manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Nikon Callaway LR550 User manual

Nikon Callaway LR550 User manual

Printed in China (228K)2E/1204
Instruction Manual En NIKON VISION CO., LTD.
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Key Features
• Lineardistancemeasurementrange:
  10-500meters/11-550yards
• Distancemeasurementdisplaystep:
0.5 meter/yard
   (measurementdistanceislessthan100
    meters/yards)
1.0 meter/yard
   (measurementdistanceis100meters/yards
or farther)
• Easy-to-aim6xopticalobservationsystem
• TheresultsaredisplayedonaninternalLCDpanel.
• MeasuredanddisplayedinFirstTargetPriority.
• Waterproofdesign(NOTdesignedforunderwaterusage)
• Invisible/EyesafeEN/IECClass1MLaser
• 8-secondresultsdisplay
• Compact,lightweight,ergonomicdesign
• Automaticshut-off(afterapprox.8sec.unattended)
• Defaultto“LastUse”settings
• 8-secondcontinuousmeasuringfunction
The Nikon Callaway Laser Rangefinder emits invisible,
eyesafe, infrared energy pulses that reflect off the selected
target back to its optical receiver. Sophisticated precision
charge circuitry is used to instantaneously calculate
distances, by measuring the time it takes for each pulse to
travel from the rangefinder to the target and back. Laser
reflectivity and measurement results may vary according
to climatic and environmental conditions, the colour,
surface finish, size, shape and other characteristics of the
target.
The following factors ensure best range and accuracy:
• Nighttimeuse
• Cloudyweather
• Bright-colouredtargets
• Targetswithhighlyreflectivesurfaces
• Targetswithshinyexteriors
• Large-sizetargets
• Shootingtargetsfacingat90degrees
Measurement may result in inaccuracy or failure in the
following cases:
• Slenderorsmalltarget
• Targethasdiffusingreflectivesurface
• Targetdoesnotreflectthelaserbeam(glass,amirror,etc.)
• Blacktarget
• Targethasvaringdepths
• Insnow,rainorfog
• Targetmeasuredthroughglass
• Reflectivesurfacemeasuredfromdiagonaldirection
• Movingtarget
• Obstaclemovinginfrontofthetarget
• Whentargetingthesurfaceofwater
Nomenclature
Laser Rangefinder
ThankyouforpurchasingtheNikonCallawayLaser
Rangefinder
Thishigh-speclaserrangefindersupportsthemeasuring
accuracyofexistingNikonLaserRangefindersinordertobe
usedforsports,leisureandotheroutdoorsituations.
Pleaseobservethefollowingguidelinesstrictlysoyoucanuse
theequipmentproperlyandavoidpotentiallyhazardous
problems.Beforeusingthisproduct,readthoroughlythe
“SAFETYPRECAUTIONS”andinstructionsoncorrectusage
accompanying the product.
Useofcontrolsoradjustmentsorperformanceofprocedures
otherthanthosespecifiedhereinmayresultinhazardous
radiationexposure.
Keepthismanualwithinreachforeasyreference.
• Specificationsanddesignaresubjecttochangewithout
notice.
• Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorin
part(exceptforbriefquotationincriticalarticlesorreviews),
maybemadewithoutwrittenauthorizationfromNIKON
VISIONCO.,LTD.
Internal Display
1. 『 』-Targetfocusing/Laserirradiatesystem
『』-Aimatthetarget.Positionthetargetatthecenterofthereticle.
『 』-Appearswhilethelaserisbeingusedforameasurement.(Remainspresentduringsingle
 measurement.Blinksduringcontinuousmeasurements.)Warning:Donotlookintothe
 objectivelenseswhenthismarkisshown.
2.『』:Distance/measurementstatusdisplay
 Digitallyindicatesmeasureddistanceinmeters/yards.Alsoindicatesmeasuringstatussuchas
“Measurementinprogress”,“Measurementunsuccessful”or“Unabletomeasure.”
 <Examplesofmeasurementresults>
 (Distance)
 Displayofresults:( ≧100m/yards) e.g.234meters=『』
 Displayofresults:( <100m/yards) e.g.76.5yards=『』
『』-Nowmeasuring
『』-Failuretomeasureorunabletomeasuredistance
3. 『』DisplayUnits
『』Indicatesdistancebeingmeasuredinmeters.
『』Indicatesdistancebeingmeasuredinyards.
4. 『』-Indicatesbatterycondition.(See"ChangingBatteries")
 AlthoughtheLCDwasproducedusingthemostadvancedtechnology,itisimpossibletoeliminatedustcompletely.Whenusing
thisproduct,theLCDismagnifiedbyhighmagnificationoftheeyepiecelensanddustmayappearasadefect.Itwillnot,
however,affectmeasurementaccuracy.
Changing Battery
• Typeofbattery:3VCR2lithiumbattery
• Batteryconditionindicators
: Batteryhasenoughchargeforuse.
: Batterychargeisgettinglow.
flashing: Batterychargeislowandbattery
 shouldbereplaced.
disappears: Batteryisexhaustedandshould
 bereplaced.
flashingintheLCDindicatesthatthebatteryshouldbereplaced.
1 Openthebatterychambercover
Usingtheballofthethumboracoinintherecessedpartofthebatterychambercover,rotatethecoverfollowingtheOpen/Close
arrowindicator.Itmaynotopeneasilyduetoitsrubberpackingforwaterresistance.
2 Replacetheoldbatterywithanewone
Installnewbatterywiththe[+]and[-]correctlypositionedfollowingthe“Batteryinstallation”indicationsealinthebattery
chamber.(Insertbatterypositioningthe[+]poletowardstheinsideofthechamber.)[TheNikonCallawayLaserRangefinderwill
notoperateifthebatteryisinstalledincorrectly.]
3 Closethebatterychambercover
AligntheOpen/Closeindicatorwiththewhitedotandinsertthebatterychambercover.Usingtheballofthethumboracoin,
turnthecoverintheoppositedirectiontothearrowindicator.Itmaynotcloseeasilyduetotherubberpackingforwater
resistance,butcontinuetoturnitallthewayuntilitstops.Confirmthatthecoverissecurelyclosed.
• Batterylife
Continuous operation: Approx.10,000times(at20°C)
 Targetfocusing,measurement,andautomaticpoweroffareincludedinasinglecycle.Thisfiguremaydifferaccordingto
temperature,andotherfactorssuchastargetshape,colour,etc.
* TheNikonCallawayLaserRangefindercomeswitha3VCR2lithiumbattery.However,duetonaturalelectricdischarge,thelifeofthebatterywilllikely
beshorterthanthatnotedabove.
 ReplacebatteryiftheNikonCallawayLaserRangefinderiseversubmergedinwaterorifwaterentersinthebatterychamber.
Body..............................................x1
Case ..............................................x1
Lithiumbattery(CR2)............. x1
Composition
CAUTIONS BEFORE USE
Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment
properly and avoid potentiallyhazardous problems. Before using this product, read
thoroughly the“SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS” and instructions on
correct usage accompanying the product. Keep this manual within reachfor easy
reference.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents
described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents
described herein can result in potential injury or material loss.
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
Warning
• Donotlookintotheopticsfromtheobjectivesideafterhavngdepressedthe
POWER button and even after measurementhas been completed, as this may
result is serious damage to your eyesight.
• Neverlookdirectlyatthelaserbeamordirectlyatthesunwhenusingthe
NikonCallawayLaserRangefinder.
• DonotaimattheeyewhileoperatingtheNikonCallawayLaserRangefinder.
• Donotoperatetheunitwithotheradditionalopticalelements,suchaslenses
orbinoculars.UsinganopticalinstrumenttogetherwiththeCallawayLaser
Rangefinder increases the danger of damaging the eyes.
• DonotdisassembletheCallawayLaserRangefinder.Aproductthathasbeen
disassembled is not guaranteed by the manufacturer.
• IftheCallawayLaserRangefinder’sbodycoverisdamaged,orifitemitsa
strange sound due to dropping or for some other cause, immediatelyremove
the battery and stop using.
Cautions
• WhennotusingtheCallawayLaserRangefinder,donotpushthePOWER
button.
• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderwithinthereachofsmallchildren.
• Rain,water,sandormudshouldberemovedfromtherangefinderbodysurface
as soon as possible, using a soft, clean, dry cloth.
• AlthoughtheCallawayLaserRangefinderiswaterproof,itisnotdesignedfor
use underwater.
• DonotswingtheCallawayLaserRangefinderbyitsstrap.Itmayhitsomeone
and cause injury.
• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderinanunstableplace,asitmayfall
and cause injury, or damage the equipment.
• DonotlookthroughtheCallawayLaserRangefinderwhilewalking.Youmay
walkintosomethingandgethurt.
• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderinacaronahotorsunnyday,or
near heat-generating equipment.This may damage or negatively affect it.
• DonotleavetheCallawayLaserRangefinderindirectsunlight.Ultravioletrays
and excessive heat maynegatively affect or even damage the unit.
• WhentheCallawayLaserRangefinderisexposedtosuddenchangesin
temperature, watercondensation may occur on lens surfaces. Do not use the
product until the condensation has evaporated.
• Donotusealcoholforcleaningthemainbody.
• Donotleavethepolyethylenebagusedforpackagingwithinthereachofsmall
children.
• Becarefulthatsmallchildrendonotinadvertentlyswallowtheeyecup.Ifit
does happen, consult a doctor immediately.
• Ifyouusetherubbereyecupforalongperiodoftime,youmaysufferskin
inflammation. If you develop any symptoms,consult a doctor immediately.
• WhencarryingtheCallawayLaserRangefinder,storeitinthesoftcase.
• IfyourCallawayLaserRangefindershouldfailtooperatecorrectly,discontinue
use immediately and consult theTroubleshooting Table.
If you are unable to fix the problem, contact yourlocal dealer for instruc tions on
where to send it for repair.
CARE AND MAINTENANCE
Lenses
• Whenremovingdustonthelenssurface,useasoftoil-freebrush.
• Whenremovingstainsorsmudgeslikefingerprintsfromthelenssurface,wipe
the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens
tissue.
Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn
smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratchthe lens
surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be
used again for the lens surface.
Main body
• Cleanthebodysurfacewithasoft,cleanclothandadrycloth.Donotuse
benzene, thinner,or other organic agents because they may cause discoloration
or rubber degeneration.
Storage
• Watercondensationormoldmayoccuronthelenssurfacebecauseofhigh
humidity.Therefore,storetheCallawayLaserRangefinderinacool,dryplace.
After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature,then
store in a cool, dry place.
NOTES ON LITHIUM BATTERY
Ifhandledincorrectly,batterymayruptureandleak,corrodingequipmentand
staining clothing. Be sure to observe the following:
• Installbatterywiththe+and–polespositionedcorrectly.
• Batteryshouldberemovedwhenexhaustedorduringextendedperiodsofnon-
use.
• Usethesametypeofbattery.
• Ifbatteryfluidcontactseyesorskin,rinsewellwithwater.Ifswallowed,consult
a doctor immediately.
• Donotshort-circuitbatterychamberterminals.
• Donotcarrybatteriestogetherwithkeysorcoinsinapocketorbag.Thismay
overheat and short-circuit batteries.
• Donotputbatteriesinfireorwater.Neverdisassemblebatteries.
• Donotchargebatteries.
• Donotsubjectstoredbatteriestoextremesintemperature.
• Donotsubjectbatteriestostrongvibrationsorshock.
1 Monocularobjectivelens/Laseremissionaperture
2 Laserdetectoraperture
3 MODEbutton
4 POWERbutton
56xmonoculareyepiece
6 Eyecup/dioptreadjustmentring
7 Dioptreindex
8 Strapeyelet
9 Batterychambercover
!p Batterychambercover“Open/Close”indication
!q Productnumber/explanatorylabel
!w Laserwarninglabel
7
6
8
9
5
1
2
4
3
!w
!q !p
Operational Summary Specifications
Troubleshooting/Repair
Caution—use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure
1. Install a battery in the battery chamber. (See “ChangingBatteries”)
2. Rubber eyepiece cup
 Eyeglasswearer:Collapsetheeyepiececups.
 Non-eyeglasswearers:Donotcollapsetheeyepiececups.
3. Diopter adjustment
 AdjustdioptertoobtainaclearimageintheLCD.
 First,rotatethediopteradjustmentringcounterclockwiseuntilitcomestoacompletestop.Next,turnonthepowertoactivatethe
LCDwhenyoulookthroughtheNikonCallawayLaserRangefinder.Rotatethediopteradjustmentringclockwiseuntilthedisplay
comesintofocus.
 Ifthediopterisnotadjustedtocorrespondtoyoureyesight,youmaynotbeabletoclearlyfocusyoursubject.
4. Measuring
Note:DepressingandholdingdownthePOWERbuttoncausesallsymbolstobedisplayedintheLCDpanel.Afteryouremoveyourfinger
fromthePOWERbutton,thelast-usedsettingisdisplayed.(IfyoubrieflypressthePOWERbuttonthenremoveyourfinger,theLCD
panelmaydisplaythelast-usedsettingwithoutdisplayingallofthesymbols.Thisisnotamalfunctionorotherproblem.)
Beforemeasuring,besuretoconfirmunitsetting.
POWER
LCDisilluminated
Alignthereticle
with the target
POWER
appears
Indication
remains
illuminatedfor
8sec.
8secondspasswithout
operation *
Poweroff:LCDindicationsdisappear.
Measureagain
or
Forcontinuous
measurementmode
(for8seconds)
☆
DistanceorFailtomeasure
indicatorchanges.(for8seconds) Successfully
measured
Failtomeasure/
Cannotmeasure
After8seconds
☆【 Continuousmeasurementmode】
DepressingthePOWERbuttonallowsyoutoperformcontinuousmeasurementfor8
seconds.NikonCallawayLaserRangefinderdoesn'thaveasinglemeasurement
function.
Blinkswhileperformingmeasurements.
Whenmeasuringapinatagolfcourse,forexample,usethecontinuousmeasurementmodefor
easymeasurement.Withnoobjectsbetweenyouandthepin,theNikonCallawayLaser
Rangefindermeasuresthedistancetoyourtargetedpin.
*Powerturnsoff8secondsafterthelastoperation.
5. Selecting display unit (default setting is yards.)
 1.ConfirmtheinternalLCDpanelison.
 2.PressandholdtheMODEbutton(morethantwoseconds.)
 3.Whendisplayunithasswitched,releasetheMODEbutton.
 4.Repeatsteps2and3untilyourdesiredmodeisdisplayed.
 5.Whenyouhavecompletedsetting,resultswillbeconvertedanddisplayedintheyourselectedmeasurementunit.
Meter [ ] Yar d [ ]
6. Distance display
 NikonCallawayLaserRangefinderisFirstTargetPriorityDistanceDisplaySystem.
 Whenobtainingdifferentresultsfromasinglemeasuringoperation,theNikonCallawayLaserRangefinderwilldisplaythe
 distancetothenearesttargetontheLCDpanel.
 ex.)Whenmeasuringatreestandinginfrontofahouse;
 "115m"(distancetothetree)willbedisplayed.
 Thismodehasapplicationsforgolf.
7. Low battery indication
 Flashing indicatesthatthebatterychargeislowandbatteryshouldbereplaced.(See"ChangingBattery")
MeasurementSystem
Measuringrange Distance:10-500meters/11-550yards
Distanceindication 0.5meter/yards(<100m/yds)
step 1.0meter/yards(
≧
100m/yds)
TargetSystem FirstTargetPrioritySystem
MeasuringSystem Continuousmode
Opticalsystem
Type  Roof-prismmonocular
Magnification(x)  6
Effectivediametreofobjectivelens(mm) ø21
Angularfieldofview(real)(˚) 6.0
Eyerelief(mm)  18
Exitpupil(mm)  ø3.5
Dioptreadjustment  ±4m-1
Others
Operatingtemperature(˚C) -10—+50
Powersource CR2lithiumbatteryx1,3VDC
Dimensions(DxWxH)(mm) 130×37×69mm
Weight(g) Approx.180(withoutbattery)
Structure Body:Waterproof(maximumdepthof1metre
  forupto10minutes)*
(Batterychamber:Waterresistant**)
Safety Class 1M Laser product (EN/IEC 60825-
1:2007)
FCC Part 15 subpart B Class B
CE, EMC directive, c-tick, WEEE
Laser
Class EN/IECClass1M
Wavelength(nm) 905
Pulseduration(ns) 12
Output(W) 15
Beamdivergence(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25
Operatinghumidity(%RH) 80(withoutdewcondensation)
*Waterproofmodels
TheNikonCallawayLaserRangefinderiswaterproof,andwillsuffernodamagetotheopticalsystemifsubmergedordroppedin
watertoamaximumdepthof1meterforupto10minutes.
TheNikonCallawayLaserRangefinderoffersthefollowingadvantages:
• Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamage.
• Nitrogen-filleddesignmakesitresistanttocondensationandmold.
ObservethefollowingwhenusingtheNikonCallawayLaserRangefinder
• Astheunitdoesnothaveaperfectlysealedstructure,itshouldnotbeoperatednorheldinrunningwater.
• Anymoistureshouldbewipedoffbeforeadjustingmovableparts(eyepiece,etc.)oftheNikonCallawayLaserRangefinderto
preventdamageandforsafetyreasons.
TokeepyourNikonCallawayLaserRangefinderinexcellentcondition,NikonVisionrecommendsregularservicingbyanauthorized
dealer.
**Thebatterychamberiswaterresistant,notwaterproof.WatermayenterthedeviceiftheNikonCallawayLaserRangefinderis
submergedinwater.Ifwaterentersthebatterychamber,wipeoutanymoistureandallowtimeforthechambertodry.
IfproblemspersistafterconsultingtheTroubleshootingTable,pleasecontactyourlocaldealertocheck/repairtheNikonCallaway
LaserRangefinder.NeverletanyonethantheofficialrepresentativeoftheproductmanufacturercheckorrepairtheNikonCallaway
LaserRangefinder.Failuretofollowthisinstructioncouldresultininjury,ordamagetotheproduct.
IfyourNikonCallawayLaserRangefindershouldrequirerepair,pleasecontactyourlocaldealerfordetailsregardingwheretosendit.
Beforedoingso,youareadvisedtoconsulttheTroubleshootingTablebelow.
Unitdoesnotturnon—
LCDfailstoilluminate
Target range cannot be
obtained
[---](“Cannotmeasure”)
appears
Closertargetcannotbe
measured
Target beyond a certain
distancecannotbe
measured
Measurementresultis
unstable
Incorrectresultisdisplayed
 Symptom   CheckPoints
•DepressPOWERbutton.
•Checkandreplacebatteriesifnecessary.
•Besurethatnothing,suchasyourhandorfinger,isblockingthe
laseremissionapertureandlaserdetector.
•Besurethatthelaseremissionapertureandlaserdetectorare
clean.Cleanthemifnecessary.
•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriateto
reflectthelaserbeam.
•Replacebattery.
•BesuretoholdtheunitsteadywhiledepressingthePOWER
button.
•Besurethetargetiswithinmeasuringrange(10-500m/11-550
yards)
•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikon
CallawayLaserRangefinderandthetarget.
•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikon
CallawayLaserRangefinderandthetarget.
•Replacebattery.
•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriateto
reflectthelaserbeam.
•BesuretoholdtheunitsteadywhiledepressingthePOWER
button.
•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikon
CallawayLaserRangefinderandthetarget.
•Replacebattery.
•Besurethatthetargetshapeandconditionisappropriateto
reflectthelaserbeam.
•Besurethatnothing,suchasleavesorgrass,isbetweentheNikon
CallawayLaserRangefinderandthetarget.
ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
(2)thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation.
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15ofthe
FCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidential
installation.Thisequipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedin
accordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisno
guaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferenceto
radioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedto
trytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:
- Reorientorrelocatethereceivingantenna.
- Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
- Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
DonotusetheCallawayLaserRangefinderforpurposesbeyondthelimitsofitsstatedaccuracy.
Tree Fence House
DistancetoTarget 115m 123m 128m
Manuel d’instructions Fr
Caractéristiques clés
• Plagedemesureendistancelinéaire:
  10-500mètres/11-550yards
• Pasdel’affichagedelamesuredeladistance:
0,5 mètre/yard
   (lamesuredeladistanceestinférieureà100
   mètres/yards)
1,0 mètre/yard
   (lamesuredeladistanceestsupérieureouégale
   à100mètres/yards)
• Systèmed'observationoptiqueàciblagefacile6x
• LesrésultatssontaffichéssurunécranACLinterne.
• MesuréetaffichéenPrioritéPremièreCible.
• Conceptionétanche(n’estPASconçupouruneutilisation
sousl'eau)
• LaserdeclasseIEC1Minvisible/n’affectantpaslesyeux
• Affichagedurésultatdansles8secondes
• Conceptioncompacte,légèreetergonomique
• Extinctionautomatique(aprèsenviron8secondesd'attente)
• Réglagepardéfautà«LastUse»
• Fonctiondemesurecontinuependant8secondes
Le télémètre laser Callaway Nikon émet des impulsions
d'énergie infrarouge invisibles, n'affectant pas les yeux,
qui sont renvoyées de la cible sélectionnée à son récepteur
optique. Des circuits de charge précis et sophistiqués sont
utilisés pour calculer instantanément la distance, en
mesurant le temps requis pour chaque impulsion pour
effectuer l'aller-retour du télémètre à la cible. La
réflectivité et les résultats des mesures peuvent varier en
fonction des conditions climatiques et environnementales,
de la couleur, de la finition de la surface, de la taille, de la
forme et d’autres caractéristiques de la cible.
Les facteurs suivants assurent la meilleure portée et la
meilleure précision :
•Utilisationdenuit
•Partempscouvert
•Cibleauxcouleursvives
•Ciblesayantdessurfacesfortementréfléchissantes
•Ciblesdontl’extérieurestbrillant
•Ciblesdegrandesdimensions
•Ciblesviséesfaisantfaceà90degrés
Les mesures peuvent être imprécises ou manquer de
précision dans les situations suivantes :
•Cibleétroiteoudepetitetaille
•Cibleayantunesurfaceréfléchissantediffusante
•Ciblequineréfléchitpaslerayonlaser(verre,miroir,etc.)
•Ciblenoire
•Ciblecomportantdescreuxvariables
•Souslaneige,lapluieoudanslebrouillard
•Ciblemesuréeàtraversduverre
•Surfaceréfléchissantemesuréeendiagonal
•Ciblemobile
•Obstaclesedéplaçantdevantlacible
•Lorsd’uneviséesurlasurfacedel’eau
Nomenclature
Télémètre laser
Nousvousremercionsd’avoirportévotrechoixsurle
télémètrelaserCallawayNikon.
Cetélémètrelaserdehautesperformancesestdotédela
précisiondemesuredesautrestélémètreslaserNikonpour
uneutilisationdanslessituationssportives,deloisirou
extérieures.
Veuillezrespecterstrictementlesdirectivessuivantesafinde
pouvoirutilisercorrectementcetappareiletévitertoutdanger
potentiel.Avantd'utiliserceproduit,lisezattentivementles«
RÈGLESDESÉCURITÉ»etlesinstructionssurl’usagecorrect
accompagnantleproduit.
L'utilisationdecommandesoud'ajustements,oul'exécutionde
procéduresdifférentesdecellesspécifiéesci-dessouspourrait
entraîneruneexpositiondangereuseàdesradiations.
Conservezcemanuelàportéedemainpouruneconsultation
facile.
•Lescaractéristiquesetledesignsontsusceptiblesdechanger
sanspréavis.
•Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquelqueforme
quecesoit,(àl’exceptiondebrèvescitationsdansdesarticles
oudescritiques)nepeutêtrefaitesansl'autorisationécritede
NIKONVISIONCO.,LTD.
Écran interne
1. 『 』-Miseaupointdelacible/Systèmed’irradiationlaser
『』-Visezlacible.Positionnezlacibleaucentreduréticule.
『 』-S’affichelorsquelelaserestutilisépourunemesure.(Resteaffichépendantunemesure
 unique.Clignotelorsdemesuresencontinu.)Avertissement:neregardezpasdansl’objectif
 lorsquecesymboleestaffiché.
2.『』:Distance/affichagedel'étatdelamesure
 Indiquesousformenumériqueladistancemesuréeenmètres/yards.Indiqueaussil’étatdelamesuretel
que«Measurementinprogress(mesureencours)»,«Measurementunsuccessful(mesureratée)»"ou«
Unabletomeasure(mesureimpossible)».
 <Exemplesderésultatsdemesure>
 (Distance)
 Affichagedesrésultats:( ≧100m/yards)par ex.234mètres=『』
 Affichagedesrésultats:( <100m/yards)par ex.76,5yards=『』
『』-Mesureencours
『』-Mesureratéeoumesurededistanceimpossible
3. 『』Unitésd’affichage
『』Indiqueladistanceencoursdemesureenmètres.
『』Indiqueladistanceencoursdemesureenyards.
4. 『』-Indiquel’étatdelabatterie.(Voir«Remplacementdelapile»)
 Bienquel'écranACLaitétéfabriquégrâceàlatechnologielaplusavancée,ilestimpossibled'éliminertotalementlapoussière.
Lorsquevousutilisezceproduit,l'écranACLestagrandiparlefortgrossissementdel'oculaireetlapoussièrepeutapparaître
commeundéfaut.Ellen'affectecependantpaslaprécisiondelamesure.
Remplacement de la pile
• Typedepile:pileaulithium3VCR2
• Indicateursd'étatdelapile
: lapileestsuffisammentchargéepourl’utilisation.
: lachargedelapilediminue.
clignotant: lachargedelapileestfaibleetcettedernièredoitêtreremplacée.
effacé: lapileestvideetdoitêtreremplacée.
clignotantsurl'écranACLindiquequelapiledoitêtreremplacée.
①Ouvrez le couvercle du logement de la pile
Àl’aidedelapartiecharnuedupouceoud’unepiècedemonnaiedanslapartieencastréeducouvercledulogementdespiles,
faitestournerlecouvercledanslesensdelaflècheOpen/Close.Ilpeutnepass’ouvrirfacilementàcausedujointdecaoutchouc
prévupourl'étanchéitéàl'eau.
②Remplacez l'ancienne pile par une pile neuve
Installezlanouvellepileenrespectantlespolarités[+]et[-]dusceauportantindication«Batteryinstallation»danslelogement
delapile.(Introduisezlapileenorientantlepôle[+]versl'extérieurdulogement.)[LetélémètrelaserCallawayNikonne
fonctionnerapassilapilen'estpasinstalléecorrectement.]
③Fermez le couvercle du logement de la pile
AlignezlerepèreOpen/Closeetlepointblancetintroduisezlecouvercledulogementdespiles.Àl’aidedelapartiecharnuedu
pouceoud’unepiècedemonnaie,tournezlecouvercledansladirectioninversedelaflèche.Ilestpossiblequ’ilnesefermepas
facilementàcausedujointdecaoutchoucprévupourl’étanchéitéàl’eau,maiscontinuezàletournercomplètementjusqu’àce
qu’ilsebloque.Vérifiezquelecouvercleestbienfermé.
• Durée de vie de la pile
 Utilisationencontinu:environ10000fois(à20°C)
 Laviséedecible,lamesureetl'extinctionautomatiquesontinclusesdansuncycleunique.Cechiffrepeutêtredifférentenfonction
delatempératureetd'autresfacteurstelsquelaformedelacible,sacouleur,etc.
* LetélémètrelaserCallawayNikonestfourniavecunepileaulithium3VCR2.Cependant,laduréedeviedelapilepeutêtreinférieureàcelle
mentionnéeci-dessusàcausedeladéchargeélectriquenaturelle.
 VeuillezremplacerlapilesiletélémètrelaserCallawayNikonestimmergédansl'eauousidel'eaupénètredanslelogementdelapile.
Corps............................................ x1
Sac .................................................x1
Pileaulithium(CR2)................x1
Composition
PRÉCAUTIONS AVANT USAGE
Veuillez respecterstric tementles direc tivessuivantes afin de pouvoir utiliser
correctement cet appareil et éviter toutdanger potentiel. Avant d'utiliser ce
produit,lisezattentivementles«RÈGLESDESÉCURITÉETD’UTILISATION»etles
instructionssurl’usagecorrectaccompagnantleproduit.Conservezcemanuelà
portée de main pour une consultation facile.
AVERTISSEMENT
Cette indication vous avertit qu'une utilisationinappropriée en ignorant le
contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquerla mor t ou de blessures
graves.
PRÉCAUTIONS
Cette indication vous avertit qu'une utilisationinappropriée en ignorant le
contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquerdes blessures ou des
pertes matérielles.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
Avertissement
•Neregardezpasàtraverslesoptiquesducôtédel’objectifaprèsavoirappuyésur
le bouton POWER, même une fois la mesure effectuée, car cela pourrait
endommager sérieusement vos yeux.
•Neregardezjamaisdirectementunrayonlaseroulesoleilavecletélémètrelaser
CallawayNikon.
•NevisezpaslesyeuxlorsquevousutilisezletélémètrelaserCallawayNikon.
•N'utilisezpasl'appareilavecd'autresélémentsoptiquessupplémentairestels
quedesobjectifsoudesjumelles.L'utilisationd'uninstrumentoptiqueen
associationavecletélémètrelaserCallawayaugmenteledangerdeblessureaux
yeux.
•NedémontezpasletélémètrelaserCallaway.Unproduitquiaétédémontén'est
pas garanti par le fabricant.
•SilecorpsdutélémètrelaserCallawayestendommagéous'ilémetunson
étrangeaprèsquevousl'avezlaissétomberpouruneautreraison,retirez
immédiatement la batterie et cessezde l'utiliser.
Précautions
•Lorsquevousn'utilisezpasletélémètrelaserCallaway,n'appuyezpassurle
bouton POWER.
•NelaissezpasletélémètrelaserCallawayLaserRangefinderàlaportéedepetits
enfants.
•Éliminezlapluie,l'eau,lesableoulabouedelasurfaceducorpsdutélémètre
laserdèsquepossibleàl'aided'unchiffondoux,propreetsec.
•BienqueletélémètrelaserCallawaysoitétanche,iln'estpasconçupourune
utilisation sous l'eau.
•NebalancezpasletélémètrelaserCallawayauboutdesacourroie.Ilpourrait
heurter quelqu'un et provoquer des blessures.
•NelaissezletélémètrelaserCallawaydansunendroitinstable,carilpourrait
tomber et provoquer des blessuresou endommager l'équipement.
•NeregardezpasàtraversletélémètrelaserCallawaytoutenmarchant.Vous
pourriez heurter quelque chose et vous blesser.
•NelaissezpasletélémètrelaserCallawaydansunvéhiculeparjourensoleilléou
àproximitéd'unappareilgénérateurdechaleur.Cecipourraitendommager
l'appareil ou avoir un effet négatif.
•NelaissezpasletélémètrelaserCallawaysouslalumièredirectedusoleil.Les
rayons ultraviolets et une chaleur excessivepourraient avoir un effet négatif sur
l'appareil ou l'endommager.
•LorsqueletélémètrelaserCallawayestexposéàdebrusquesvariationsde
température, il est possible que de la condensationse forme sur la sur face des
lentilles. N'utilisez pas le produit tant que la condensationne s'est pas évaporée.
•N'utilisezpasd'alcoolpournettoyerlecorpsprincipal.
•Nelaissezpaslesacenpolyéthylènedel'emballageàlaportéedepetitsenfants.
•Veillezàcequedepetitsenfantsn'avalentpasl'œilletonaccidentellement.Lecas
échéant, consultez immédiatementun médecin.
•Lorsquevousutilisezl’œilletonencaoutchoucpendantlongtemps,vouspouvez
souffrird’inflammationcutanée.Sidetelssymptômesapparaissent,consultez
immédiatement un médecin.
•LorsquevoustransportezletélémètrelaserCallaway,stockez-ledansunétui
souple.
•SivotretélémètrelaserCallawaynefonctionnepascorrectement,cessez
immédiatement de l'utiliser et consultez le tableau de dépannage.Si vous n'êtes
pasenmesurederésoudreleproblème,contactezvotredistributeurlocalpour
obtenir des informations concernant l'endroitoù vous devez l'envoyer pour
réparation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Lentilles
•Lorsquevousretirezlapoussièredelasurfacedeslentilles,utilisezunebrosse
souple sans huile.
•Lorsquevousretirezdestachesoudestracestellesquedesempreintesdedoigt
delasurfacedeslentilles,essuyezleslentillestrèsdoucementavecunchiffonen
coton propre et doux ou un tissu pour objectif de qualité sans huile.
Utilisez une petite quantité d'alcool pur (non dénaturé)pour essuyer les traces
récalcitrantes. N'utilisezpas de tissu en velours ni de tissus ordinaires, car ils
pourraient rayer la surface des lentilles. Une fois le tissu utilisé pour le nettoyage
du corps, il ne doit pas être utilisé de nouveau pour nettoyerla sur facedes
lentilles.
Corps principal
•Nettoyezlasurfaceducorpsprincipalàl'aided'unchiffondoux,propreetsec.
N'utilisez pas de benzine, de diluant ni d'autre agent organique,car ils pourraient
provoquer une décolorationou une dégénération du caoutchouc.
Entreposage
•Delacondensationoudesmoisissurespeuventapparaîtresurlasurfacedes
lentillesàcaused'untauxd'humiditéélevé.Parconséquent,entreposezle
télémètrelaserCallawaydansunendroitfraisetsec.
Aprèsusagepartempspluvieuxoulanuit,séchez-lebienàtempérature
ambiante, puis entreposez-ledans un endroit frais et sec.
REMARQUES CONCERNANT LA PILE AU LITHIUM
Si vous ne la manipulez pas correctement, la pile peut se briser et fuir,corroder
l'équipementettacherlesvêtements.Veillezàprendrelesprécautionssuivantes:
•Installezlapileenrespectantlespolarités+et-.
•Vousdevezretirerlapilelorsqu'elleestvideoupendantdelonguespériodessans
utilisation.
•Utilisezlemêmetypedepile.
•Sileliquidedelapileentreencontactaveclesyeuxoulapeau,rincezbienà
l'eau. Si la pile est avalée,consultez immédiatement un médecin.
•Necourt-circuitezpaslesbornesdulogementdelapile.
•Netransportezpasdepileavecdesclésoudespiècesdansunepocheouunsac.
Elle pourrait mettre les piles en court-circuit et les faire surchauffer.
•Nejetezpaslespilesdanslefeuoudansl'eau.Nedémontezjamaisdespiles.
•Nerechargezpasdespiles.
•Nesoumettezpasdespilesentreposéesàdestempératuresextrêmes.
•Nesoumettezpasdespilesàdesvibrationsouàdeschocsimportants.
1 Objectifmonoculaire/Ouvertured’émissiondulaser
2 Ouverturedudétecteurlaser
3 BoutonMODE
4 BoutonPOWER
5Oculairemonoculaire6x
6 Œilleton/baguederéglagedioptrique
7 Indexdioptrique
8 Œilletcourroie
9 Couvercledulogementdelapile
!p Indication«Open/Close»ducouvercledulogementdela
pile
!q Numéroduproduit/étiquetted'explication
!w Étiquetted'avertissementlaser
7
6
8
9
5
1
2
4
3
!w
!q !p
Résumé du fonctionnement Caractéristiques
Dépannage/réparation
Attention - L'utilisation de commandes ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures différentes de celles
spécifiées ci-dessous pourrait entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
1. Installez une pile dans le logement de la pile. (Voir « Remplacement de la pile »)
2. Œilleton de caoutchouc
 Porteursdelunettes:abaissezlesœilletons.
 Nonporteursdelunettes:n’abaissezpaslesœilletons.
3. Ajustement de la dioptrie
 Ajustezladioptrieafind'obteniruneimageclairesurl'écranACL.
 Tournezd'abordlabaguederéglagedioptriquedanslesensanti-horairejusqu'àcequ'ellesoittotalementarrêtée.Ensuite,mettez
l'appareilsoustensionpouractiverl'écranACLquandvousregardezdansletélémètrelaserCallawayNikon.Tournezlabaguede
réglagedioptriquedanslesenshorairejusqu'àcequel'affichagesoitnet.
 Siladioptrien’estpasajustéeafindecorrespondreàvotevue,vousnepourrezpeut-êtrepasclairementmettrelesujetaupoint.
4. Mesure
Remarque:lapressioncontinueduboutonPOWERprovoquel’affichagedetouslessymbolessurl’écranACL.Aurelâchementdu
boutonPOWER,ledernierréglageutilisés’affiche.(SivouspressezbrièvementleboutonPOWER,puisquevousretirez
ledoigt,l’écranACLpeutafficherledernierréglageutilisésansaffichertouslessymboles.Ilnes’agitpasd’un
dysfonctionnementnid’unautreproblème.)
 Avantd’effectuerunemesure,vérifiezleréglagedel’unité.
POWER
L’écranACLestallumé.
Alignezleréticule
surlacible
POWER
s’affiche
L’indication
resteallumée
pendant8s.
8secondess’écoulent
sansutilisation*
Misehorstension:lesindicationssurl'écranACLs'effacent
Mesurezànouveau
ou
Pourlemodedemesure
en continu (pendant 8
secondes)
☆
L’indicateurdedistanceou
d’échecdemesurechange.
(pendant8secondes) Mesureréussie
Mesureratée/
Mesureimpossible
Après8secondes
☆【Modedemesureencontinu】
MaintenirleboutonPOWERpressévouspermetd’effectuerdesmesuresencontinu
pendant8secondes.LetélémètrelaserCallawayNikonnepossèdepasdefonctionde
mesureunique.
Clignotetouteneffectuantdesmesures.
Lorsdelamesuredeladistanced’undrapeausurunterraindegolf,parexemple,utilisezlemodedemesure
encontinupourunemesurefacile.Lorsqu’ilnesetrouveaucunobjetentrevousetledrapeau,letélémètre
laserCallawayNikonmesureladistanceaudrapeauquevousvisez.
*L’alimentationsecoupe8secondesaprèsladernièreutilisation.
5. Sélection de l'unité d'affichage (le réglage par défaut est en yards.)
 1.Vérifiezquel’écranACLinterneestallumé.
 2.MaintenezleboutonMODEpressé(pendantplusdedeuxsecondes).
 3.Lorsquel’unitéd’affichageachangé,relâchezleboutonMODE.
 4.Répétezlesétapes2et3jusqu'àl’affichagedumodedevotrechoix.
 5.Lorsquevousavezterminélesréglages,lesrésultatssontconvertisetaffichésdansl'unitédemesurequevousavezchoisie.
Mètre[ ] Yard[]
6. Affichage de la distance
LetélémètrelaserCallawayNikonestunsystèmeàaffichagedeladistanceenPrioritéPremièreCible.
Sivousobtenezdesrésultatsdifférentspouruneseuleopérationdemesure,letélémètrelaserCallawayNikonafficheladistancede
laciblelaplusprochesurl’écranACL.
Parex.)Lorsdelamesured'unarbreenfaced'unemaison,
«115m»(distancedel’arbre)s’affiche.
Cemodeadesapplicationsengolf.
7. Indicateur de batterie faible
clignotantindiquequelachargedelabatterieestfaibleetqu’elledoitêtreremplacée.(Voir«Remplacementdelapile»)
Systèmedemesure
Portéedemesure Distance:10-500mètres/11-550yards
Pasd’indicationdeladistance 0,5mètre/yards(<100m/yds)
1,0mètre/yards(
≧
100m/yds)
Systèmedeciblage SystèmePrioritéPremièreCible
Systèmedemesure Modecontinu
Systèmeoptique
Type  Monoculaireàprismeentoit
Grossissement(x)  6
Diamètreefficacedel’objectif(mm) ø21
Champangulairedevision(réel)(˚) 6.0
Dégagementoculaire(mm)  18
Pupilledesortie(mm)  ø3.5
Ajustementdioptrique  ±4m-1
Autres
Températuredefonctionnement(˚C) -10—+50
Sourced’alimentation PilelithiumCR2x1,3VCC
Dimensions(PxLxH)(mm) 130×37×69
Poids(g) Env.180(sanslapile)
Structure Corps:étanche(profondeurmaximalede1mètre
  jusqu'à10minutes.)*
  (Logementdelapile:étancheàl’eau**)
Sécurité Class 1M Laser product (EN/IEC 60825-1:2007)
FCC Part 15 Subpart B Class B
CE, EMC directive, c-tick, WEEE
Laser
Class EN/IECClasse1M
Wavelength(nm) 905
Pulseduration(ns) 12
Output(W) 15
Beamdivergence(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25
Operatinghumidity(%HR) 80(sanscondensation)
*Modèlesétanches
LetélémètrelaserCallawayNikonzestétancheetlesystèmeoptiquenesubiraaucundommages’ilestimmergéous’iltombedans
l'eaujusqu'àuneprofondeurmaximalede1mètreetuneduréede10minutes.
LetélémètrelaserCallawayNikonoffrelesavantagessuivants:
•Ilpeutêtreutilisédansdesconditionsdefortehumidité,depoussièreetdepluiesansrisquededommage.
•Uneconceptionavecremplissaged’azotelerendrésistantàlacondensationetauxmoisissures.
Observezlesrèglessuivantesàl'emploidutélémètrelaserCallawayNikon
•Commel'appareiln'apasunestructureparfaitementétanche,ilnedoitpasêtreutilisénitenudansl'eaucourante.
•Toutemoisissuredoitêtreessuyéeavantd’ajusterdespartiesmobiles(oculaire,etc.)dutélémètrelaserCallawayNikonpouréviter
toutdommageetpourdesraisonsdesécurité.
PourconservervotretélémètrelaserCallawayNikonenexcellentétat,NikonVisionvousrecommandeunentretienrégulierpar
votredistributeuragréé.
**Lecompartimentdespilesrésisteàl'eau,maisiln'estpasétanche.Del'eaupeutpénétrerdansl'appareilsiletélémètrelaser
CallawayNikonestimmergédansl'eau.Sidel'eaupénètrentdanslelogementdelapile,essuyeztoutetraced'humiditéetlaissezle
logementsécher.
Sileproblèmepersisteaprèslaconsultationdutableaudedépannage,consultezvotrerevendeurlocalpourfairevérifier/réparer
votretélémètrelaserCallawayNikon.Nelaissezpersonned'autrequ'unreprésentantofficieldufabricantduproduitcontrôlerou
réparerletélémètrelaserCallawayNikon.Lenon-respectdecetteinstructionpourraitprovoquerdesblessuresouendommagerle
produit.
SivotretélémètrelaserCallawayNikonnécessitedesréparations,veuillezcontactervotredistributeurlocalpourplusdedétails
concernantl'adresseàlaquellevousdevezl'envoyer.Avantdecefaire,nousvousconseillonsdeconsulterletableaudedépannage
ci-dessous.
L'appareilnes'allumepas-
L'écranACLnes'allumepas
Iln'estpaspossible
d'acquérirlaplagedecible
[---](«Cannotmeasure»)
s'affiche
Unecibleplusprochene
peutpasêtremesurée
Unecibleau-delàd'une
certainedistancenepeut
pasêtremesurée
Lerésultatdelamesureest
instable
Unrésultatdemesure
incorrecteestaffiché
 Symptôme   Pointsàvérifier
•AppuyezsurleboutonPOWER.
•Vérifiezlapileetremplacez-lasinécessaire.
•Vérifiezquerien,parexemplevotremainouvosdoigts,nebloque
l'ouvertured'émissionlaseretledétecteurlaser.
•Vérifiezquel'ouvertured'émissionlaseretledétecteurlasersont
propres.Nettoyez-lessinécessaire.
•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàla
réflexiondurayonlaser.
•Remplacezlapile.
Vérifiezquel'instrumentestmaintenustablependantlapression
surleboutonPOWER.
•Vérifiezquelaciblesetrouvedanslaplagedemesure(10à500
m/11à550yards)
•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nese
trouveentreletélémètrelaserCallawaydeNikonetlacible.
•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nese
trouveentreletélémètrelaserCallawaydeNikonetlacible.
•Remplacezlapile.
•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàla
réflexiondurayonlaser.
•Vérifiezquel'instrumentestmaintenustablependantlapression
surleboutonPOWER.
•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nese
trouveentreletélémètrelaserCallawayNikonetlacible.
•Remplacezlapile.
•Vérifiezquelaformeetl'étatdelaciblesontappropriésàla
réflexiondurayonlaser.
•Vérifiezquerien,parexempledesfeuillesoudel'herbe,nese
trouveentreletélémètrelaserCallawayNikonetlacible.
Cetappareilestconformeàlasection15delaréglementationdelaFCC.L'utilisationestsujetteauxdeuxconditions
suivantes:
(1)Cetappareilnepeutpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
(2)cetappareildoitpouvoirsubirtouteslesinterférencesreçues,ycomprisdesinterférencesquipourraientprovoquer
unfonctionnementnonsouhaité.
Cetéquipementaététestéetjugéconforme,dansleslimitesd'unappareilnumériquedeclasseB,àlasection15dela
réglementationdelaFCC.Ceslimitessontconçuespouroffriruneprotectionraisonnablecontredesinterférences
nuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.Cetéquipementgénère,utiliseetpeutémettredel'énergiesousformede
fréquencesradioet,s'iln'estpasinstalléouutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférences
nuisiblesauxcommunicationsradio.
Cependant,iln'estpasgarantiquedesinterférencesneseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Sicet
équipementprovoquedesinterférencesnuisiblesàlaréceptiondelaradiodelatélévision,cequevouspouvez
déterminerenéteignantpuisenrallumantcetéquipement,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerles
interférencesselonl'unedesméthodessuivantes:
-Réorienteroumodifierl'emplacementdel'antennederéception.
-Augmenterl'espaceséparantl'équipementdurécepteur.
-Consulterledistributeurouuntechnicienradio/téléexpérimentépourobtenirdel’aide.
N'utilisezpasletélémètrelaserCallawaydansunbutexcédantleslimitesdeprécisionspécifiées.
Arbre Clôture Maison
 Distanceàlacible 115m 123m 128m
Laser Rangefinder
CallawayLR550/CallawayDiabloOctane
CallawayLR550/CallawayDiabloOctane
Télémètre laser
Manual de instrucciones Es
CaractCaracterísticas principalesales
•Gamademedicióndedistancialineal:
 10-500metros/11-550yardas
•Pasodevisualizacióndeladistanciademedición:
0,5 metro/yarda
   (ladistanciademediciónesmenorde100metros/
  yardas)
1,0 metro/yarda
   (ladistanciademediciónes100metros/yardaso
  máslejos)
•Sistemadeobservaciónópticafácildeenfocar6x
•LosresultadossevisualizanenunpanelLCDinterno.
•Mediciónyvisualizaciónenprioridaddeprimerobjeto.
•Diseñoapruebadeagua(NOdiseñadoparausobajoel
agua)
•Láser1MClaseIECinvisibleyquenodañalavista
•Pantalladeresultadosdurante8segundos
•Diseñocompacto,ligeroyergonómico
•Desconexiónautomática(despuésdeaproximadamente8
segundossinutilizar)
•Ajustesporomisiónal“Últimouso”
•Funcióndemedicióncontinuadurante8segundos
El Rangefinder Láser Callaway de Nikon emite impulsos de
energía de infrarrojos invisibles que no dañan la vista, que
se reflejan en el objeto seleccionado y vuelven a su
receptor óptico. Se utiliza un sofisticado circuito de carga
de precisión para calcular instantáneamente las
distancias, midiendo el tiempo que demora cada impulso
en viajar del rangefinder al objeto y regresar.L a
reflectividad del láser y los resultados de las mediciones
pueden variar de acuerdo a condiciones climáticas y
medioambientales así como color, terminaciónde la
superficie, tamaño, forma y otras características del
objeto.
Los siguientes factores aseguran el mayor alcance y
precisión:
•Usodenoche
•Díanublado
•Objetosdecoloresbrillantes
•Objetosconsuperficiesdegranreflejo
•Objetosconexterioreslustrosos
•Objetosdegrantamaño
•Tomadeobjetosaunángulode90grados
Las siguientes mediciones pueden tener error o fallo:
•Sujetodelgadoopequeño
•Elobjetotieneunasuperficiedereflexióndifusa
•Unobjetoquenoreflejaelrayoláser(vidrio,unespejo,etc.)
•Objetonegro
•Elobjetotieneprofundidadesvariables
•Enlanieve,lluviaoniebla
•Objetomedidoatravésdevidrio
•Superficiereflejadamedidaensentidodiagonal
•Objetoenmovimiento
•Obstáculoenmovimientodelantedelobjeto
•Cuandoapuntaaunasuperficiedeagua
Nomenclatura
Rangefinder Láser
LeagradecemosporsucompradelRangefinderLáser
CallawaydeNikon.
Esteavanzadorangefinderláserbrindalaprecisiónde
medicióndelosRangefindersLáserNikonexistentespara
mayordisfrutededeportesyotrasactividadesalairelibre.
Cumplaestrictamentelassiguientesguíasparautilizarel
equipocorrectamenteyevitarproblemaspotencialmente
peligrosos.Antesdeutilizaresteproducto,leatodaslas
“PRECAUCIONESPARASUSEGURIDAD”ylasinstrucciones
sobreelusocorrectoquevienenconelproducto.
Elusodecontrolesoajustesolaejecucióndeotros
procedimientosquenoseanlosespecificadosaquípuede
provocarunaexposiciónpeligrosaalaradiación.
Guardeestemanualenunlugaramanoparasuconsulta
fácil.
•Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambios
sinprevioaviso.
•Seprohíbelareproduccióndeestemanualencualquier
forma,yaseaensutotalidadoenparte(exceptocitas
brevesenartículoscríticosorevisiones),sinla
autorizaciónporescritodeNIKONVISIONCO.,LTD.
Pantalla interna
1. 『 』-Sistemadeenfoquedeobjeto/irradiacióndeláser
『』-Apuntealobjetivo.Posicioneelobjetivoenelcentrodelretículo.
『 』-Aparecemientraselláserestásiendoutilizadoparaunamedición.(Permanecepresentedurante
 unamediciónúnica.Parpadeadurantemedicionescontinuas.)Advertencia:Nomirealaslentes
 deobjetivocuandoaparezcaestamarca.
2.『』:Indicacióndedistancia/estadodelamedición
 Indicadigitalmenteladistanciamedidaenmetros/yardas.Tambiénindicaelestadodelamedición,porejemplo“Measurementin
progress”(estámidiendo),“Measurementunsuccessful”(nopudomedir)o“Unabletomeasure”(nopuedemedir).
 <Ejemplosderesultadosdemedición>
 (Distancia)
 Indicaciónderesultados:( ≧100m/yardas)por ej.234metros=『』
 Indicaciónderesultados:( <100m/yardas)por ej.76,5yardas=『』
『』-Estámidiendo
『』-Nopudomedironopuedemedirladistancia
3. 『』Unidadesdelaindicación
『』Indicaladistanciamedidaenmetros.
『』Indicaladistanciamedidaenyardas.
4. 『』-Indicaelestadodelapila.(Vea"Cambiodepila")
 AunquelaLCDfuefabricadausandolatecnologíamásavanzada,esimposibleeliminarcompletamenteelpolvo.Cuandoseusa
esteproducto,laLCDresultaaumentadadebidoelgranaumentodelobjetivodelocularycomoresultadopuedeaparecerpolvo.
Noobstante,estonoafectarálaprecisióndelamedición.
Cambio de pila
• Tipodepila:PiladelitioCR2de3V
• Indicadoresdeestadodelapila
: Lapilatienesuficientecargaparaeluso.
: Lacargadelapilaestáagotándose.
destella: Haypocacargaenlapilaydeberácambiarla.
seapaga: Sehaagotadolapilaydeberácambiarla.
destellaenlapantalladecristallíquidoparaindicarquedebecambiarlapila.
1 Abralatapadelportapila
Utilizandoelpulgarounamonedaenladepresiónenlatapadelportapila,girelatapaenelsentidodelaindicaciónOpen
(apertura)/Close(cierre).Puedetenerproblemasparaabrirlatapaporquehayunajuntadecauchoparasuresistenciaalagua.
2 Reemplacelapilaviejaporunanueva
Instalelapilanuevacon[+]y[-]correctamenteubicadassegúnelsellodeindicación“Instalacióndelapila”enelportapila.(Inserte
lapilacolocandoelpolo[+]haciaelinteriordelportapila.)[ElRangefinderLáserCallawaydeNikonnofuncionarásilapilase
instalaincorrectamente.]
3 Cierrelatapadelportapila
AlineelaindicaciónOpen(apertura)/Close(cierre)conelpuntoblancoeinsertelatapadelportapila.Utilizandoelpulgarouna
moneda,girelatapaenladirecciónopuestaalaindicación.Puedetenerproblemasparacerrarlatapaporquehayunajuntade
cauchoparasuresistenciaalagua,perocontinúegirandohastaquesedetenga.Confirmequelatapaestábiencerrada.
• Vidadelapila
Funcionamientocontinuo:Aprox.10.000veces(a20°C)
Elenfoquedelobjeto,lamediciónyladesconexiónautomáticaseincluyenenunmismociclo.Estacifrapuedeserdiferentedeacuerdoconlatemperatura
yotrosfactorescomolaformadelobjeto,color,etc.
*ElRangefinderLáserCallawaydeNikonsesuministraconunapiladelitioCR2de3V.Sinembargo,debidoaladescargaeléctricanatural,lavidadelapila
probablementeserámáscortaquelaespecificadaanteriormente.
CambielapilasiporalgúnmotivoelRangefinderLáserCallawaydeNikonessumergidoenaguaosipenetraaguaalportapila.
Cuerpo ........................................x1
Caja..............................................x1
Piladelitio(CR2)..................... x1
Composición
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
Cumpla estrictamente las siguientes guías para utilizar el equipo correctamentey
evitar problemas potencialmente peligrosos.Antes de utilizar este producto, lea
todas las“PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO”y las
instrucciones sobre el uso correcto que vienen con el producto.Guarde este
manual en un lugar a mano para su consulta fácil.
ADVERTENCIA
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que un uso incorrecto que no tenga
en cuenta la descripción que viene a continuación puede resultar en muerte o
heridas graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que un uso incorrecto que no tenga
en cuenta la descripción que viene a continuación puede resultar en heridas o
pérdidas materiales.
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDADY
FUNCIONAMIENTO
Advertencias
•Nomireenlaópticadesdeelladodelobjetivodespuésdehaberpulsadoelbotón
POWER, ni siquiera después de haberse completado medición, ya que esto puede
resultar en daño grave a su vista.
•NuncamiredirectamentealrayoláseroalsolcuandoutiliceelRangefinderLáser
CallawaydeNikon.
•NoapuntealojomientrasoperaelRangefinderLáserCallawaydeNikon.
•Nohagafuncionarlaunidadconotroselementosópticosadicionalestalescomo
lentes o binoculares. El uso de un instrumentoóptico junto con el Rangefinder
LáserCallawaydeNikonaumentaelpeligrodedañarlosojos.
•NodesarmeelRangefinderLáserCallaway.Unproductodesarmadoperderála
garantía del fabricante.
•CuandosehadañadolacubiertadelcuerpodelRangefinderLáserCallaway,osi
se escucha un sonido extraño debido a que se lo dejó caer o por alguna otra
razón, saque inmediatamente la bateríay deje de utilizar.
Precauciones
•CuandonoutiliceelRangefinderLáserCallaway,nopulseelbotónPOWER.
•NodejeelRangefinderLáserCallawayalalcancedelosniñospequeños.
•Sedebeeliminarlluvia,agua,arenaybarrodelasuperficiedelcuerpodel
rangefinder lo antes posible, usando un paño suave,limpio y seco.
•AunqueelRangefinderLáserCallawayesestanco,noestádiseñadoparausobajo
el agua.
•NohagaoscilarelRangefinderLáserCallawayporsucorrea.Puedegolpeara
alguien y herirlo.
•NodejeelRangefinderLáserCallawayenunlugarinestableyaquepuedecaery
provocar heridas o dañar el equipo.
•NomireporelRangefinderLáserCallawaymientrascamina.Puedecaminar
hacia un lugar peligroso y herirse.
•NodejeelRangefinderLáserCallawayenelcocheenundíacalienteobajoelsol
o cerca de equipos que generen calor.Esto puede dañarlo o afectarlo
negativamente.
•NodejeelRangefinderLáserCallawaybajolosrayosdelsol.Losrayos
ultravioletas y el calor excesivopueden afec tar adversamenteo incluso dañar la
unidad.
•CuandoseexponeelRangefinderLáserCallawayarepentinoscambiosde
temperatura puede condensarse la humedad en la superficie de las lentes. No
utilice el producto hasta que se haya evaporado la condensación.
•Noutilicealcoholparalimpiarelcuerpoprincipal.
•Nodejelabolsadepolietilenoqueseutilizóparasuembalajealalcancedelos
niños.
•Tengacuidadodequelosniñospequeñosnotraguenlatapadelocular.Siesto
sucediera, llame inmediatamente a un médico.
•Siutilizalaviseradecauchodeloculardurantemuchotiempopuedesufrir
inflamación de la piel. Si se presentara algún síntoma,consulte inmediatamente
con su médico.
•CuandotransporteelRangefinderLáserCallaway,guárdeloenlacajablanda.
•SisuRangefinderLáserCallawaynofuncionacorrectamente,dejedeutilizar
inmediatamente y consulte el Cuadrode localización de averías. Si no puede
solucionar el problema, llame a su concesionario local para más instrucciones
sobre el mejor taller de reparaciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Objetivo
•Cuandolimpieelpolvodelasuperficiedelobjetivo,utiliceuncepillosuavesin
aceite.
•Cuandolimpielasmanchas,porejemplodehuellasdactilares,delasuperficiedel
objetivo, limpie suavementecon un paño de algodón limpio o tisú de lentes de
buena calidad, sin aceite.
Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (sin desnaturalizar) paralimpiar las
manchas resistentes. Noutilice un paño de terciopelo o tisú común ya que
pueden rayar la superficie del objetivo. Una vezutilizado el paño para limpiar el
cuerpo, no lo vuelva a utilizar para limpiar la superficie del objetivo.
Cuerpo principal
•Limpielasuperficiedelcuerpoconunpañosuaveylimpioyunpañoseco.No
utilice bencina, diluyente de pintura u otrosagentes orgánicos porque pueden
hacer que cambie de color o el caucho se descomponga.
Almacenamiento
•Puedecondensarselahumedadoaparecermohoenlasuperficiedelobjetivosi
haymuchahumedad.Portanto,guardeelRangefinderLáserCallawayenun
lugar fresco y seco.
Después de utilizarlo en un día lluvioso o de noche, deje secar completamente a
temperatura ambiente y después guardeen un lugar fresco y seco.
NOTAS ACERCA DE LA PILA DE LITIO
Si la usa mal, la pila puede romperse y provocarfugas, corrosión del equipo y
manchar la ropa. Tenga en cuenta lo siguiente:
•Instalelapilaconlospolos+y–correctamentecolocados.
•Saquelapilacuandoestágastadaosinolautilizadurantemuchotiempo.
•Utilicesiemprelamismamarcadepilas.
•Siellíquidodelapilaentraencontactoconlosojosolapiel,lavebienconagua.
En caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.
•Nocortocircuitelosterminalesenelportapila.
•Nollevelaspilasenelmismobolsilloocarteraquelasllavesomonedas.Laspilas
pueden calentarse y cortorcircuitarse.
•Nopongalaspilasalfuegooenelagua.Nuncadesarmelaspilas.
•Nocarguelaspilas.
•Noexpongalaspilasguardadasatemperaturasextremas.
•Noexpongalaspilasafuertesvibracionesogolpes.
1 Objetivomonocular/Aperturadeemisióndeláser
2 Aperturadeldetectordeláser
3 BotónMODE
4 BotónPOWER
5 Ocularmonocularde6x
6 Arodeajustededioptrías/ocular
7 Índicededioptrías
8 Argolladecorrea
9 Tapadelportapila
!p Indicación“Open(abierto)/Close(cerrado)”delatapadel
portapila
!q Númerodeproducto/Etiquetadeexplicación
!w Etiquetadeadvertenciadeláser
7
6
8
9
5
1
2
4
3
!w
!q !p
Resumen del funcionamiento Especificaciones
Localización de averías/Reparación
Precaución - El uso de controles o ajustes o la ejecución de otros procedimientos que no sean los
especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación
1. Instale una pila en el portapilas. (Vea “Cambio de pila”)
2. Visera de caucho del ocular
Paralosqueusangafas:Plieguelasviserasdelocular.
Paralosquenousangafas:Noplieguelasviserasdelocular.
3. Ajuste de dioptrías
Ajustelasdioptríasparaobtenerunaimagennítidaenlapantalladecristallíquido.
Primero,gireelarodeajustededioptríashacialaizquierdahastaquesedetenga.Después,conectelaalimentaciónparaactivarla
pantalladecristallíquidocuandomireporelRangefinderLáserCallawaydeNikon.Gireelarodeajustededioptríashaciala
derechahastaquelapantallaquedeenfoco.
Sinoseajustanlasdioptríasparaquecorrespondanconsuvisión,esposiblequenopuedaenfocarclaramentesusujeto.
4.Medición
Nota:SimantienepresionadoelbotónPOWERtodoslossímbolosapareceránenelpaneldecristallíquidointerno.Despuésque
retiresudedodelbotónPOWER,apareceráelúltimoajusteutilizado.(SipresionabrevementeelbotónPOWERyluegoretira
sudedo,elpaneldecristallíquidopuedemostrarelúltimoajusteutilizadosinmostrartodoslossímbolos.Estonoesuna
averíaniotroproblema.)
Antesdemedir,asegúresedeconfirmarlosajustesdelaunidad.
POWER
Lapantalladecristallíquidoseilumina
Alineeelretículo
conelobjetivo
POWER
Aparece
Laindicación
permanece
iluminada
durante8seg.
Pasan8segundossin
operación*
Alimentaciónapagada:Desaparecenlasindicacionesdelapantalladecristallíquido.
Midanuevamente
o
Paraelmododemedición
continua (durante 8
segundos)
☆
ElindicadorDistanciaoFalloal
medir cambia. (durante 8
segundos) Medición
correcta
Falloalmedir/Nose
puede medir
Despuésde8segundos
☆【ModoMedicióncontinua】
ManteniendopresionadoelbotónPOWERpuedeejecutarmedicióncontinuadurante
8segundos.ElRangefinderLáserCallawaydeNikonnocuentaconunafunciónde
mediciónsimple.
Parpadeamientrasejecutalasmediciones.
Porejemplo,almedirunabanderaenuncampodegolf,parahacerunamediciónfácilutiliceel
mododemedicióncontinua.Cuandonohayobjetosentreustedylabandera,elRangefinder
LáserCallawaydeNikonmideladistanciahastalabandera.
*Laalimentaciónseapaga8segundosdespuésdelaúltimaoperación.
5. Selección de la unidad de visualización (el ajuste por omisión es yardas.)
 1.Confirmequeelpaneldecristallíquidointernoestéencendido.
 2.PresioneymantengapresionadoelbotónMODE(másdedossegundos.)
 3.Cuandohayacambiadolaunidaddevisualización,libereelbotónMODE.
 4.epitalospasos2y3hastaquesevisualiceelmododeseado.
 5.Cuandohayacompletadoelajuste,losresultadosseconvertiránysevisualizaránenlaunidaddemedidaquehayaseleccionado.
Metro [ ] Yarda[ ]
6. Visualización de distancia
ElRangefinderLáserCallawaydeNikonesunsistemadevisualizacióndedistanciaconprioridaddeprimerobjeto.
Cuandoseobtienendiferentesresultadosconunamismaoperacióndemedición,elRangefinderLáserCallawaydeNikonmostrará
ladistanciahastaelobjetomáscercanoenelpaneldecristallíquido.
ej.)Cuandosemideladistanciahastaunárboldelantedeunacasa;
Sevisualizará"115m"(distanciahastaelárbol).
Estemodotieneaplicacionesparagolf.
7. Indicación de poca carga en la pila
 Destellando indicaquehaypocacargaenlapilaydebecambiarla.(Vea"Cambiodepila")
Sistemademedició
Gamademedición Distancia:10-500metros/11-550yardas
Pasodeindicacióndedistancia 0.5metro/yarda(<100m/yardas)
1.0 metro / yarda (
≧
100m/yardas)
Sistemadeobjeto Sistemadeprioridadalprimerobjeto
Sistemademedición Modocontinuo
Láser
Clase EN/IECClase1M
Longituddeonda(nm) 905
Duracióndeimpulso(ns) 12
Salida(W) 15
Divergenciadelrayo(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25
Humedaddefuncionamiento(%HR) 80(sincondensacióndehumedad)
*Modelosapruebadeagua
ElRangefinderLáserCallawaydeNikonesapruebadeaguaysusistemaópticonosufrirádañossisesumergeosedejacaerenel
aguahastaunaprofundidadmáximade1metroduranteuntiempomáximode10minutos.
ElRangefinderLáserCallawaydeNikonofrecelassiguientesventajas:
•Puedeutilizarseencondicionesdealtahumedad,polvoylluviasinpeligrodedañarse.
•Eldiseñollenodenitrógenolohaceresistentealacondensaciónyalmoho.
ObservelosiguientecuandoutiliceelRangefinderLáserCallawaydeNikon
•Comolaunidadnotieneunaestructuraperfectamentesellada,nodebemanipularsenicolocarsebajoelaguaquesaledelgrifo.
•Paraevitardaños,yporrazonesdeseguridad,antesdeajustarlaspiezasmóviles(ocular,etc.)delRangefinderLáserCallawayde
Nikon,debeeliminarsetodalahumedad.
ParamantenersuRangefinderLáserCallawaydeNikonenexcelentescondiciones,NikonVisionrecomiendaunservicioregularenun
distribuidorautorizado.
**Elportapilaesresistentealagua,noestanco.SielRangefinderLáserCallawaydeNikonsesumergeenelagua,elaguapuedeentrar
alaparato.Sientraaguaenelportapila,eliminetodalahumedadydejetranscurriruntiempoparaqueelportapilaseseque.
SinosesolucionaelproblemaconlasmedidasdelCuadrodelocalizacióndeaverías,consulteconsuconcesionariolocalpara
inspeccionar/repararelRangefinderLáserCallawaydeNikon.Nuncapermitaquenadiequenoseaunrepresentanteoficialdel
fabricantedelproductoinspeccioneorepareelRangefinderLáserCallawaydeNikon.Sinorespetaestainstrucciónpuedeprovocar
heridas,odañosenelproducto.
SifueranecesariorepararsuRangefinderLáserCallawaydeNikonllameasuconcesionariolocalparamásdetallessobreelmejor
taller.Antesdehacerlo,serecomiendaconsultarelsiguienteCuadrodelocalizacióndeaverías.
Launidadnoseenciende
—lapantalladecristal
líquidonoseenciende
Nosepuedellegaral
objeto
Aparece[---](“Nopuede
medir”)
Nopuedemedirseel
objetomáscercano
Elobjetoamásdecierta
distancianopuede
medirse
Lamediciónresulta
inestable
Sevisualizaunresultado
incorrecto
 Síntoma   Puntosdeinspección
•PresioneelbotónPOWER.
•Inspeccioneycambielapilasifueranecesario.
•Compruebequenada,comosumanoodedo,tapelaaberturade
emisióndeláseryeldetectordeláser.
•Compruebequelaaberturadeemisióndeláseryeldetectorde
láserestánlimpios.Limpiesifueranecesario.
•Compruebequelaformayestadodelobjetopermitenreflejarel
rayoláser.
•Cambielapila.
•SujetefirmementelaunidadmientraspresionaelbotónPOWER.
•Compruebequeelobjetoestáenelalcancedemedición(10–500
m/11-550yardas)
•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreel
RangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.
•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreel
RangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.
•Cambielapila.
•Compruebequelaformayestadodelobjetopuedenreflejarel
rayoláser.
•SujetefirmementelaunidadmientraspresionaelbotónPOWER.
•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreel
RangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.
•Cambielapila.
•Compruebequelaformayestadodelobjetopuedenreflejarel
rayoláser.
•Compruebequenohaynada,porejemplohojasopasto,entreel
RangefinderLáserCallawaydeNikonyelobjeto.
EsteequipocumpleconlaParte15delasRegulacionesdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientesdos
condiciones:
(1)Esteequiponopuedecausarinterferenciaperjudicial,y
(2)esteequipodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendointerferenciaquepudieracausar
funcionamientonodeseado.
EsteequipohasidoprobadoysehaencontradoquecumpleconloslímitesparaunequipodigitalClaseB,en
conformidadconlaParte15delasRegulacionesdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparabrindarprotección
razonablecontrainterferenciaperjudicialenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,usaypuederadiarenergía
deradiofrecuenciay,sinoseinstaladeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciaperjudicialalas
comunicacionesporradio.
Noobstante,nohaygarantíasdequenoocurriráinterferenciaenunainstalaciónenparticular.Siesteequipocausara
interferenciaprejudicialalarecepciónderadiootelevisión,locualpuededeterminarseencendiendoyapagandoel
equipo,sealientaalusuarioaqueintentecorregirlainterferenciaconunaomásdelassiguientesmedidas:
 -Cambielaorientaciónolaubicacióndelaantenareceptora.
 -Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
 -Pidaayudaalconcesionariooauntécnicoderadio/televisiónexperimentado.
NoutiliceelRangefinderLáserCallawayparaotrospropósitosmásalládeloslímitesdesuprecisiónespecificada.
Manual de Instruções Pt
Principais Recursos
• Faixademediçãodadistâncialinear:
  10-500metros/11-550jardas
• Passodeexibiçãodamediçãodadistância:
  0,5metro/jarda
   (adistânciadamediçãoéinferiora100metros/
   jardas)
  1,0metro/jarda
   (adistânciadamediçãoé100metros/jardasou
   mais)
• Sistemadeobservaçãoóticade6xfácildemirar
• OsresultadossãoexibidosemumvisorLCDinterno.
• MedidoeexibidocomPrioridadeaoPrimeiroAlvo.
• Designimpermeável(NÃOconcebidoparausosubaquático)
• LaserdeClasse1MIECInvisível/SeguroaosOlhos
• Indicaçãodosresultadosdurante8segundos
• Designcompacto,leveeergonômico
• Apagamentoautomático(apósaprox.8seg.semnenhuma
operação)
• Retornoàsdefiniçõesdo“ÚltimoUso”
• Funçãodemediçãocontínuade8segundos
O Telêmetro Laser Callaway da Nikon emite impulsos de
energia infravermelha, invisíveis e seguros aos olhos,que
se refletem no alvo selecionado e voltam ao receptor ótico.
Emprega-se um circuito sofisticado de carga de precisão
para calcular as distâncias instantaneamente, pela
medição do tempo que leva para que cada impulso vá do
telêmetro ao alvo e volte. A refletividade do feixelaser e
os resultados das medições podem variar dependendo das
condições climáticas e ambientais, bem como da cor,
acabamento da superfície, tamanho, forma e outras
características do alvo.
Os seguintes fatores garantem um melhor alcance e
precisão:
• Usoduranteanoite
• Temponublado
• Alvoscomcoresclaras
• Alvoscomsuperfíciesaltamentereflexivas
• Alvoscomexterioresbrilhantes
• Alvosdetamanhogrande
• Alvosviradosem90graus
A medição pode resultar imprecisa ou falhar nos seguintes
casos:
• Alvodelgadooupequeno
• Alvocomsuperfíciereflexivaedifusa
• Alvonãorefleteofeixelaser(vidro,espelho,etc.)
• Alvopreto
• Alvotemprofundidadesdiferentes
• Naneve,chuvaouneblina
• Alvomedidoatravésdevidro
• Superfíciereflexivamedidadesdeumadiagonal
• Alvoemmovimento
• Obstáculoemmovimentonafrentedoalvo
• Aomirarasuperfíciedaágua
Nomenclatura
Telêmetro Laser
ObrigadoporadquiriresteTelêmetroLaserCallawayda
Nikon.Estetelêmetrolaserdealtaespecificaçãosuportaa
precisãodemediçãodostelêmetroslaserexistentesda
Nikonparaserusadoemesportes,lazereoutras
atividadesaoarlivre.
Observeestritamenteasseguintesorientaçõesdeforma
quepossausaroprodutoadequadamenteeevitar
situaçõespotencialmenteperigosas.Antesdeusareste
produto,leiacompletamenteas“PRECAUÇÕESDE
SEGURANÇA”easinstruçõessobreousocorretoque
acompanham o produto.
Ousodecontrolesouajustes,ouarealizaçãode
procedimentosdiferentesdosespecificadosnesta
documentaçãopodemresultarnumaexposiçãoperigosa
àradiação.
Guardeestemanualàmãoparafuturasreferências.
•Asespecificaçõeseodesignestãosujeitosa
modificaçõessemavisoprévio.
•Éproibidaqualquerformadereproduçãodestemanual,
sejaparcialoutotal(excetoembrevescitaçõesem
artigosourevisões),semaautorizaçãoporescritoda
NIKONVISIONCO.,LTD.
Visor interno
1. 『 』-Sistemadefocagemdoalvo/irradiaçãodelaser
『』-Mireoalvo.Posicioneoalvonocentrodoretículo.
『 』-Apareceenquantoolaserestásendousadoparaumamedição.(Permanecepresentedurante
umamediçãosimples.Piscadurantemediçõescontínuas.)Advertência:Nãoolheparaa
objetivaquandoestamarcaestiverexibida.
2.『』:Indicaçãodadistância/estadodamedição
 Indicadigitalmenteadistânciamedidaemmetros/jardas.Tambémindicaoestadodamediçãotalcomo“Mediçãoemprogresso”,
“Mediçãonãoteveêxito”ou“Nãopôdemedir”.
 <Exemplosderesultadosdemedição>
 (Distância)
 Indicaçãodosresultados:(≥100m/jardas) e.g.234metros=『』
 Indicaçãodosresultados:(<100m/jardas) e.g.75,5jardas=『』
『』-Medindo
『』-Erroaomedirounãopôdemediradistância
3. 『』Unidadedeexibição
『』Indicaadistânciasendomedidaemmetros.
『』Indicaadistânciasendomedidaemjardas.
4. 『』-Indicaacondiçãodapilha.(Consulte“Trocadapilha”)
 EmboraovisorLCDtenhasidoproduzidousandoamaisavançadatecnologia,éimpossíveleliminarapoeiracompletamente.Ao
usaresteproduto,ovisorLCDéampliadopelaaltaamplificaçãodalentedaocularealgumapoeirapodeaparecercomoum
defeito.Noentanto,issonãoafetaráaprecisãodamedição.
Troca da pilha
• Tipodepilha:PilhadelítioCR2de3V
• Indicadoresdacondiçãodapilha
: Apilhatemenergiasuficienteparaousonormal.
: Aenergiadapilhaestáficandobaixa.
intermitente: Aenergiadapilhaestábaixaeapilhadevesersubstituída.
desaparece: Apilhaestáesgotadaedevesersubstituída.
intermitentenovisorLCDindicaqueapilhadevesersubstituída.
1Abra a tampa do compartimento da pilha
 Usandoapolpadopolegarouumamoedanaranhuradatampadocompartimentodapilha,gireatampaseguindoasetaOpen/
Close.Atampapodenãoabrirfacilmentedevidoàsuajuntadeborrachaparaaresistênciaàágua.
2Troque a pilha usada por uma nova
 Instaleapilhanovacomaspolaridades[+]e[-]nasdireçõescorretasseguindoaindicação“Batteryinstallation”(Instalaçãoda
pilha)nocompartimentodapilha.(Insiraapilhacomasuapolaridade[+]viradaparaointeriordocompartimento.)[OTelêmetro
LaserCallawaydaNikonnãofuncionaráseapilhaforinstaladaincorretamente.]
3Feche a tampa do compartimento da pilha
 AlinheoindicadorOpen/Closecomopontobrancoeinsiraatampadocompartimentodapilha.Usandoapolpadopolegarou
umamoeda,gireatampanadireçãoopostadaseta.Atampapodenãofecharfacilmentedevidoàsuajuntadeborrachaparaa
resistênciaàágua,mascontinueagirá-lacompletamenteatéquepare.Certifique-sedequeatampatenhafechadofirmemente.
• Vida útil da pilha
Funcionamentocontínuo: Aprox. 10.000 vezes (a 20°C)
A focagem do alvo,a medição e o apagamento automático estão incluídos num único ciclo. Esta figura pode diferir dependendo da temperatura
e de outros fatores tais como forma e cor do alvo,etc.
* OTelêmetroLaserCallawaydaNikonvemcomumapilhadelítioCR2de3V.Noentanto,devidoàdescargaelétricanatural,avidaútildapilhaserá
provavelmentemaiscurtadoqueaindicadaacima.
 TroqueapilhaseoTelêmetroLaserCallawaydaNikonforsubmergidonaáguaouseentraráguanocompartimentodapilha.
Corpo ...........................................x1
Estojo ...........................................x1
Pilhadelítio(CR2)....................x1
Composição
PRECAUÇÕES ANTES DO USO
Observeestritamenteasseguintesorientaçõesdeformaquepossausaroproduto
adequadamenteeevitarsituaçõespotencialmenteperigosas.Antesdeusareste
produto,leia completamente as “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO”e as
instruçõessobreousocorretoqueacompanhamoproduto.Guardeestemanualà
mão para futuras referências.
ADVERTÊNCIA
Estaindicaçãoalertaousuáriosobreofatodequequalquerusoinadequado,
ignorando o conteúdo descrito aqui pode resultar sérios ferimentosou mor te.
PRECAUÇÃO
Estaindicaçãoalertaousuáriosobreofatodequequalquerusoinadequado,
ignorando o conteúdo descrito aqui pode resultar em sérios ferimentosou mor te.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E OPERAÇÃO
Advertência
• Nãoolheparaaaberturadeemissãodelaserdoladodaobjetivadepoisde
pressionarobotãoPOWERemesmoapósamedição,poisissopodeprovocar
sériosdanosàsuavisão.
• Nuncaolhediretamenteparaofeixelaseroudiretamenteparaosolquando
usaroTelêmetroLaserCallawaydaNikon.
• NãoaponteparaoolhoduranteaoperaçãodoTelêmetroLaserCallawayda
Nikon.
• Nãoopereesteprodutocomelementosóticosadicionais,taiscomolentesou
binóculos.UsaroutroinstrumentoóticojuntocomoTelêmetroLaserCallaway
aumenta o perigo de danos aos olhos.
• NãodesmonteoTelêmetroLaserCallaway.Umprodutoquetenhasido
desmontado não é garantido pelo fabricante.
• SeatampadocorpodoTelêmetroLaserCallawaysofrerqualquerdano,ouseo
produto emitir um som estranho depois de ser derrubado ou por qualquer outra
razão, retirea pilha imediatamente e pare de usá-lo.
Precauções
• QuandonãousaroTelêmetroLaserCallaway,nãopressioneobotãoPOWER.
• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaydentrodoalcancedecriançaspequenas.
• Achuva,água,areiaoulamadevemserremovidasdasuperfíciedocorpodo
telêmetro o mais rápido possível,usando um pano macio, limpo e seco.
• EmboraoTelêmetroLaserCallawaysejaimpermeável,elenãofoidesenhado
para uso subaquático.
• NãobalanceoTelêmetroLaserCallawaypelacorreia.Elepodebateremalguém
e causar ferimentos.
• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaynumlugarinstável,poiselepodecaire
causar ferimentos, ou sofrer danos.
• NãoolheatravésdoTelêmetroLaserCallawayenquantoanda.Vocêpode
tropeçaremalgoeferir-se.
• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawayemumcarroemumdiaquenteou
ensolarado, ou perto de uma fonte de calor.Isso pode danificar ou afetar o
instrumento adversamente.
• NãodeixeoTelêmetroLaserCallawaysobaluzdiretadosol.Osraios
ultravioletas e o calor excessivopodem afetar o instrumento adversamente ou
mesmo danificá-lo.
• QuandooTelêmetroLaserCallawayéexpostoamudançasrepentinasda
temperatura,podeocorrerumacondensaçãonassuperfíciesdaslentes.Nãouse
oprodutoatéqueacondensaçãotenhaevaporado.
• Nãouseálcoolparalimparocorpoprincipal.
• Nãodeixeosacodepolietilenousadoparaaembalagemdentrodoalcancede
criançaspequenas.
• Tomecuidadoparaquecriançaspequenasnãoengulamaviseira.Seisso
acontecer,procure um médico imediatamente.
• Ousoprolongadodaviseiradeborrachapodecausarumainflamaçãodapele.
Se aparecer qualquer sintoma, procureum médico imediatamente.
• QuandotransportaroTelêmetroLaserCallaway,guarde-onoseuestojomole.
• SeoTelêmetroLaserCallawaynãoestiverfuncionandocorretamente,parede
usá-loimediatamenteeconsulteaTabeladelocalizaçãoesoluçãode
problemas. Se você não puder resolvero problema, entre em contato com o seu
revendedorlocalparaasinstruçõesparaondeenviá-loparaconserto.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Lentes
•Para removera poeira da super fície das lentes,use uma escova macia livre de
óleo.
• Pararemoversujeirasoumanchascomoimpressõesdigitaisdasuperfíciedas
lentes, limpe as lentes com muita gentilezacom um pano de algodão macio e
limpo ou com um papel de limpeza de lentes de qualidade e livre de óleo.
Use uma pequena quantidade de álcool puro (não desnaturado)para limpar
manchas resistentes. Não use pano de veludoou papel ordinário, pois isso pode
arranhar a superfície da lente. Depois que um pano tenha sido usado para
limpar o corpo, ele não deveser usado de novo para limpar a superfície das
lentes.
Corpo principal
• Limpeasuperfíciedocorpocomumpanomacio,limpoeseco.Nãousebenzina,
diluente nem nenhum agente orgânico,porque tais substâncias podem causar a
descoloraçãooudeterioraçãodaborracha.
Armazenamento
• Acondensaçãodeáguaoumofopodeocorrernasuperfíciedalentedevidoà
altaumidade.Portanto,guardeoTelêmetroLaserCallawayemumlugarfresco
e seco.
Apósousoemumdiachuvosooupelanoite,seque-ocompletamenteà
temperatura ambiente e,depois, guarde- o em um lugar frescoe seco.
NOTAS SOBRE A PILHA DE LÍTIO
Se a pilha for manipulada inadequadamente, ela pode explodir e vazar,corroendo
o instrumento e manchando a roupa do usuário.Certifique -se de observar o
seguinte:
• Instaleapilhacomaspolaridades+e–nasdireçõescorretas.
• Apilhadeveserretiradaquandoestiveresgotadaoudurantelongosperíodos
de inatividade do instrumento.
• Useomesmotipodepilha.
• Seofluidodapilhaentraremcontatocomosolhosoupele,laveaparteafetada
com água abundante. Se a pilha for engolida, procureum médico
imediatamente.
• Nãocoloqueosterminaisdocompartimentodapilhaemcurto-circuito.
• Nãotransportepilhasjuntocomchavesoumoedasemumbolsooubolsa.Isso
pode sobreaquecer e colocar as pilhas em curto-circuito.
• Nãoatireaspilhasnofogoouágua.Nuncatentedesmontaraspilhas.
• Nãotentecarregaraspilhas.
• Nãosujeiteaspilhasguardadasatemperaturasextremas.
• Nãosujeiteaspilhasafortesvibraçõesouimpactos.
1 Objetivamonocular/Aberturadeemissãodelaser
2 Aberturadodetectordelaser
3 BotãoMODE
4 BotãoPOWER
5 Ocularmonocularde6x
6 Viseira/Aneldeajustededioptria
7Índice de dioptria
8 Argolaparacorreia
9 Tampadocompartimentodapilha
!p Indicação“Open/Close”(Abrir/Fechar)natampado
compartimentodapilha
!q Etiquetacomonúmero/explicaçãodoproduto
!w Etiquetadeadvertênciadelaser
7
6
8
9
5
1
2
4
3
!w
!q !p
Resumo operacional Especificações
Localização e solução de problemas/Reparo
Atenção — O uso de controles ou ajustes, ou a realização de procedimentos diferentes dos especificados nesta
documentação podem resultar numa exposição perigosa à radiação.
1. Instale uma pilha no compartimento da pilha. (Consulte“Troca da pilha”)
2. Viseira de borracha da ocular
 Usuárioscomóculos:Dobreaviseira.
 Usuáriossemóculos:Nãodobreaviseira.
3. Ajuste da dioptria
 AjusteadioptriaparaobterumaimagemnítidanovisorLCD.
 Primeiro,gireoaneldeajustedadioptrianosentidoanti-horárioatéqueoanelpare.Aseguir,ligueoinstrumentoparaacendero
visorLCDquandovocêolharatravésdoTelêmetroLaserCallawaydaNikon.Gireoaneldeajustedadioptrianosentidohorárioaté
queaexibiçãofiquefocada.
 Seadioptrianãoforajustadaparacorresponderàsuavisão,vocêpodenãoconseguirumafocagemprecisadoalvo.
4. Medição
Nota:ManterobotãoPOWERpressionadofazquetodosossímbolossejamexibidosnovisorLCD.Aoretirarodedodobotão
POWER,adefiniçãousadaporúltimoseráexibida.(Sevocêpressionarobotãobrevementeesoltarodedo,ovisorLCDpode
exibiradefiniçãousadaporúltimosemexibirtodosossímbolos.Issonãoindicaummaufuncionamentoouproblema.)
Antesdemedir,confiraadefiniçãodaunidadedemedida.
ALIMENTAÇÃO
Ovisoréiluminado
Alinheoretículo
comoalvo
ALIMENTAÇÃO
aparece
Aindicação
permanece
iluminada
durante8seg.
8segundossem
nenhumaoperação *
Apagamento:AsindicaçõesdoLCDdesaparecem.
Meçadenovo
ou
Paraomododemedição
contínua(durante8
segundos)
☆
Oindicadordedistânciaoude
erro ao medir muda. (durante 8
segundos) Mediçãobem-
sucedida
Erroaomedir/Não
pôdemedir
Após8segundos
☆【Mododemediçãocontínua】
PressionarobotãoPOWERlhepermiterealizaramediçãocontínuadurante8
segundos.OTelêmetroLaserCallawaydaNikonnãotemumafunçãodemedição
simples.
Piscaduranteasmedições.
Aomedirumahaste(bandeira)emumcampodegolfe,porexemplo,useomododemedição
contínuaparaumamediçãofácil.Semobjetosentrevocêeabandeira,oTelêmetroLaser
CallawaydaNikonmedeadistânciaatéabandeiraalmejada.
*Oinstrumentoéapagado8segundosapósaúltimaoperação.
5. Seleção da unidade de exibição (a unidade predefinida é jardas)
 1.ConfiraseovisorLCDinternoestáligado.
 2.PressioneobotãoMODE(durantemaisdedoissegundos).
 3.Quandoaunidadedeexibiçãomudar,solteobotãoMODE.
 4.Repitaospassos2e3atéqueomododesejadosejaexibido.
 5.Umavezconcluídaadefinição,osresultadosserãoconvertidoseexibidosnaunidadedemedidaselecionada.
Metros [ ] Jardas [ ]
6. Indicação da distância
OTelêmetroLaserCallawaydaNikonéumsistemadeexibiçãodadistânciacomprioridadeaoprimeiroalvo.
Aoobterresultadosdiferentesdeumaúnicaoperaçãodemedição,oTelêmetroLaserCallawaydaNikonexibiráadistânciaparao
alvomaispróximonovisorLCD.
ex.:Aomedirumaárvorelocalizadaemfrentedeumacasa;
“115m”(distânciaatéaárvore)seráexibido.
Estemodotemaplicaçõesparagolfe.
7. Indicação de pilha fraca
intermitenteindicaqueaenergiadapilhaestábaixaequeapilhadevesersubstituída.(Consulte“Trocadapilha”)
Sistemademedição
Faixademedição Distância:10-500metros/11-550jardas
Passodeindicaçãodadistância 0.5metro/jarda(<100m/yds)
 1.0metro/jarda(
≧
100m/yds)
Sistemadepontaria Sistemacomprioridadeaoprimeiroalvo
Sistemademedição Mododemediçãocontínua
Sistemaótico
Tipo  Monocularcomprimadetopo
Amplificação(x)  6
Diâmetroefetivodaobjetiva(mm) ø21
Campodevisãoangular(real)(˚) 6.0
Afastamentodapupila(mm) 18
Pupiladesaída(mm)  ø3.5
Ajustedadioptria  ±4m-1
Outros
Temperaturadefuncionamento(˚C) -10—+50
Fontedeenergia PilhadelítioCR2x1,3VCC
Dimensões(PxLxA)(mm) 130×37×69
Peso(g) Aprox.180(semapilha)
Estrutura Corpo:Impermeável(profundidademáximade1
 metroduranteaté10minutos)*
 (Compartimentodapilha:Resistenteàágua**)
Segurança Produto com Laser de Classe 1M (EN/IEC 60825-
1:2007)
Classe B, Sub-parte B da Parte 15 da FCC
CE, Diretiva EMC, c-tick, WEEE
Laser
Classe EN/IECClasse1M
Comprimentodaonda(nm) 905
Duraçãodoimpulso(ns) 12
Saída(W) 15
Divergênciadofeixe(mrad) Vertical:1.8,Horizontal:0.25
Umidadedefuncionamento(%RH) 80(semcondensação)
* Modelos impermeáveis
OTelêmetroLaserCallawaydaNikonéimpermeávelenãosofrerádanosnosistemaóticoseforsubmergidoouderrubadonaágua
atéumaprofundidademáximade1metroduranteaté10minutos.
O Telêmetro Laser Callaway da Nikon oferece as seguintes vantagens:
• Podeserusadoemcondiçõesdealtaumidade,poeiraechuvasemriscodedanos.
• Odesenhopreenchidocomnitrogêniotornaoinstrumentoresistenteàcondensaçãoemofo.
Observe o seguinte quando usar o Telêmetro Laser Callaway da Nikon
• Comooinstrumentonãotemumaestruturaperfeitamentevedada,elenãodeveseroperadonemmantidosobáguacorrente.
• Qualquerumidadedeveserremovidaantesdeajustaraspeçasmóveis(ocular,etc.)doTelêmetroLaserCallawaydaNikonpara
evitardanoseporrazõesdesegurança.
ParamanteroseuTelêmetroLaserCallawaydaNikonemexcelentescondições,aNikonVisionrecomendaarealizaçãodarevisão
regularporumrevendedorautorizado.
**Ocompartimentodapilhaéresistenteàágua,masnãoéimpermeável.AáguapodeentrarnoinstrumentoseoTelêmetroLaser
CallawaydaNikonforsubmergidonaágua.Seentraráguanocompartimentodapilha,removaqualquerumidadeepermitaqueo
compartimentosequenaturalmente.
SeosproblemaspersistiremapósaverificaçãodaTabeladelocalizaçãoesoluçãodeproblemas,entreemcontatocomoseu
revendedorlocalparasolicitarainspeção/consertodoseuTelêmetroLaserCallawaydaNikon.Nuncapermitaquealguémquenão
sejaorepresentanteoficialdofabricantedoprodutoinspecioneouconserteoTelêmetroLaserCallawaydaNikon.Anãoobservação
destainstruçãopoderiaprovocarferimentosoudanosaoproduto.
SeoseuTelêmetroLaserCallawaydaNikonprecisardereparo,entreemcontatocomoseurevendedorlocalparamaioresdetalhes
sobreondeenviá-lo.Antesdefazerisso,recomendamosquevocêconsulteaTabeladelocalizaçãoesoluçãodeproblemasabaixo.
Oinstrumentonãoé
ligado—
OvisorLCDnãoseilumina
Oalcancedoalvonão
podeserobtido
[---](“Cannotmeasure”)
(Nãopôdemedir)
aparece
Oalvomaispróximonão
podesermedido
Umalvoalémdeuma
certadistâncianãopode
sermedido
Osresultadosdas
mediçõesestãoinstáveis
Umresultadoincorretoé
exibido
 Sintoma   Pontosdeverificação
• PressioneobotãoPOWER.
• Verifiqueetroqueapilhasenecessário.
• Certifique-sedequenãohajanada,talcomosuamãooudedo,
bloqueandoaaberturadeemissãodelasereodetectordelaser.
• Certifique-sedequeaaberturadeemissãodelasereodetector
delaserestejamlimpos.Limpe-ossenecessário.
• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejam
apropriadaspararefletirofeixelaser.
• Troqueapilha.
• Certifique-sedemanteroinstrumentoimóvelaopressionaro
botãoPOWER.
• Certifique-sedequeoalvoestejadentrodafaixademedição(10
–500m/11–550jardas).
• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,
entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.
• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,
entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.
• Troqueapilha.
• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejam
apropriadaspararefletirofeixelaser.
• Certifique-sedemanteroinstrumentoimóvelaopressionaro
botãoPOWER.
• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,
entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.
• Troqueapilha.
• Certifique-sedequeaformaeacondiçãodoalvosejam
apropriadaspararefletirofeixelaser.
• Certifique-sedequenãohajanada,talcomofolhasourelva,
entreoTelêmetroLaserCallawaydaNikoneoalvo.
EstedispositivoestáemconformidadecomaParte15dosRegulamentosdaFCC.Aoperaçãoestásujeitaàsseguintes
duascondições:
(1)Estedispositivonãopodecausarinterferênciaprejudicial,e
(2)Estedispositivodeveaceitarqualquerinterferênciarecebida,incluindointerferênciasquepossamcausarum
funcionamentoindesejável.
EsteequipamentofoitestadoefoiverificadoquecumprecomoslimitesparaumdispositivodigitaldeClasseB,de
acordocomaParte15dosRegulamentosdaFCC.Esseslimitessãoconcebidosparaproporcionarumaproteçãorazoável
contrainterferênciasprejudiciaisemumainstalaçãoresidencial.Esteequipamentogera,empregaepoderadiarenergia
defreqüênciaderádioe,senãoforinstaladoeusadodeacordocomasinstruções,podecausarinterferênciaprejudicial
àscomunicaçõesderádio.
Noentanto,nãohágarantiadequenãoocorranenhumainterferênciaemumainstalaçãoparticular.Seeste
equipamentocausarumainterferênciaprejudicialàrecepçãoderádiooutelevisão,quepodeserdeterminadapela
operaçãodedesligareligaroequipamento,ousuáriodevetentarcorrigirainterferênciatomandoumaoumaisdas
seguintesmedidas:
-Reorienteoureposicioneaantenaderecepção.
-Aumenteaseparaçãoentreoequipamentoeoreceptor.
-Consulteoseurevendedorouumtécnicoderádio/TVexperienteparaajuda.
NãouseoTelêmetroLaserCallawayparapropósitosforadoslimitesdasuaprecisãodeclarada.
Árvore Cerca Casa
Distânciaatéoalvo 115m 123m 128m
Árbol Valla Casa
Distanciahastaelobjeto 115m 123m 128m
Sistemaóptico
Tipo  Monoculardeprismatipotecho
Aumento(x)  6
Diámetroefectivodelobjetivo(mm) ø21
Campoangulardevisión(real)(˚) 6.0
Pupiladesalidaalocular(mm) 18
Pupiladesalida(mm)  ø3.5
Ajustededioptrías  ±4m-1
Otras
Temperaturadefuncionamiento(˚C) -10—+50
Fuentedealimentación PiladelitioCR2,3VCCx1
Dimensiones(PrxAnxAl)(mm) 130×37×69
Peso(g) Aprox.180(sinpila)
Estructura Cuerpo:Estanco(profundidadmáximade1metro
 durante10minutos)*
 (Portapila:Resistentealagua**)
Seguridad Producto láser Clase 1M (EN/IEC 60825-1:2007)
FCC Parte 15 subparte B Clase B
CE, directiva EMC, C-tick, WEEE
CallawayLR550/CallawayDiabloOctane CallawayLR550/CallawayDiabloOctane
Telêmetro LaserRangefinder Láser

Other manuals for Callaway LR550

1

Other Nikon Measuring Instrument manuals

Nikon Aculon User manual

Nikon

Nikon Aculon User manual

Nikon Callaway RAZR User manual

Nikon

Nikon Callaway RAZR User manual

Nikon ARROW ID 3000 User manual

Nikon

Nikon ARROW ID 3000 User manual

Nikon Forestry Pro II User manual

Nikon

Nikon Forestry Pro II User manual

Nikon Forestry Pro User manual

Nikon

Nikon Forestry Pro User manual

Nikon Callaway iQ User manual

Nikon

Nikon Callaway iQ User manual

Nikon XF Series User manual

Nikon

Nikon XF Series User manual

Nikon LASER 50 User manual

Nikon

Nikon LASER 50 User manual

Nikon Coolshot 40i User manual

Nikon

Nikon Coolshot 40i User manual

Nikon Callaway ID Tech User manual

Nikon

Nikon Callaway ID Tech User manual

Nikon NE-101 User manual

Nikon

Nikon NE-101 User manual

Nikon Laser 550 User manual

Nikon

Nikon Laser 550 User manual

Nikon Forestry Pro User manual

Nikon

Nikon Forestry Pro User manual

Nikon 8431 - Monarch - Dot User manual

Nikon

Nikon 8431 - Monarch - Dot User manual

Nikon 7487 - Team Realtree Laser 1200 Rangefinder User manual

Nikon

Nikon 7487 - Team Realtree Laser 1200 Rangefinder User manual

Nikon NPL-302 Series User manual

Nikon

Nikon NPL-302 Series User manual

Nikon COOLSHOT LITE User manual

Nikon

Nikon COOLSHOT LITE User manual

Nikon NPL-632 User manual

Nikon

Nikon NPL-632 User manual

Nikon PROSTAFF 7 User manual

Nikon

Nikon PROSTAFF 7 User manual

Nikon 50i User manual

Nikon

Nikon 50i User manual

Nikon LASER 800S User manual

Nikon

Nikon LASER 800S User manual

Nikon Nivo Series User manual

Nikon

Nikon Nivo Series User manual

Nikon Prostaff 1000i User manual

Nikon

Nikon Prostaff 1000i User manual

Nikon Black Range X 4K User manual

Nikon

Nikon Black Range X 4K User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

LaserLiner SensoPilot Pro quick start guide

LaserLiner

LaserLiner SensoPilot Pro quick start guide

Oval EL4131 instruction manual

Oval

Oval EL4131 instruction manual

Laserworld Ecoline Series manual

Laserworld

Laserworld Ecoline Series manual

Innovate LM-2 user manual

Innovate

Innovate LM-2 user manual

Trotec BS06 operating manual

Trotec

Trotec BS06 operating manual

Tarmo 325736 quick start guide

Tarmo

Tarmo 325736 quick start guide

YOKOGAWA YPP6060 instruction manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA YPP6060 instruction manual

AEMC 501N user manual

AEMC

AEMC 501N user manual

3M Dynatel 2250M Operator's manual

3M

3M Dynatel 2250M Operator's manual

F&F LE-03MP manual

F&F

F&F LE-03MP manual

Teledyne 200A instruction manual

Teledyne

Teledyne 200A instruction manual

Ametek JOFRA RTC-156/157 B/C user manual

Ametek

Ametek JOFRA RTC-156/157 B/C user manual

Endress+Hauser Levelflex M FMP45 operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Levelflex M FMP45 operating instructions

Elcometer AVU user guide

Elcometer

Elcometer AVU user guide

Mecmesin 172100 operating manual

Mecmesin

Mecmesin 172100 operating manual

Twinno T6500 operating manual

Twinno

Twinno T6500 operating manual

Agilent Technologies ADM2000 operating instructions

Agilent Technologies

Agilent Technologies ADM2000 operating instructions

Grundfos iGRID Pit measure point Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos iGRID Pit measure point Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.