manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Camera Lens
  8. •
  9. Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6G ED User manual

Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6G ED User manual

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の
原因となります。
水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、やけどに十分注意
してください。電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。
カメラの電池を抜いて、販売店または当社サービス機関に修理を依頼してください。
English Deutsch Français
Thank you for purchasing the AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3.5-5.6G ED. DX Nikkor lenses
are specially designed for use with Nikon digital SLR (Nikon DX format) cameras, such as the
D2-Series and D50. When mounted on Nikon DX format cameras, the lens’ picture angle is
equivalent to approx. 1.5x focal length in 35mm format. Before using this lens, please read
these instructions and the Notes on Safety Operations.
Notes on Safety Operations
CAUTION
Do not disassemble
Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be
performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result
of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for
inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Turn off immediately in the event of malfunction
Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the
battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury.
After removing or disconnecting the power source, take the equipment to a Nikon-
authorized service representative for inspection.
Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas
If the electronic equipment is operated in the presence of flammable gas, it could result in
an explosion or a fire.
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children
Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts
into their mouths.
Observe the following precautions when handling the camera and lens
• Keep the camera or lens unit dry. Failure to do so could result in a fire or electric shock.
• Do not handle or touch the unit with wet hands. Failure to do so could result in electric
shock.
• When the lens will not be used for a long time, attach both front and rear lens caps and
store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens
might focus sunlight onto an object.
Major features
• This lens employs a Silent Wave Motor to drive the focusing mechanism, making
autofocusing smooth, silent and almost instantaneous. The A-M mode switch is provided to
easily select autofocus (A) or manual focus (M) operations.
• More accurate exposure control is possible when this is mounted on a Nikon camera having
3D Matrix Metering capability, because subject distance information is transferred from the
lens to the camera body.
• The use of one ED (extra-low dispersion) lens element ensures sharp pictures virtually free of
color fringing. Also, by utilizing a 7-blade diaphragm that produces a nearly circular aperture,
out-of-focus images in front of or behind the subject are rendered as pleasing blurs.
Mounting the lens (Refer to your camera instruction manual.)
1Turn the camera off.
2Remove the rear lens cap (Fig. D).
3Keeping the mounting index on the lens aligned with the mounting mark on the camera
body, rotate the lens counterclockwise until it clicks into place. Make sure that the mounting
index is at the uppermost side.
4Remove the front lens cap. (Fig. C)
Detaching the lens (Refer to your camera instruction manual.)
Be sure to turn the camera off when removing the lens. Press and hold the lens-release button
while turning the lens clockwise to detach.
Using lens hood HB-33* (Fig. B) *Optional. Only available in black.
Attaching the hood
Attach the lens hood while depressing the lens hood attachment buttons 2. To store the lens
hood, attach it in the reverse position.
Detaching the hood
Detach the lens hood while holding the lens hood attachment buttons 2.
Focusing, zooming, and depth of field
Before focusing, turn the zoom ring 4to change the focal length until
the desired composition is framed in the viewfinder. Turn the zoom
ring clockwise as viewed from the camera side to take telephoto
pictures and counterclockwise to take wide-angle pictures. If your
camera has a depth of field preview (stop-down) button or lever,
depth of field can be observed while looking through the camera
viewfinder. See the instruction manual of your camera body for more
details.
Focusing (Fig. A)
Autofocus mode: Set the camera’s focus mode to AF (C/S) and set the lens’ A-M mode
switch 9to A. Autofocus is provided while lightly pressing the shutter release button.
Be careful not to touch the focus ring when it is turning during autofocus operation.
Manual focus mode: Set the camera’s focus mode to AF (C/S) or M and set the lens’ A-M
mode switch 9to M. Turn the focus ring 3manually to focus.
Setting the aperture
Set the aperture on the camera body.
Variable maximum apertures
Zooming the lens from 18mm to 55mm decreases the maximum aperture by 1-1/3 of an f/stop.
However, there is no need to adjust the aperture for correct exposures because the camera
automatically compensates for this variation.
Taking flash pictures using cameras with a built-in flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted
from the flash is obstructed by the lens hood, or lens barrel depending on the focal length or
shooting distance. To prevent vignetting, do not use the lens hood.
Lens care
• Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
• Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean
cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular
motion from center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.
• Never use thinner or benzene to clean the lens, as this might damage it, result in a fire or
cause health problems.
• To protect the front lens element, an NC filter is available. A lens hood also helps protect the
front of the lens.
• When storing the lens in its flexible lens pouch, attach both the front and rear lens caps.
• When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold.
Also store the lens away from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
• Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
• Reinforced plastic is used for certain parts of the lens. To avoid damage, never leave the
lens in an excessively hot place.
Standard accessories
• 52mm snap-on front lens cap LC-52
Optional accessories
• 52mm screw-in filters • Rear lens cap LF-1 • Flexible lens pouch CL-0715
• Lens hood HB-33* • Close-up attachment lenses (No. 0, 1, 2). Focus manually when these
lenses are attached. *Only available in black.
Incompatible accessories
• Teleconverters (all models)
• Auto Ring BR-4 and all models of Auto Extension Ring PK, K Ring and Bellows focusing
attachment.
Other accessories might not be suitable for use with this lens. For details, check your
accessories instruction manual.
Specifications
Type of lens: G-type AF-S DX Zoom-Nikkor lens with built-in CPU and Nikon
bayonet mount (Specially designed for use with Nikon digital
SLR – Nikon DX format – cameras)
Focal length: 18mm–55mm
Maximum aperture: f/3.5–5.6
Lens construction: 7 elements in 5 groups (1 ED and 1 aspherical lens elements)
Picture angle: 76° – 28°50´
Focal length scale: 18, 24, 35, 45, 55mm
Distance information: Output to camera body
Zoom control: Manually via separate zoom ring
Focusing:
Autofocus using a Silent Wave Motor; manually via separate focus ring
Closest focus distance: 0.28m (0.9 ft.) at all zoom settings
Diaphragm: Fully automatic
Aperture range: f/3.5 to f/22 (at 18mm), f/5.6 to f/38 (at 55mm)
Exposure measurement:Via full-aperture method
Attachment size: 52mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 69mm dia. x 74mm extension from the camera’s lens-mount
flange
Weight: Approx. 210g (7.4 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part
of the manufacturer.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in das AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3,5-5.6G ED. DX Nikkor-
Objektive sind speziell für den Gebrauch mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DX-Format)
ausgelegt, wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D50.
Bei Anbringen an Kameras im Nikon DX-Format entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca.
dem 1,5-Fachen der Brennweite im 35-mm-Format. Machen Sie sich bitte vor dem Einsatz
dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und den Hinweisen für sicheren
Betrieb vertraut.
Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.
Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder
Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die
Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv
entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht
Verletzungsgefahr. Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an
eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u. U. Explosions- oder
Brandgefahr.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher
droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere kleine Teile
in den Mund nehmen können.
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen
beachten:
• Halten Sie Kamera oder Objektiv stets trocken. Andernfalls droht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Handhaben oder berühren Sie die Komponente keinesfalls mit nassen Händen.
Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
• Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen und hinteren
Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung auf.
Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher Fokussierung von Sonnenlicht durch die
Linse auf Gegenstände.
Hauptmerkmale
• Der Silent Wave Motor im Objektiv steuert den Fokussiermechanismus und sorgt so für
stufenlosen, leisen und praktisch verzögerungsfreien Autofokus-Betrieb. Der Fokus-
Modusschalter (A-M) dient zur einfachen Wahl von Autofokus (A) oder manueller
Scharfeinstellung (M).
• Eine präzisere Belichtungssteuerung ist möglich, wenn das Objektiv an eine Nikon-Kamera
mit 3D-Matrix-Messfunktion angebracht wird, denn die Objektdistanzdaten werden vom
Objektiv zum Kameragehäuse übertragen.
• Ein ED-Linsenelement (Extra-low Dispersion) garantiert scharfe Bilder, die praktisch frei von
Farbsaumbildung sind. Außerdem machen sich dank einer Irisblende mit 7 Lamellen und
fast kreisrunder Öffnung Unschärfen vor oder hinter dem Aufnahmemotiv nicht störend
bemerkbar.
Anbringen des Objektivs (Siehe hierzu die Bedienungsanleitung der Kamera.)
1Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus.
2Nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab (Abb. D).
3Fluchten Sie die Montage-Markierungen an Objektiv und Kameragehäuse und drehen Sie
das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es hörbar einrastet. Sorgen Sie unbedingt
dafür, dass sich die Montage-Markierung ganz oben befindet.
4Nehmen Sie den vorderen Objektivdeckel ab. (Abb. C)
Abnehmen des Objektivs (Siehe hierzu die Bedienungsanleitung der Kamera.)
Beim Abnehmen des Objektivs muss die Kamera unbedingt ausgeschaltet sein. Halten Sie die
Objektiv-Freigabetaste gedrückt und drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn.
Verwendung der Gegenlichtblende HB-33* mit Bajonettfassung (Abb. B)
*Sonderzubehör: Nur in Schwarz lieferbar.
Anbringen der Gegenlichtblende
Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie die Gegenlichtblende-Montagetasten
drücken 2. Zum Verstauen bringen Sie die Gegenlichtblende in der umgekehrten Position an.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, indem Sie die Gegenlichtblende-Montagetasten
gedrückt halten 2.
Scharfeinstellung, Zoomen und Schärfentiefe
Vor der Scharfeinstellung verstellen Sie mit dem Zoomring 4die
Brennweite so weit, bis die gewünschte Bildkomposition im Sucher
dargestellt ist. Drehen Sie den Brennweitenring im Uhrzeigersinn
(gesehen von der Kameraseite aus), um Teleaufnahmen zu machen,
und entgegen dem Uhrzeigersinn für Weitwinkelaufnahmen. Hat Ihre
Kamera eine Taste oder einen Hebel für Schärfentiefe-Voransicht
(Abblenden), so lässt sich die Schärfentiefe beim Blicken durch den
Kamerasucher beurteilen. Näheres hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Scharfeinstellung (Abb. A)
Autofokus-Modus: Stellen Sie die Kamera auf Autofokus-Modus ein (C/S) und den Fokus-
Modusschalter (A-M) 9am Objektiv auf A. Durch Antippen des Auslösers wird der Autofokus
aktiviert.
Beim Drehen während des Autofokus-Betriebs darf der Einstellring nicht berührt werden.
Manuelle Scharfeinstellung: Stellen Sie die Kamera auf Autofokus-Modus (C/S) oder
manuelle Scharfeinstellung ein und dann den Fokus-Modusschalter (A-M) 9auf M. Drehen
Sie den Einstellring 3mit der Hand zum Fokussieren.
Blendeneinstellung
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Variable maximale Blenden
Durch Zoomen des Objektivs von 18 bis 55 mm wird die maximale Blende um 1-1/3 Stufe
abgeblendet. Dies spielt für eine korrekte Belichtung jedoch keine Rolle, weil die Kamera
automatisch jede Verstellung kompensiert.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht von der
Gegenlichtblende oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus
verdeckt wird. Soll Vignettierung vermieden werden, so verwenden Sie einfach keine
Gegenlichtblende.
Pflege des Objektivs
• Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol
(Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen
Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne daß Wischspuren zurückbleiben.
• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu
Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
• Zum Schutz der Vorderlinse ist ein Filter NC erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen vorderer und hinterer Deckel
aufgesetzt sein.
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
werden. Halten Sie das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
Kampfer oder Naphthalin fern.
• Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv
deshalb nie an übermäßig heißen Orten zurück!
Serienmäßiges Zubehör
• Aufsteckbarer 52-mm-Frontobjektivdeckel LC-52
Sonderzubehör
• 52-mm-Einschraubfilter • Objektivrückdeckel LF-1 • Objektivbeutel CL-0715
• Gegenlichtblende HB-33* • Vorsatzlinsen (Nr. 0, 1, 2). Manuelle Scharfeinstellung, wenn
diese Linsen angebracht sind. *Nur in Schwarz lieferbar.
Nicht geeignetes Zubehör
• Telekonverter (alle Modelle)
• Auto-Ring BR-4 und alle Modelle von Auto-Zwischenring PK, Ring K und Balgenvorsatz.
Anderes Zubehör ist möglichcherweise für bestimmte Kameras nicht geeignet. Lesen Sie
sorgfältig die Anleitungen zu Ihrem Zubehör.
Technische Daten
Objektivtyp: AF-S DX Zoom-Nikkor-Objektiv Typ G mit integrierter CPU und Nikon-
Bajonettfassung (speziell ausgelegt für den Gebrauch mit Nikon Digital-
SLR-Kameras – Nikon DX-Format)
Brennweite: 18–55 mm
Maximale Blendenöffnung: f/3,5 – 5,6
Objektivaufbau: 7 Elemente in 5 Linsengruppen (1 ED-Element und 1 asphärisches
Element)
Bildwinkel: 76° – 28°50´
Brennweitenskala: 18, 24, 35, 45, 55 mm
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Zoomen: Manuell über separaten Zoomring
Scharfeinstellung: Autofokus mittels Silent Wave Motor; manuell über separaten Einstellring
Kürzeste Aufnahmedistanz: 0,28 m bei allen Zoomeinstellungen
Blendenart: Vollautomatisch
Blendenbereich: f/3,5 bis f/22 (bei 18 mm), f/5,6 bis f/38 (bei 55 mm)
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung
Befestigungsgröße: 52 mm (P = 0,75mm)
Abmessungen: Ca. 69 mm Durchm. x 74 mm zum Objetivmontageflansch der Kamera
Gewicht: Ca. 210 g
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.
Merci d’avoir porté votre choix sur l’objectif AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3,5-5,6G
ED. Les objectifs Nikkor DX sont conçus spécialement pour une utilisation avec les reflex
numériques (format DX Nikon), telles les séries D2 et D50.
Lorsqu’il est monté sur des appareils au format DX Nikon, l’angle d’image de l’objectif est
environ équivalent à 1,5x la focale au format 35mm. Avant d’utiliser cet objectif, veuillez
lire ces instructions et les remarques sur les utilisations en toute sécurité.
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou aux lentilles pourrait entraîner des
blessures. Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou
l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou de
l’objectif, retirez immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel peut entraîner des blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
d’alimentation, confiez votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou l’objectif en présence de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Regarder le soleil ou tout autre source lumineuse violente dans l’objectif ou le viseur peut
provoquer de graves lésions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d’autres
petites pièces.
Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif
• Maintenez l’appareil et l’objectif au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil avec les mains humides. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer une électrocution.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une longue période, fixez les capuchons avant et
arrière et rangez l’objectif à l’abris de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie, car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
objet.
Principales caractéristiques
• Cet objectif utilise un moteur à ondes silencieux pour entraîner le mécanisme de mise au
point, permettant un autofocus régulier, silencieux et presque instantané. Le commutateur
de mode A-M sert à sélectionner facilement les modes autofocus (A) et mise au point
manuelle (M).
• Un contrôle d’exposition plus précis est possible quand cet objectif est monté sur un
appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est
transférée de l’objectif au boîtier.
• L’utilisation d’un élément ED (dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement
exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 7 lames produisant une
ouverture quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière
du sujet.
Fixation de l’objectif (Reportez-vous au manuel d’instructions.)
1Eteignez l’appareil photo.
2Otez le capuchon d’objectif arrière (Fig. D).
3En maintenant l’index de montage de l’objectif aligné avec le repère de montage du boîtier,
tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette
en place avec un déclic. Assurez-vous que l’index de montage est dirigé vers le haut.
4Otez le capuchon d’objectif avant. (Fig. C)
Démontage de l’objectif (Reportez-vous au manuel d’instructions.)
Assurez-vous d’éteindre l’appareil photo lorsque vous ôtez l’objectif. Appuyez sur le bouton
de libération de l’objectif et maintenez-le enfoncé tout en tournant l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Utilisation du pare-soleil HB-33* (Fig. B) * Optionnel. Disponible uniquement en noir.
Fixation du pare-soleil
Fixez le pare-soleil tout en appuyant sur les boutons de fixation du pare-soleil 2. Pour ranger
l’objectif, fixez le pare-soleil à l’envers.
Démontage du pare-soleil
Démontez le pare-soleil tout en maintenant les boutons de fixation du pare-soleil 2.
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Avant de mettre au point, tournez la bague de zoom 4pour changer la
focale jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur.
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre, vu du
côté de l’appareil, pour prendre des photos au téléobjectif et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour prendre des photos grand-angle.
Si votre appareil dispose d’un bouton ou d’un levier de prévisualisation du
champ (ouverture réelle), vous pouvez observer la profondeur du champ
en regardant à travers le viseur de l’appareil. Voyez le manuel d’utilisation
de votre boîtier pour plus de détails.
Mise au point (Fig. A)
Mode autofocus: Réglez le mode de mise au point de l’appareil sur AF (C/S) et le commutateur de
mode A-M de l’objectif 9sur A. L‘autofocus se déclenche en pressant légèrement le déclencheur.
Veillez à ne pas toucher la bague de mise au point lorsqu’elle tourne pendant le
fonctionnement de l’autofocus.
Mode de mise au point manuelle: Réglez le mode de mise au point de l’appareil sur AF (C/S)
ou sur M et réglez le commutateur de mode A-M de l’objectif 9sur M. Tournez manuellement
la bague de mise au point 3.
Réglage de l’ouverture
Réglez l’ouverture sur le boîtier.
Ouvertures maximales variables
Le fait de zoomer avec l’objectif de 18mm à 55mm diminue l’ouverture maximale de 1-1/3 de
valeur. Cependant, il n’est pas nécessaire d’ajuster l’ouverture pour une exposition correcte
car l’appareil compense automatiquement cette variation.
Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la lumière
émise par le flash est retenue par le pare-soleil, ou la monture de l’objectif en fonction de la
focale ou de la distance de prise de vue. Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le pare-soleil.
Soin de l’objectif
• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
• Nettoyer la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les
traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié
avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyer en mouvement circulaire partant du centre.
• Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre
feu ou nuire à la santé.
• Pour protéger la lentille de l’objectif un filtre NC est disponible. Un paresoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son sac souple, fixez les capuchons avant et arrière de
l’objectif.
• En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais,
sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et
des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
• Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des
dommages irréparables.
• Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne
pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Accessoires fournis
• Bouchon avant d’objectif diamètre 52 mm LC-52
Accessoires en option
• Filtres à visser 52mm • Bouchon arrière LF-1 • Sac souple pour objectif CL-0715 • Pare-soleil
HB-33* • Objectifs de fixation gros-plan (No. 0, 1, 2). Mettez au point manuellement lorsque ces
objectifs sont montés. * Disponible uniquement en noir.
Accessoires incompatibles
• Téléconvertisseur (tous les modèles) • La bague auto BR-4 et tous les modèles de bague
d’auto-rallonge PK, les bagues K et les accessoires de mise au point soufflet.
L’emploi d’autres accessoires peut ne pas être adapté avec cet objectif. Lisez attentivement le
manuel d’utilisation de l’accessoire pour les détails.
Caractéristiques
Type d’objectif: Zoom-Nikkor DX AF-S de type G avec processeur et monture baïonnette
Nikon (Spécialement conçus pour être utilisés sur des reflex numériques
Nikon – format DX Nikon)
Focale: 18 – 55 mm
Ouverture maximale: f/3,5 – 5,6
Construction optique: 7 éléments en 5 groupes (1 lentille ED et 1 lentille asphérique)
Champ angulaire: 76° – 28°50´
Focales: 18, 24, 35, 45, 55 mm
Informations sur la distance:
A l’appareil
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point: Autofocus utilisant un moteur à ondes silencieux par bague de mise au
point séparée
Distance de mise au
point minimale: 0,28 m à tous les réglages zoom
Diaphragme: Entièrement automatique
Plage des ouvertures: f/3,5 à f/22 (à 18 mm), f/5,6 à f/38 (à 55 mm)
Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture
Taille des accessoires: 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. dia. 69 mm x rallonge 74 mm de la bride de montage d’objectif de l’appareil
Poids: Env. 210 g
Les caractéristiques et le dessin sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation
de la part du constructeur.
このたびはDXニッコールレンズをお買い上げいただきありがとうございます。このレンズは、
ニコンDXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D2シリーズ、D50など)専用です。
ニコンDXフォーマットでの撮影画角は、35mm判換算で焦点距離の約1.5倍の焦点距離に相
当する画角になります。ご使用の前に、この「使用説明書」をよくお読みの上、正しくお使い
ください。また、「安全上のご注意」を必ずお読みください。
主な特長
●レンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)を採用し静かなAF(オート
フォーカス)撮影が可能です。また、A-M切り換えスイッチによりAF(オートフォーカス)
撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影ができます。
●被写体までの距離情報をカメラボディ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカメ
ラとの組み合わせで、より的確な露出制御を実現します。
●ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、良好なボケ味を再現
する円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮します。
カメラへの取り付け方(カメラの使用説明書もご覧ください)
1カメラの電源スイッチをOFFにします。
2レンズの裏ぶたを取り外します(図D)
3レンズとカメラのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッと音がするまでレンズを
回します。このとき、レンズの着脱指標が真上にきます。
4レンズの前キャップを取り外します。(図C)
カメラからレンズの取り外し方(カメラの使用説明書もご覧ください)
レンズを取り外すには、カメラの電源スイッチをOFFにして、レンズ取り外しボタンを押しな
がら時計回りにレンズを回します。
フードHB-33の取り付け、取り外し(図B)
(
注:フードは別売で、ブラックのみです。)
【取り付け方】
フード着脱ボタン2を押した状態で取り付け、ボタンから指を離します。収納時は、フードを
逆向きにして取り付けることができます。
【取り外し方】
フード着脱ボタン2を押した状態で取り外します。
ズーミングと被写界深度
撮影を行う場合は、ズームリング4を回転させ(焦点距離が変化しま
す)、構図を決めてからピント合わせを行ってください。ズームリング
をカメラ側から見て時計回りに回すと写る範囲(画角)は狭く被写体
は大きくなり、反時計回りに回すと写る範囲(画角)が広く被写体は
小さくなります。
プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前に被写界深度
を確認できます。詳しくは、カメラの使用説明書をご覧ください。
ピント合わせの方法(図A)
オートフォーカス撮影:カメラのフォーカスモードをAF(C/S)にセットし、レンズのA-M
切り換えスイッチ9をAにセットしてください。シャッターボタンを半押してピントを合わせ
撮影します。
オートフォーカス撮影ではフォーカスリングが回転しますので、フォーカスリングに触れな
いように注意してください。
マニュアルフォーカス撮影:カメラのフォーカスモードをAF(C/S)またはMにセットし、
レンズのA-M切り換えスイッチ9をMにセットしてください。フォーカスリング3を回転させ
てピントを合わせ撮影します。
絞り値の設定
絞り値を設定する場合は、カメラで設定してください。
開放F値の変化
このレンズはズーミングにより、開放F値が最大11/3段変化します。ただし、露出を決める際
に、F値の変化量はカメラが自動的に補正しますので考慮する必要はありません。
カメラ内蔵フラッシュ使用時のケラレについて
カメラ内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズのフードや、焦点距離、撮影距
離によってはレンズの先端でさえぎられて影になり、写真に映り込む現象です。ケラレを防止
するために、レンズフードは取り外して使用してください。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
●レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。
●レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な
木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レン
ズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。
●シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
●レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルターをお使いいただけます。また、レン
ズフードも役立ちます。
●レンズをソフトケースに入れるときは、必ず、レンズに前キャップと裏ぶたを取り付けてく
ださい。
●レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風
通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳の
あるところも避けてください。
●レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意ください。
●ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、外
観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
付属アクセサリー
●52mmスプリング式前キャップ LC-52
別売アクセサリー
●52mmねじ込み式フィルター ●裏ぶた LF-1●ソフトケース CL-0715
●フード HB-33(注:フードはブラックのみです。)
●クローズアップレンズ:No.0/1/2(クローズアップレンズを装着した場合は、マニュアル
フォーカスでピントを合わせて撮影してください。)
使用できないアクセサリー
●テレコンバーター:全種類 ●オート接写リング:PKリング全種類 ●Kリング:全種類
●オートリング:BR-4●ベローズアタッチメント:全種類
※その他のアクセサリーでも、使用できない場合があります。アクセサリーの使用説明書をご
確認ください。
仕 様
型式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-SDXニッコールズームレンズ
(ニコンデジタル一眼レフカメラ[ニコンDXフォーマット]専用)
焦点距離: 18mm― 55mm
最大口径比: 1:3.5― 5.6
レンズ構成: 5群7枚(EDレンズ1枚、非球面レンズ1枚)
画角: 76°―28°50′
焦点距離目盛: 18、24、35、45、55mm
撮影距離情報: カメラボディへの撮影距離情報出力可能
ズーミング: ズームリングによる回転式
ピント合わせ: 超音波モーターによるオートフォーカス、マニュアルフォーカス可能
最短撮影距離: 0.28m(ズーム全域)
絞り方式: 自動絞り
絞りの範囲: 焦点距離18mm時 f 3.5―22、55mm時 f 5.6―38
測光方式: 開放測光
アタッチメントサイズ
:52mm(P=0.75mm)
大きさ: 約69mm(最大径)× 74mm(バヨネット基準面からレンズ先端まで)
質 量(重さ): 約210g
●仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
日本語
BDC
A
1

フード
Lens hood
Gegenlichtblende
Pare-soleil
2

フード着脱ボタン
Lens hood attachment button
Gegenlichtblende-Montagetaste
Bouton de fixation du pare-soleil
3

フォーカスリング
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
4

ズームリング
Zoom ring
Zoomring
Bague de zoom
5

焦点距離目盛指標
Focal length index
Brennweiten-Index
Index des distances focales
6

焦点距離目盛
Focal length scale
Brennweitenskala
Echelle de focale
7

レンズ着脱指標
Mounting index
Objektivindex
Index de montage
8

CPU信号接点
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
9

A-M切り換えスイッチ
A-M mode switch
Fokussierschalter (A-M)
Commutateur de mode A-M
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN Printed in Thailand TT5C01 (80) 7MAA23D3--
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ck
Ch
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
AF-S DX Zoom-Nikkor
18-55mm f/3.5-5.6 ED
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles
or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.
感電注意
放置禁止
移動禁止
保管注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される
内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害の発生が想定される内容を示しています。
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に
正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載し
ています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
注意
警告
警告
接触禁止
すぐに修理依頼を
すぐに修理依頼を
注意
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
絵表示の例
△記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図の場合
は感電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容(左図の
場合は分解禁止)が描かれています。
●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容(左図
の場合は電池を取り出す)が描かれています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
分解したり修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
レンズの
A-M切り換えスイッチ
A
M
カメラのフォーカスモード
オートフォーカス(AF) マニュアルフォーカス(M)
オートフォーカス撮影
マニュアルフォーカス撮影(フォーカスエイド可)
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。

Lens’ A-M mode switch
A
M
Camera’s focus mode
Autofocus (AF) Manual focus (M)
Autofocus
—
Manual focus (Focus assist is available)
For more details on camera’s focus mode, refer to your camera instruction manual.
デジタル一眼レフカメラ
D100、D70
ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
焦点距離20mm以上で、撮影距離0.6m以上で撮影してください。
D70S、D50 すべての焦点距離で、撮影距離0.6m以上で撮影してください。
Digital SLR cameras
D100, D70
Usable focal length / Shooting distance
20mm or longer / 0.6m (2 ft.) or greater
Any focal length / 0.6m (2 ft.) or greaterD70S, D50
FE〈人物〉
A person standing in front of a distant
background
Eine Person vor einem weit entfernten
Hintergrund
Une personne debout sur un fond éloigné
〈花畑〉
A field covered with flowers
Eine blumenübersäte Wiese
Un champ couvert de fleurs
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
広角・超広角レンズでは、標準クラスのレンズと比べ、下記のような撮影条件になりやすく、
オートフォーカス撮影時には注意が必要です。
以下をお読みになって、オートフォーカス撮影にお役立てください。
1. フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
図Eのように、フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物が混在するような被
写体になると、背景にピントが合い、人物のピント精度が低下する場合があります。
2. 絵柄がこまかな場合
図Fのように、被写体が小さいか、明暗差が少ない被写体になると、オートフォーカスに
とっては苦手な被写体になります。
◆ このような時には・・・
1、2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働かない場合、主要被写体とほ
ぼ同じ距離にある被写体でフォーカスロックし、構図を元に戻して撮影する方法が有
効です。
また、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを合わせて撮影する方
法もあります。
その他
お手持ちのカメラボディの使用説明書で「オートフォーカスが苦手な被写体について」
の説明も参照してください。
Notes on using wide or super-wide angle AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work properly when taking pictures using
wide or super-wide angle AF Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is relatively small.
As shown in Fig. E, when a person standing in front of a distant background is placed
within the focus brackets, the background may be in focus, while the subject is out of
focus.
2. When the main subject is a small, patterned subject or scene.
As shown in Fig. F, when the subject is highly patterned or of low contrast, such as a
field covered with flowers, autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same distance from the camera, then
use the focus lock, recompose, and shoot.
(2) Or set the camera’s focus mode selector to M (manual) and focus manually on the
subject.
• Also, refer to “Getting Good Results with Autofocus” in your camera’s instruction
manual.
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-Weitwinkel- oder
Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF
Nikkor-Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
Wie Abb. E zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer Person vor einem weit
entfernten Hintergrund in den Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund
scharf eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als Hauptmotiv
Wie aus Abb. F ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter Strukturierung oder
geringem Kontrast (z.B. eine blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per
Autofokus schwierig.
In solchen Fällen:
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand von der
Kamera, wählen dann bei Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so
die Aufnahme.
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der Kamera auf M (manuell) und
nehmen die Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem in der Bedienungsanleitung der
Kamera im Abschnitt “Gute Ergebnisse mit dem Autofokus”.
Remarques sur l’emploi des objectifs grand-angle ou super
grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique peut ne pas fonctionner
correctement lors de la prise de vue avec des objectifs grand-angle ou super grand-
angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise au point est relativement
petit.
Comme indiqué sur la Fig. E, quand une personne debout sur un fond éloigné est
placée dans les repères de mise au point, le fond peut être net, alors que le sujet est
flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. F, quand le sujet a des motifs importants ou est à faible
contraste par exemple un champ couvert de fleurs, la mise au point automatique
peut être difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de l’appareil, puis utilisez la
mémorisation de la mise au point, recomposez et déclenchez.
(2 Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de l’appareil sur M (manuel) et
mettez au point manuellement sur le sujet.
• Consultez également “Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus” dans le
mode d’emploi de votre appareil.
Fokus-Modusschalter (A-M)
am Objektiv
A
M
Kamera-Fokusmodus
Autofokus (AF) Manuelle Scharfeinstellung (M)
Autofokus
—
Manuelle Scharfeinstellung (Fokussierhilfe verfügbar.)
Einzelheiten über den Kamera-Fokusmodus finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Digital-SLR-Kameras
D100, D70
Mögliche Brennweite / Aufnahmedistanz
Mind. 20 mm / mind. 0,6 m
Beliebige Brennweite / mind. 0,6 mD70S, D50
Commutateur de mode
A-M de l’objectif
A
M
Mode de mise au point de l’appareil
Autofocus (AF) Mise au point manuelle (M)
Autofocus
—
Mise au point manuelle (assistance à la mise au point disponible.)
Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de l’appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre appareil.
Boîtiers reflex numériques Focale/distance de prise de vue applicable
20 mm ou supérieur / 0,6 m ou plus
Toute focale / 0,6 m ou plusD70S, D50
D100, D70
Español Italiano
BDC
A
1
Visera del objetivo
Paraluce
2
Botón de instalación de la visera
del objetivo
Interruttore di collegamento del paraluce
3
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
4
Anillo de zoom
Anello dello zoom
5
Indicador de distancias focales
Indice delle distanze focali
6
Escala de distancias focales
Scala della lunghezza focale
7
Indice de monturas
Indice di montaggio
8
Contactos CPU
Contatti CPU
9
Interruptor de modo A-M
Interruttore modalità A-M
FE Una persona se encuentra delante de un
fondo distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo
distante
Un campo cubierto de flores
Un prato fiorito
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran
angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar
adecuadamente cuando se toman fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o
súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. E, cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque
a una persona se encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el
fondo esté enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones
repetidos.
Como se muestra en la Fig. F, cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene
poco contraste, como un campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera
ser difícil de obtener.
En tales situaciones:
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara,
entonces use el bloqueo del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque
el sujeto manualmente.
• Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el
manual de instrucciones de su cámara.
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e
supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF
grandangolo e supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non
funzionare in modo adeguato.
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni
abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura E, in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza
differente, entrambi all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che
solamente lo sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con
sfondo decorato.
Come mostrato nella figura F, se il soggetto è molto decorato o a basso contrasto,
tipo un campo ricoperto di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco
automatica.
In tali situazioni:
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera,
quindi utilizzare il blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su
M (manuale) e mettere a fuoco il soggetto manualmente.
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con
l’Autofocus” del manuale d’istruzioni della fotocamera.
Muchas gracias por su compra del AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3.5-5.6G ED. Los
objetivos DX Nikkor están diseñados especialmente para ser utilizados con las cámaras SLR
digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la serie D2 y la D50.
Cuando se instala en cámaras con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo es
equivalente a aproximadamente 1.5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes de
utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y las notas sobre un uso seguro.
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las
reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u
otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la
batería inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el
riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle
daños permanentes en la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas
pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
• No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir una
descarga eléctrica.
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele las
tapas frontal y trasera al objetivo y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto
podría producirse un incendio, ya que el objetivo pudiera enfocar la luz solar directa sobre un
objeto.
Principales funciones
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, en
consecuencia, el enfoque automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. Se
incluye el interruptor de modo A-M para seleccionar fácilmente las operaciones de enfoque
automático (A) o enfoque manual (M).
• Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una
cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de
distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
• El uso de una lente ED (dispersión extra-baja) garantiza imágenes nítidas prácticamente sin
mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una
abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen
con un agradable efecto de esfumado.
Instalación del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).
1Apague la cámara.
2Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D).
3Manteniendo el índice de montaje del objetivo alineado con la marca de montaje en la
cámara, gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo
con un chasquido. Asegúrese de que el índice de montaje está en la parte más alta.
4Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)
Desmontaje del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).
Asegúrese de apagar la cámara antes de desmontar el objetivo. Presione y mantenga
presionado el botón de liberación del objetivo a la vez que hace girar el objetivo en el sentido
de las agujas del reloj para desacoplarlo.
Utilización de la visera del objetivo HB-33* (Fig. B)
*Opcional. Disponible solamente en color negro.
Instalación de la visera
Instale la visera del objetivo presionando los botones de instalación de la visera del objetivo 2.
Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Desmontaje de la visera
Separe la visera del objetivo sujetando los botones de instalación de la visera del objetivo 2.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, haga girar el anillo del zoom 4para cambiar la
distancia focal hasta que la composición deseada quede encuadrada
en el visor. Haga girar el anillo del zoom en sentido de las agujas del
reloj (mirando desde el lateral de la cámara) para hacer fotografías con
teleobjetivo y en sentido contrario a las agujas del reloj para hacer
fotografías con gran angular. Si la cámara dispone de una palanca o
un botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la
profundidad de campo puede observarse mientras se mira a través del
visor de la cámara. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la cámara.
Enfoque (Fig. A)
Modo de enfoque automático: Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF (C/S) y ajuste
el interruptor del modo A-M del objetivo 9a A. El enfoque automático se obtiene mientras se
oprime ligeramente el obturador.
Tenga cuidado de no tocar el anillo de enfoque mientras el mismo esté girando durante la
operación de enfoque automático.
Modo de enfoque manual: Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF (C/S) o M y ajuste
el interruptor de modo A-M del objetivo 9a M. Para enfocar, gire manualmente el anillo de
enfoque 3.
Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
Aberturas variables máximas
Al hacer zoom con el objetivo desde 18mm hasta 55mm se reduce la abertura máxima en
1-1/3 de una f/punto. Sin embargo, no es necesario ajustar la abertura para corregir las
exposiciones porque la cámara compensa automáticamente esta variación.
Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando
la luz emitida por el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo,
dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo. Para evitar el viñeteado, no
use la visera del objetivo.
Forma de cuidar el objetivo
• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol
(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un movimiento circular del centro hacia
fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
• No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo,
provocar un incendio o causar problemas sanitarios.
• Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También un parasol contribuirá a
proteger la parte frontal del objetivo.
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, colóquele las tapas frontal y trasera.
• Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
para evitar la formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de
productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un
lugar excesivamente caliente.
Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 52 mm LC-52
Accesorios opcionales
• Filtros roscados de 52mm • Tapa trasera de objetivo LF-1 • Bolsa de objetivo flexible
CL-0715 • Visera HB-33* • Adaptador de objetivo para primeros planos (Nos. 0, 1, 2).
Enfoque manualmente cuando estos objetivos estén acoplados. *Sólo disponible en negro.
Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos) • Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de
autoextensión PK, anillo K, accesorio de enfoque de fuelle.
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más
detalles, lea cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.
Especificaciones
Tipo de objetivo: Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montaje
de bayoneta Nikon (Diseñado especialmente para utilizar con cámaras
digitales SLR de Nikon – formato Nikon DX)
Distancia focal: 18 mm – 55 mm
Abertura máxima: f/3,5 – 5,6
Estructura del objetivo: 7 lentes en 5 grupos (1 lente ED y 1 lente asférica)
Angulo de imagen: 76˚ – 28˚50´
Escala de distancias focales:
18, 24, 35, 45, 55 mm
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Enfoque automático utilizando un motor Silent Wave; manualmente
mediante un anillo de enfoque separado
Distancia de enfoque más cercana:
0,28 m (0,9 pies) en todos los ajustes del zoom
Diafragma: Totalmente automático
Gama de aperturas: f/3,5 a f/22 (a 18 mm), f/5,6 a f/38 (a 55 mm)
Medición de la exposición: Por el método de plena abertura
Tamaño de accesorios: 52 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: Diám. de aprox. 69 mm x 74 mm de alargue de la brida de la montura
del objetivo de la cámara
Peso: Aprox. 210 g (7,4 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor 18-55mm f/3.5-5.6G ED. Le lenti
DX Nikkor sono appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali
Nikon (formato Nikon DX), quali le serie D2 e D50.
Se l’obiettivo è montato su una fotocamera Nikon formato DX, l’angolo dell’immagine è circa
1,5x della lunghezza focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere
queste istruzioni e le note sulle operazioni di sicurezza.
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le
riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di
qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso
un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o
rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera.
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere
immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la
fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili
In caso contrario, si potrebbe verificare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di
indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni
•Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un
incendio o scosse elettriche.
•Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero
verificare scosse elettriche.
•Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare entrambi i tappi di
protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un
incendio, poiché la lente potrebbe indirizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.
Caratteristiche principali
•Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a
fuoco, pertanto la messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e quasi istantanea.
Le modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) possono essere facilmente
selezionate attraverso l’interruttore modalità A-M.
•Montando questo obiettivo su una fotocamera Nikon dotata della capacità di misurazione a
matrice 3D, è possibile ottenere un controllo dell’esposizione più preciso, in quanto le
informazioni relative alla distanza dal soggetto sono trasferite dall’obiettivo alla macchina
fotografica.
•L’utilizzo di un elemento ED (dispersione extra-bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie
nitide, effettivamente prive di frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 7 lame che
produce un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro al soggetto
vengono rese come piacevoli immagini sfocate.
Montaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).
1Disattivare la fotocamera.
2Rimuovere il tappo posteriore dell’obiettivo (Fig.D).
3Tenendo la tacca di montaggio sull’obiettivo allineata con la tacca di montaggio sul corpo
della fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso antiorario finché scatti in posizione. Assicurarsi
che la tacca di montaggio sia sul lato superiore.
4Rimuovere il coperchio anteriore dell’obiettivo. (Fig. C)
Smontaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).
Prima di rimuovere l’obiettivo, disattivare la fotocamera. Premere e tenere premuto il pulsante
di rilascio obiettivo ruotandolo in senso orario fino a rimuoverlo.
Utilizzo del paraluce HB-33* (Fig. B) *Opzionale. Disponibile solamente in nero.
Collegamento del paraluce
Montare il paraluce tenendo premuti gli interruttori di collegamento paraluce 2. Riporre il
paraluce collegandolo in posizione contraria.
Rimozione del paraluce
Rimuovere il paraluce tenendo premuti gli interruttori di collegamento paraluce 2.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello dello zoom 4per
modificare la lunghezza focale finché nel mirino sia contenuta la
composizione desiderata. Per scattare fotografie con il teleobiettivo,
ruotare l’anello dello zoom in senso orario dal punto di vista del lato
della fotocamera; ruotarlo in senso antiorario per scattare fotografie
con il grandangolo. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o
leva per l’anteprima della profondità di campo (stop-down), è
possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino
della fotocamera. Per maggiori dettagli, fare riferimento al manuale
d’istruzioni della fotocamera.
Messa a fuoco (Fig. A)
Modalità di messa a fuoco automatica: Impostare la modalità di messa a fuoco della
fotocamera su AF (C/S) e l’interruttore modalità A-M 9su A. La messa a fuoco automatica si
attiva premendo leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore.
Fare attenzione a non toccare l’anello di messa a fuoco mentre ruota durante l’operazione di
messa a fuoco automatica.
Modalità di messa a fuoco manuale: Impostare la modalità di messa a fuoco su AF (C/S) o
su M e l’interruttore modalità A-M dell’obiettivo 9su M. Per mettere a fuoco 3, ruotare
manualmente l’apposito anello.
Impostazione dell’apertura
Impostare l’apertura indicata sul corpo della fotocamera.
Apertura massima variabile
Lo zoom dell’obiettivo da 18 mm a 55 mm, comporta una diminuzione dell’apertura massima
di 1-1/3 di un f/stop. Tuttavia, non è necessario regolare l’apertura per un’esposizione corretta
poichè la fotocamera possiede un dispositivo di compensazione automatica.
Fotografie con flash usando fotocamere con flash incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando
la luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza
focale o alla distanza di ripresa. Per evitare l’effetto vignettatura, non utilizzare il paraluce.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e
macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica
leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate
delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non
lasciare tracce o toccare altre parti.
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo,
causare incendi o problemi di intossicazione.
• Il filtro NC è utile per proteggere l’elemento anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce
contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi di
protezione.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la
formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o
naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni
non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 52mm dia. LC-52
Accessori opzionali
• Filtri a vite da 52 mm • Tappo posteriore LF-1 • Portaobiettivo morbido CL-0715
• Paraluce HB-33* • Lenti addizionali (No. 0, 1, 2). Con questo tipo di obiettivi, mettere a
fuoco manualmente. *Disponibile solamente in nero.
Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga
Automatica PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori
informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporato e attacco
a baionetta Nikon (appositamente progettato per essere utilizzato con
le fotocamere reflex digitali – Nikon formato DX –)
Lunghezza focale: 18 mm – 55 mm
Apertura massima: f/3,5 – 5,6
Costruzione obiettivo: 7 elementi in 5 gruppi (1 elemento ED e 1 lente asferica)
Angolo di campo: 76˚ – 28˚50´
Scala della lunghezza focale:
18, 24, 35, 45, 55 mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Messa a fuoco automatica con motore Silent Wave; manuale mediante
anello di messa a fuoco separato
Distanza focale minima: 0,28 m in tutte le impostazioni di zoom
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: Da f/3,5 a f/22 (a 18 mm), da f/5,6 a f/38 (a 55 mm)
Misurazione dell’esposizione:
Attraverso il metodo di apertura massima
Misura dell’accessorio: 52 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Estensione di 69 mm x 74 mm dia., circa, dalla flangia di montaggio
obiettivo della fotocamera
Peso: Circa 210 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del
produttore.
Interruptor de modo
A-M del objetivo
A
M
Modo de enfoque de la cámara
Enfoque automático (AF) Enfoque manual (M)
Enfoque automático
—
Enfoque manual (Ayuda de enfoque está disponible.)
Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la cámara, consulte el manual de i
nstrucciones de la cámara.
Cámaras SLR digitales
D100, D70
Distancia focal / distancia de disparo utilizables
20mm o mayor / 0,6m (2 pies) o mayor
Cualquier distancia focal / 0,6m (2 pies) o mayorD70S, D50
Interruttore modalità
A-M dell’obiettivo
A
M
Modalità di messa a fuoco della fotocamera
Messa a fuoco automatica (AF) Enfoque manual (M)
Messa a fuoco automatica
—
Messa a fuoco manuale (disponibile un aiuto per la messa a fuoco)
Per ulteriori dettagli sulla modalità di messa a fuoco della fotocamera, fare riferimento al
manuale d’istruzioni della fotocamera.
Fotocamere reflex digitali
D100, D70
Lunghezza focale applicabile / distanza di ripresa
20 mm o superiore / 0,6 m (2 piedi) o superiore
Qualsiasi lunghezza focale / 0,6 m (2 piedi) o superioreD70S, D50

Other manuals for AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6G ED

1

This manual suits for next models

2

Other Nikon Camera Lens manuals

Nikon NIKKOR Z DX 18-140mm f/3.5-6.3 VR User manual

Nikon

Nikon NIKKOR Z DX 18-140mm f/3.5-6.3 VR User manual

Nikon NIKKOR Z 24-70mm f/4S User manual

Nikon

Nikon NIKKOR Z 24-70mm f/4S User manual

Nikon AF Micro-Nikkor 200mm f/4D IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF Micro-Nikkor 200mm f/4D IF-ED User manual

Nikon AF-S DX IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF-S DX IF-ED User manual

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED User manual

Nikon 1 NIKKOR 10mm f/2.8 User manual

Nikon

Nikon 1 NIKKOR 10mm f/2.8 User manual

Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF Nikkor 180mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED User manual

Nikon AF-S VR Micro-Nikko User manual

Nikon

Nikon AF-S VR Micro-Nikko User manual

Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D User manual

Nikon

Nikon AF Nikkor 50mm f/1.8D User manual

Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6G ED User manual

Nikon

Nikon AF-S DX 18-55mm f/3.5-5.6G ED User manual

Nikon NIKKOR Z 20mm f/1.8 S User manual

Nikon

Nikon NIKKOR Z 20mm f/1.8 S User manual

Nikon AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED User manual

Nikon AF-S VR Zoom-Nikkor ED 24-120mm f/3.5-5.6G... Operating instructions

Nikon

Nikon AF-S VR Zoom-Nikkor ED 24-120mm f/3.5-5.6G... Operating instructions

Nikon AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6 ED VR User manual

Nikon

Nikon AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6 ED VR User manual

Nikon AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8DII IF User manual

Nikon

Nikon AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8DII IF User manual

Nikon AF-S Nikkor 300mm f/2.8G ED VR II User manual

Nikon

Nikon AF-S Nikkor 300mm f/2.8G ED VR II User manual

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED... User manual

Nikon

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED... User manual

Nikon MEC-5-DFL-D5200-N85 User manual

Nikon

Nikon MEC-5-DFL-D5200-N85 User manual

Nikon AF Zoom-Nikkor ED 80–200mm f/2.8D User manual

Nikon

Nikon AF Zoom-Nikkor ED 80–200mm f/2.8D User manual

Nikon DS-Ri2 User manual

Nikon

Nikon DS-Ri2 User manual

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED User manual

Nikon AF-S DX Micro- Nikkor 40mm f/2.8G User manual

Nikon

Nikon AF-S DX Micro- Nikkor 40mm f/2.8G User manual

Popular Camera Lens manuals by other brands

Sony SEL-30M35 operating instructions

Sony

Sony SEL-30M35 operating instructions

Panasonic VWCLT2 owner's manual

Panasonic

Panasonic VWCLT2 owner's manual

Pentax SMC FA 645 user guide

Pentax

Pentax SMC FA 645 user guide

Canon EF 200mm 1:1.8 L USM parts catalog

Canon

Canon EF 200mm 1:1.8 L USM parts catalog

Sony VCL-HG0730X operating instructions

Sony

Sony VCL-HG0730X operating instructions

Sony SAL16F28 Specification sheet

Sony

Sony SAL16F28 Specification sheet

Samsung SVL-2812 user manual

Samsung

Samsung SVL-2812 user manual

Canon EF14mm f/2.8L II USM instructions

Canon

Canon EF14mm f/2.8L II USM instructions

Sony ALC-SH111 specification

Sony

Sony ALC-SH111 specification

Tokina Motorized Zoom Lens TM10Z0818GAIDC specification

Tokina

Tokina Motorized Zoom Lens TM10Z0818GAIDC specification

Sigma 18-300mm F3.5-6.3 DC MACRO HSM user manual

Sigma

Sigma 18-300mm F3.5-6.3 DC MACRO HSM user manual

Samsung NX-M 17mm F1.8 OIS manual

Samsung

Samsung NX-M 17mm F1.8 OIS manual

Sony SEL-55210 operating instructions

Sony

Sony SEL-55210 operating instructions

Canon 4573C002 Operation manual

Canon

Canon 4573C002 Operation manual

Panasonic Lumix H-F008 operating instructions

Panasonic

Panasonic Lumix H-F008 operating instructions

Tokina MONOFOCAL LENS TC2814NI specification

Tokina

Tokina MONOFOCAL LENS TC2814NI specification

Panasonic H-HS030 operating instructions

Panasonic

Panasonic H-HS030 operating instructions

Hasselblad XPAN 5.6-30 MM manual

Hasselblad

Hasselblad XPAN 5.6-30 MM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.