cannot come into contact with water or
other liquids. During installation ensure that no liquids penetrate the
devices present.
– the product packaging material must be disposed of in full obser-
vance of current local legislation governing waste disposal.
KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION
CHAPTER 1 – DESCRIPTION AND INTENDED USE
SoleKIT is a solarpowersystem designed for use with Nice Home
automations for gates, garage doors, sun awnings and similar prod-
ucts (g. 1).
Any other use is to be considered improper! The manufac-
turer declines all liability for damage resulting from improper
use of the product and other than as specied in this manual.
Thissystemusesexclusivelysolarpowertorunanautomation,with-
out the use of electrical mains power.
Itcansupplyelectricalenergycontinuouslyandpermanentlyand
canbeusedanywhere(forexampletoautomateagatesituatedfar
from the electrical mains).
Thesystemcomprisesaphotovoltaicpanelandanelectricbattery:
– the photovoltaic panelisadeviceabletoconvertsolarenergy
directlyintoelectricalenergy.
– the battery is a device that stores the electrical power produced
bythephotovoltaicpanelduringthehoursofsunlight,makingit
availableatanytimeoftheday,includingdayswithbadweather.A
Led on the front section and an internal buzzer indicate the various
charge/dischargeconditionsoftheinternalbattery.
Therearofthebatteryisttedwith4holesforwall-mounting.The
batterycanbexedpermanentlyorsuspendedonhookstoenable
futureremovalandtransport.Tofacilitatetransport,ahandleistted
and two separable connectors to enable quick detachment of the
panel and automation.
CHAPTER 2 – COMPONENTS TO SET UP A COMPLETE POW-
ER SUPPLY SYSTEM
Fig. 2 illustrates all components used to set up a complete power
supplysystem.Thecomponentsare:
a) Photovoltaicpanelmod.SoleKITB;
b) Bracketforxtureofthephotovoltaicpanel;
c) Metalhardware(screws,washers,etc.);
d) Electricbattery(mod.SoleKITB);
e) Powercableforconnectionbetweenthebatteryandautomation;
f) “L”typeconnectors;
g) Screwsfor“L”typesocketxture.
• Optional Accessories (not supplied in pack)
SoleKITenablescompleteautonomyofsystempower,providedthat
itisusedwithinthelimitsasspeciedinchapter3.
If these limits are exceeded, for example due to intensive use of the
automation,theenergyreservemaynotbesufcient.
Inthesecasesapowersupplyunitisavailable,(modelPBC2),for
provisional connection to the electrical mains and rapid recharging
ofthebattery.
CHAPTER 3 – PRELIMINARY INSTALLATION CHECKS AND
PRODUCT APPLICATION LIMITS
ToestablishsuitabilityofSoleKITwithrespecttotheautomation
to be powered, the checks described in this chapter must be per-
formed.
Alsocheckinthechapter“Producttechnicalspecications”thatthe
technical data of SoleKIT are suitable for the envisaged use and refer
to the automation instruction manual (or addendums) to ensure that
operation of the automation is envisaged with SoleKIT. Caution! -
Simplepresenceofaconnectorforbatterypowersupplydoesnot
implycompatibility.ProductscompatiblewithSoleKIThavebeen
explicitlydesignedtoreducepowerconsumptiontoaminimum
whentheautomationisstationary,whereasaproductthathasnot
beenoptimisedforsuchapplications,mayfeaturelowconsumption
butrisksexcessiveconsumption,alsowhenstationary,oftheenergy
generatedbytheSoleKITpanel.
Inthevicinityoftheautomationtobepowered,locatetheidealpoint
forinstallationofthephotovoltaicpanelandthebattery,takinginto
consideration the following restraints.
a)theapplicationlimitsspeciedinthischapter;
b) the length of the power cable (3 m) and the cable of the photovol-
taicpanel(3m);
c)thespaceavailableinthevicinityoftheautomationtobepowered.
Alsocheckthefollowing:
d)ensurethattheselectedsurfacesforxingthetwodevicesare
solidandguaranteeastablexture.
e) ensure that each device to be installed is in a sheltered location
Instructions translated from Italian
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 1 22/06/17 12:12

English – 2
English
and protected against the risk of accidental impact.
f)inparticular,foreachdeviceensurethefollowing:
Photovoltaic panel
Ensure that the selected panel installation site guarantees 100%
directexposuretodirectsunlight(fullsun)everydayoftheyear.In
particular, ensure that the panel installation site is far from vegeta-
tion,wallsorothersituationsthatmaycreateshadeonthepanel.
Caution! – the sensitive surface must be exposed to direct
sunlight in all points; partial shade, even if small in size (for
example caused by a leaf or other object) will signicantly
re duce the power capacity of the panel.
Also,afterinstallation,checkthepossibilityofcorrectlyposition-
ing and inclining the panel, with reference to the instructions in
chapter 5.
Battery
Toensureoptimalefciencyofthebatteryandprolongedlifetime,
it should be installed in a location protected against high summer
temperatures and low winter temperatures.
In fact the battery charge performance depends on the ambi-
enttemperaturewherethebatteryisinstalled;optimalefciency
isensuredataround20°Cwhilethisisreducedattemperatures
below zero.
Ontheotherhand,batterylifetimeisinuencedaboveallbyhigh
summer temperatures (above 40°C), which accelerate part age-
ing.Normallytheaveragelifetimeisapprox.4-5years;thisalso
dependsontheintensityofautomationuse.Theidealsituationis
toavoidexcessivedischargingofthebatteryduetoveryfrequent
andrepetitivemanoeuvrecyclesoverperiodsoftime.
• Application limits: Maximum possible number of cycles per
day within a set period of the year
SoleKITenablescompleteautonomyofthesystemitpowers,while
theaverageenergyproducedbythephotovoltaicpanel(whichin
turnisproportionaltothatsuppliedbythesun)remainsabovethat
consumedbytheautomation.
A simple calculation enables an estimate of the maximum number
ofcyclesperdayperformedbytheautomationinacertainperiodof
theyear,providedthatapositiveenergybalanceismaintained.
Therstpartofthecalculation(energy available) is dealt with in this
chapter, the second part of the calculation (energy consumed, i.e.
themaximumnumberofcyclesperday)isdealtwithintherespec-
tive chapter in the automation instruction manual.
Caution!-NotallautomationsproducedbyNICEarecompatible
with SoleKIT. If the automation instruction manual (or addendums)
does not contain the chapter with the calculation of the maximum
numberofcyclesobtainablewithenergysuppliedbySoleKIT,this
means that the automation is not compatible.
Calculating the energy available in a set period of the year
Tocalculatetheenergyavailableinasetperiodoftheyear,proceed
asfollows(thecalculationalreadytakesintoaccounttheefciencyof
thephotovoltaicpanelandbatteryperformance):
01. Fig. 19showstheaveragequantityofsolarpowerradiatedby
thesuntotheearthwithinoneyear.The7outlinedareasshow
thatthequantityofenergydiffersfromzonetozone,duetoa
number of factors such as latitude, presence of clouds etc.
– Therefore, in g. 19 read value “Ea” of the average annu-
alenergy,availableinyourgeographicalarea,aswellasthe
degrees of latitudeofyourgeographicallocation.
02. As well as the measured value “Ea”, the variable progress of
energyavailableinthevariousperiodsoftheyearmustbe
takenintoaccountwithreferencetothespeciczone.Infact,
thequantityofenergyvaries(increases/decreases)according
to the seasons (see the curves in graphs AA and BB):inthe
months with more exposure to sunlight (summer) much more
energyisavailablewithrespecttowintermonths;thisdiffer-
ence is less evident in the zones closer to the equator and more
accentuated in the zones closer to the terrestrial poles.
– Therefore, to calculate the lowest number of manoeuvre
cyclesperday,refertograph AA (for zones north of the equa-
tor) or graph BB (for zones south of the equator) and select
the curverelatedtoyourlatitudeandtheperiodoftheyearwith
least exposure to sunlight (corresponding to the lowest point of
the curve). Then cross reference the two values, as shown in
the example on the graph, to obtain the value “Am” (radiation
within a set period).
03. Then calculate the value “Ed”,i.e.theenergyavailableinyour
zonewithinthesetperiodoftheyear,multiplyingthevaluesas
follows:Ea x Am = Ed.
04. Lastly,tocalculatethemaximum possible number of cycles
per day, for the selected period, calculate using the value
“Ed”obtained(energyavailable)accordingtotheinstructionsin
thespecicchapteroftheautomationinstructionmanual.
Warning –Duringtheday,ifthephotovoltaicpanelremainsinthe
shadeforacertainperiodoftime(inparticularfrom10amto2pm)
theenergyavailabledecreasesinproportiontothehourswithout
panel exposure to sunlight.
CHAPTER 4 – BATTERY DISCHARGE
The previous chapter describes how to calculate the maximum num-
berofautomationcyclesperday.Thisisanestimatebasedonthe
averageenergyavailablewithintheperiodofoneyear.Intheevent
oflongperiodsofparticularlyadverseweatherconditionsorwhen
moremanoeuvresarerequiredthanthoseusuallyadmitted,the
storedenergymayrunout.
Whenthisoccurs,theledonthebatteryindicatesthebatterydis-
chargedstatuswithoneashatregularintervals(approx.5seconds)
andbeepsemittedintimewiththeLed:thissignalmaybetempo-
raryorpermanent.Inbothcases,thebatterymustberecharged
accordingtooneofthefollowingprocedures:
A)rapidrechargeofbatteryusingpowersupplyunitmod.PBC2
(optionalaccessory);
B) limit use of the automation until the weather conditions improve
andenablerechargingofthebatteryviathephotovoltaicpanel.In
bothcases,the“batterydischarged”warningisclearedwhenthe
systemreachessufcientelectricalautonomytoenableautomation
operation.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 2 22/06/17 12:12

3– English
English
COMPONENT ASSEMBLY AND CONNECTIONS
CHAPTER 5
STEP 1 – Assembly of photovoltaic panel support bracket
Assemble all components of the support bracket on the rear of the
panel, as shown in g. 3.
Caution! – The bracket at the rear of the panel must be positioned
(g. 3-b)accordingtothetypeofpositioninwhichthepanelis
mounted. To select the position, refer to g. 6.
STEP 2 – Photovoltaic panel positioning
Caution! – For optimal operation of the panel, it must be
positioned precisely in the selected location. Therefore, after
performingthechecksasdescribedinchapter3,strictlyobserve
thefollowinginstructions:asageneralrule,thepanelmustbeposi-
tioned so that it can receive the maximum possible sunlight during
thedayandthroughouttheyear.Thismeansthatitshorizontalposi-
tion and vertical angle must be calculated on the basis of the location
where it is to be installed.
• Ensure the correct position of the panel on the horizontal
planeasfollows:
a) In the installation site, determine the cardinal points NORTH and
SOUTH, with the aid of a compass or a geographical map of the
location.
b) Then position the panel in the direction NORTH or SOUTH,
accordingtothefollowing:
– if the installation site is in a country North of the equator
(UnitedStates;Europe;Russia;etc.)thepanelmustbeposi-
tioned exactly SOUTH;
– if the installation site is in a country South of the equator
(LatinAmerica;Australia;Indonesia,etc.)thepanelmustbeposi-
tioned exactly NORTH.
For further information, refer to g. 4.
• Ensure the correct position of the panel on the vertical plane
asfollows:
Consideringthatitispreferabletoensuremaximumefciencyofthe
panelduringthewinterperiod,whenthereislessenergyavailable
than in the summer, the panel should be positioned at an angle that
ensuresreceptionofthesunraysperpendicular(fromfront)tothe
sensitive surface.
This angle corresponds to the latitude of the location and can be
readonanycommercialgeographicalmap.Forexample,Madrid
hasalatitudeof40°;Venice45°;orLondonapprox50°etc.For
further information, refer to g. 5.
STEP 3 – Fixing the photovoltaic panel in the selected site
Afterestablishingtheprecisepositionofthepanel,xtotheselected
surface as shown in g. 6.
STEP 4 – Fixing the battery in the selected site
After performing the checks as described in chapter 3 and establish-
ingtheprecisepositionofthebattery,xtotheselectedsurfaceas
shown in g. 13. Note–usethe2lowerscrewsonlyifyouwishto
anchorthebatteryinapermanentposition,i.e.whenremovalisnot
required.
STEP 5 – Cable routing
IMPORTANT! – The cables supplied must be used in
indoor and protected environments. For use outdoors,
the cables must be protected with adequate ducting.
Afterxingthepanelandbattery,routethepanelcablethroughthe
tubeorprotectionductingthroughtothebattery.
With reference to the instruction manual of the automation to be
powered, remove the control unit protection cover. Then pass the
end of the power cable (with wires exposed) through the automation
(where the other cables are routed). Then route the cable through
theprotectionducting(ifpresent)throughtothebattery.
Caution!–Donotconnectthepowercabletothecontrolunit;leave
access to the control unit open.
STEP 6 – Assembly of “L” socket on the photovoltaic panel
cable
If the cable is too long, it can be shortened, taking care to strip the
wires so that their length is equaltothevaluesspeciedintheg.
20 (caution! –differentlengthsmayimpairsubsequentassemblyof
the socket).
ThenproceedwithassemblyoftheGREY “L”typesocketonthe
endofthepanelcable,asfollows:
01. Insert the various elements of the socket on the cable, taking
care to observe the sequence as shown in g. 7;
CAUTION! – Do not modify the electric jumper on the connec-
tor (g. 8).
02. Using a slotted screwdriver, attach the blue wire to terminal
n° 1 on the connector and the brown wire to the earthing
terminal (4) (g. 9):
Note–Thereferencenumbersandsymbolsareprintedonthe
connector below the terminals and on the opposite side.
03. Afterxingthetwowires,inserttheconnectorinitscasing
(g. 10).
Important – The correct position of the connector is that
with the earthing symbol in the lower position (see g. 10);
04. Then pull the cable outwards from the socket and insert the
seal and washer (g. 11-a-b).Lastly,tightenthecableclamp
(g. 11-c) using a wrench, toguaranteecompletelysealedclo-
sure.
05. After assembling the socket, position the seal supplied on the
connection side (g. 12).
STEP 7 – Assembly of “L” socket on the power cable
If the cable is too long, it can be shortened, taking care to strip the
wiressothattheirlengthisequaltothevaluesspeciedintheg.
20 (Caution!–differentlengthsmayimpairsubsequentassemblyof
the socket).
ThenproceedwithassemblyoftheBLACK“L”typesocketonthe
endofthepowercable,asfollows:
01. Insert the various elements of the socket on the cable, taking
care to observe the sequence as shown in g. 7;
CAUTION! – Do not modify the electric jumper on the connec-
tor (g. 8).
02. Using a slotted screwdriver, attach the blue wire to terminal
n° 1 on the connector and the brown wire to the earthing
terminal (4) (g. 9):
Note –Thereferencenumbersandsymbolsareprintedonthe
connector below the terminals and on the opposite side.
03. Afterxingthetwowires,inserttheconnectorinitscasing
(g. 10).
Important – The correct position of the connector is that
with the earthing symbol in the lower position (see g. 10);
04. Then pull the cable outwards from the socket and insert the
seal and washer (g. 11-a-b).Lastly,tightenthecableclamp
(g. 11-c) using a wrench, toguaranteeacompletelysealed
closure.
05. After assembling the socket, position the seal supplied on the
connection side (g. 12).
STEP 8 – Connecting the photovoltaic panel to the battery
Toconnectthepaneltothebattery,proceedasfollows:
01. Connect the GREY“L”typesockettothe“IN” connector on
thebattery(g.14);
02. Toselectthemostsuitableconnectioncongurationforthe
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 3 22/06/17 12:12

English – 4
English
connectionofallsystemdevices,refertotheexampleshownin
g. 15. Note–Iffrequentdisconnectionofthebatteryplugis
envisaged, use the screw in g. 16-a. Otherwise use the screw
in g. 16-b.
Caution!-Whenthebatteryisrechargingviathephotovoltaicpanel,
theredledemits2shortashesevery5seconds.Thereforecheck
that this signal is present when the panel is exposed to the sunlight.
STEP 9 – Connecting the battery to the automation
Toconnectthebatterytotheautomation,proceedasfollows:
01. Connect the BLACK“L”typesockettothe“OUT” connector
onthebattery(g. 17);
02. Toselectthemostsuitableconnectioncongurationforthe
connectionofallsystemdevices,refertotheexampleshownin
g. 18. Note –Iffrequentdisconnectionofthebatteryplugis
envisaged, use the screw in g. 16-a. Otherwise use the screw
in g. 16-b.
03. Access the control unit of the automation and insert the pow-
ercableconnectorinthebufferbatterysocketonthecontrol
unit. To locate this socket, refer to the instruction manual of the
automation to be powered.
Caution! - when the automation is powered by SoleKIT, it
must NEVER BE POWERED via the mains at the same time.
–– General note ––
IMPORTANT – After connecting the product to the automation,
thesystemmaynotbeoperativeimmediately;thisdependson
thefactthatthebatterymaybedischargedduetothenatural
process of discharging over time, even when stored. In this case,
therearetwowaystoproceed:
A)Disconnectthebatteryfromtheautomationcontrolunitand
waitforafewdaysforthephotovoltaicpaneltoreceivesufcient
sunlightinordertorechargethebattery;
B) Proceedwithrapidrechargeofbatteryusingback-uppower
supplyunitmod.PBC2(optionalaccessory).
–– Visual and audible signals ––
The SoleKIT is equipped with a led and a buzzer.
•Whenthebatteryisrecharging(viathephotovoltaicpanelor
batterycharger)theredledemits2shortashesevery5sec-
onds Therefore check that this signal is present, also after instal-
lation, when the panel is exposed to the sunlight.
•Whenthebatteryhascompletedchargingviathebatterycharg-
er,theledremainspermanentlylit.
•Whenthebatteryisdischarged,theredledemitsoneshort
ashevery5seconds,accompaniedbyabeep.
–– Notes for use ––
• NEVER leave the battery connected to the automation if
the photovoltaic panel is not also connected and opera-
tional.
Caution! - Ifthebatteryisnotsufcientlyrecharged,thereserve
willrunoutwithinafewdays.
• If the automation is not used for prolonged periods,
detach the connectors of the automation and photovol-
taic panel from the battery and store the latter in a cool
and dry location.
4 mm
10 mm
20
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 4 22/06/17 12:12

5– English
English
WHAT TO DO IF... (troubleshooting guide)
• The automation control unit does not turn on and the led
remains off.
Thismaybecausedbyincorrectconnectionsorelectricwiresnot
fullyinserted.Otherwisethebatterymaybetotallydischarged,in
whichcasenosignalcanbesent:inthiscasearapidrechargeis
requiredbymeansofpowersupplyunit(mod.PBC2)orwaitforthe
photovoltaicpanel(connectedcorrectly)torechargethebattery.
• The battery tends to discharge too quickly.
Thismaydependonexcessiveageingofthebattery,inwhichcaseit
shouldbereplaced;otherwiseitmaybeduetoexcessivelyintensive
use of the automation, over the application limits envisaged in this
manual, found in chapter 3.
Otherwisetheautomationmaynotbecompatibleforoperationwith
SoleKIT,ortheautomationisincorrectlyconguredforlowcon-
sumption,ortoomanyaccessoriesareconnected.
• The battery no longer recharges.
Thismaybeduetoamalfunctionofthephotovoltaicpanelcaused
byincorrectinstallation,incorrectcableconnections,ormalfunction
ofthebattery.
PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS
Ingeneral,thisproductdoesnotrequirespecialmaintenance;how-
ever,regularchecksovertimewillensuresystemefciency.
Therefore,toensurecorrectmaintenance,checkevery6months
that the photovoltaic panel has not accumulated dirt (leaves, sand,
etc.)asthismayreduceefciency.
Alsocheckwhetherbatteryreplacementisrequired,astheageing
processreducesautonomyovertime.
Takeintoaccountthatbatterylifetimeisinuencedaboveallbyhigh
summer temperatures,whichacceleratepartageing.Normallythe
averagelifetimeisapprox.4-5years;thisalsodependsontheinten-
sityofautomationuse:Theidealsituationistoavoidexcessivedis-
chargingofthebatteryduetoveryfrequentandrepetitivemanoeu-
vrecyclesoverperiodsoftime.
CAUTION – The battery must be replaced exclusively by
skilled and qualied personnel.
DISPOSAL
Product disposal
This product is an integral part of the automation and there-
fore must be disposed together with the latter.
Asininstallation,alsoattheendofproductlifetime,thedisassembly
andscrappingoperationsmustbeperformedbyqualiedpersonnel.
Thisproductcomprisesvarioustypesofmaterials:somemaybe
recycledothersmustbedisposedof.Seekinformationontherecy-
clinganddisposalsystemsenvisagedbythelocalregulationsinyour
areaforthisproductcategory.
Caution! –somepartsoftheproductmaycontainpollutantorhaz-
ardoussubstanceswhich,ifdisposedofintotheenvironment,may
causeseriousdamagetotheenvironmentorphysicalhealth.
Asindicatedbythesymbolalongside,disposalof
thisproductindomesticwasteisstrictlyprohibited.
Separate the waste into categories for disposal,
accordingtothemethodsenvisagedbycurrent
legislationinyourarea,orreturntheproducttothe
retailer when purchasing a new version.
Theproductalsocontainsaleadbattery,i.e.anelementthatishigh-
lypollutantifnotdisposedofcorrectly.Thebatterymustberemoved
anddisposedofasspeciedintheparagraph“Batterydisposal”.
Caution! –Locallegislationmayenvisageseriousnesintheevent
of abusive disposal of this product.
Battery disposal
Caution! –Thebatterycontainspollutantsubstancesandtherefore
must NEVER be disposed of in common waste collection points after
removal.Disposeoforrecycleaccordingtocurrentlocalstandards.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 5 22/06/17 12:12

English – 6
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS
WARNINGS:•TheproductSoleKITisproducedbyNiceS.p.A.(TV)Italy.• Alltechnicalspecicationsstatedhereinrefertoanambienttemperatureof20°C
(±5°C)•NiceS.p.A.reservestherighttoapplymodicationstotheproductatanytimeasdeemednecessary,whilemaintainingthesamefunctionalitiesand
intendeduse•Theestimatedminimumnumberofmanoeuvresperday,isapplicableexclusivelywiththephotovoltaicpanelpositionedcorrectlyandinthecon-
ditionsasspeciedinchapter3undertheheading“ApplicationLimits”.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DeclarationinaccordancewiththefollowingDirectives:2014/35/UE(LVD)and2014/30/UE(EMC)
Note – The content of this declaration corresponds to that specied in the ofcial document deposited at the Nice S.p.A. headquarters and, in particular, to
the latest revised edition available prior to the publishing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) Italy.
Declaration number: 570/SUN Revision: 0 Language: EN
Manufacturer's Name: NICE S.p.A.
Address: ViaPezzaAlta13,31046RustignèdiOderzo(TV)Italy
Type of product: Solar power kit for gate automatisms
Model/Type: SOLEKIT
Accessories: SOLEKITC,SOLEKITB,PBC2
TheundersignedRobertoGriffa,asChiefExecutiveOfcer,herebydeclaresunderhisownresponsibilitythattheproductidentied
abovecomplieswiththeprovisionsofthefollowingdirectives:
• DIRECTIVE2014/35/EUOFTHEEUROPEANPARLIAMENTANDOFTHECOUNCILof26February2014ontheharmoni-
sationofthelawsofMemberStatesrelatingtothemakingavailableonthemarketofelectricalequipmentdesignedforuse
withincertainvoltagelimits(recast),accordingtothefollowingharmonisedstandards:
EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
• DIRECTIVE2014/30/EUOFTHEEUROPEANPARLIAMENTANDOFTHECOUNCILof26February2014ontheharmonisa-
tionofthelawsoftheMemberStatesrelatingtoelectromagneticcompatibility(recast),inaccordancewiththefollowinghar-
monisedstandards:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011
Oderzo,28July2016 Ing. Roberto Griffa
(ChiefExecutiveOfcer)
SoleKITB BATTERY
DESCRIPTION DATA
Rated voltage: 24V
Maximum current: 10 A
Rated battery capacity: 20Ah
Protection rating: IP 44
Operation temperature: -20°C...+55°C(whenchargingusingtheback-uppowersupplyunit:0°C...+40°C)
Complete recharging time: approx.15hours(whenusingtheback-uppowersupplyunit)
Dimensions: 258mmx235mmx180mm
Weight: 14 kg
Note–ThebatteriesusedonSoleKITBaretypeVRLA,“ValveRegulatedLeadAcidBatteries”,i.e.sealedandvalve-controlled,compliantwiththe
specicprovisionA67oftheIATA/ICAAORegulationgoverninghazardousproducts.SoleKITBandSoleKITarethereforenotconsideredhazardous
goodsandmaybetransportedwithoutanyriskbyair,seaandonroad.
SoleKITB PHOTOVOLTAIC PANEL
DESCRIPTION DATA
Rated voltage: 24V
Maximum power: 10 W
Operation temperature: -40°C...+85°C
Dimensions: 354mmx290mmx28mm
Weight: 1,4 kg
Warning–Theglassofthephotovoltaicpanelhasbeentestedtoresisttohailstonesandmediumentityimpact(resistanttoimpactwithasteel
sphereof227g,fallingfromaheightof1metre).Intheeventofparticularlyconsistenthailorimpact,theglassmaybedamaged;inthiscasecontact
the NICE Technical Assistance service.
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 6 22/06/17 12:12

1– Italiano
Italiano
AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
La progettazione, la fabbricazione dei dispositivi che com-
pongono il prodotto e le informazioni contenute nel presen-
te manuale rispettano pienamente le normative vigenti sulla
sicurezza. Ciò nonostante, un’installazione errata può causa-
re gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro e a quelle
che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’instal-
lazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni
riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza NICE.
OPERARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA!
Attenzione – Per la sicurezza delle persone è importante
rispettare queste istruzioni.
Attenzione – Istruzioni importanti per la sicurezza, quindi,
conservare queste istruzioni per facilitare eventuali interventi
futuri di manutenzione o di smaltimento del prodotto.
Rispettare le seguenti av vertenze:
– effettuare esclusivamente i collegamenti elettrici previsti
nel presente manuale: un’errata esecuzione dei collegamenti
potrebbe causare gravi danni al sistema.
– I cavi in dotazione devono essere utilizzati in ambienti inter-
ni e protetti. Per poterli utilizzare all’esterno è necessario pro-
teggere i cavi con adeguati condotti di protezione.
– non toccare con oggetti metallici i contatti dei connettori
presenti sull’accumulatore.
Considerando le situazioni di rischio che possono vericarsi
durante le fasi d’installazione e di uso del prodotto è necessa-
rio installare i dispositivi presenti nella confezione osservan-
do le seguenti avvertenze:
–noneseguiremodichesunessunapartedeidispositivi,senon
quelle previste nel presente manuale. Operazioni non permesse
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilitàperdanniderivantidaprodottimodicatiarbitraria-
mente.
–nonmettereidispositivivicinoafontidicalorenéesporliaamme
libere. Tali azioni possono danneggiarli ed essere causa di malfun-
zionamenti, incendio o situazioni di pericolo.
–evitare che i dispositivi possano venire immersi in acqua o in altre
sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che dei liquidi possa-
no penetrare all’interno dei dispositivi.
–il materiale dell’imballaggio del prodotto deve essere smaltito nel
pieno rispetto della normativa presente a livello locale.
CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE
CAPITOLO 1 – DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D’USO
SoleKIT è un sistema di alimentazione a energia solare destinato agli
automatismi della linea Nice Home per cancelli, portoni da garage,
tende da sole e prodotti similari (g. 1).
Ogni altro uso è da considerarsi improprio! Il costruttore non
risponde dei danni risultanti da un uso improprio del prodotto,
diverso da quanto previsto nel presente manuale.
Questo sistema sfrutta esclusivamente l’energia solare per alimentare
un’automazione, senza l’ausilio del collegamento alla rete elettrica.
È in grado di erogare energia elettrica in modo continuo e perma-
nente e può essere utilizzato ovunque (ad esempio, per automatiz-
zare un cancello collocato lontano dalla rete elettrica).
Il sistema è composto da un pannello fotovoltaico e da un accumu-
latoredienergiaelettrica:
– il pannello fotovoltaico è un dispositivo in grado di convertire
l’energia solare direttamente in energia elettrica.
– l’accumulatore è un dispositivo che immagazina l’energia elet-
trica prodotta dal pannello fotovoltaico durante le ore di sole e la
rende disponibile in ogni ora del giorno, compresi i giorni con cattivo
tempo. Un Led sulla parte frontale ed un buzzer interno segnalano i
vari stati di carica o scarica della batteria interna.
Sulretrodell’accumulatoresonopresenti4foriperilssaggioa
parete.Èpossibileottenereunssaggiossoepermanenteoppure
unssaggiocongancichepermettonolarimozioneediltrasporto
dell’accumulatore. Per facilitare quest’ultima operazione è presente
una maniglia e due connettori separabili, per poter scollegare velo-
cemente il pannello e l’automatismo.
CAPITOLO 2 – COMPONENTI PER REALIZZARE UN SISTE-
MA DI ALIMENTAZIONE COMPLETO
La g. 2 mostra tutti i componenti necessari per poter realizzare un
sistemadialimentazionecompleto.Icomponentisono:
a) Pannellofotovoltaicomod.SoleKITB;
b) Staffaperilssaggiodelpannellofotovoltaico;
c) Minuteriametallica(viti,rondelle,ecc.);
d) Accumulatoredienergiaelettricamod.SoleKITB;
e) Cavo di alimentazione per il collegamento tra l’accumulatore e
un’automatismo;
f) Connettori“apipetta”;
g) Vitiperilssaggiodellapresa“apipetta”.
• Accessori opzionali (non presenti nella confezione)
SoleKIT consente la completa autonomia energetica dell’impianto,
solo se viene utilizzato nel rispetto dei limiti riportati nel capitolo 3.
Se questi limiti vengono superati, – ad esempio a causa di un uso
intensivodell’automazione,–puòvericarsil’esaurimentodell’energia
accumulata.
Perquesticasièdisponibileunalimentatore,modelloPBC2,dacol-
legare provvisoriamente alla rete elettrica per ricaricare velocemente
l’accumulatore.
CAPITOLO 3 – VERIFICHE PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIO-
NE E LIMITI D’IMPIEGO DEL PRODOTTO
Per stabilire l’idoneità di SoleKIT rispetto all’automatismo da alimen-
tareoccorreeffettuareleverichedescritteinquestocapitolo.
Inoltre, controllare nel capitolo “Caratteristiche tecniche del prodot-
to” se i dati tecnici di SoleKIT sono appropriati per l’utilizzo previsto
evericarenelmanualediistruzioni(onegliaddendum)dell’auto-
matismo se il funzionamento di quest’ultimo è previsto con SoleKIT.
Attenzione! - La sola presenza di un connettore per l’alimentazio-
ne a batterie non è indice di compatibilità. I prodotti compatibili con
SoleKIT sono stati espressamente progettati per ridurre all’essenzia-
le il consumo energetico quando l’automatismo è fermo, mentre un
prodotto non ottimizzato, pur consumando poco, rischia di consu-
mare, anche da fermo, gran parte dell’energia prodotta dal pannello
del SoleKIT.
Individuarevicinol’automatismodaalimentare,ilpuntopiùadatto
per installare il pannello fotovoltaico e l’accumulatore, tenendo in
considerazioneiseguentivincoli:
a)ilimitid’impiegodescrittiinquestocapitolo;
b) la lunghezza del cavo di alimentazione (3 m) e di quello del pan-
nellofotovoltaico(3m);
c) lo spazio disponibile in prossimità dell’automatismo da alimentare.
Inoltre, effettuareleseguentiveriche:
d) vericarechelesuperciscelteperssareiduedispositivisiano
solideepossanogarantireunssaggiostabile.
Istruzioni originali
IS0492A00MM_29-11-2016_SOLEKIT.indd 1 22/06/17 12:12
Other manuals for Sole KIT
1
Table of contents
Languages:
Other Nice Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Micro Innovations
Micro Innovations NBP150S Quick installation guide

Grundfos
Grundfos RSI Booklet

Anritsu
Anritsu MG3700A MG3700A Product introduction

LETRIKA
LETRIKA 260 user manual

Iron Edison
Iron Edison REVOLT4 user guide

Ozone Solutions
Ozone Solutions HVAC-2200 Operation, Installation and Maintenance Instructions