TEKNI 2300 2500 2700
Pump pressure bar/psi 130/1885 140/2000 155/2103
Pump pressure w./steam device bar 40 40 40
Turbo pressure, ETP bar/psi 175/2540 185/2683 195/2828
Water quantity at max/min pressure l/h 440/490 530/580 670/720
Water quantity w./steam device l/250 250 290 360
Max. temperature with max water qty. oC808080
Max. temperature, steam oC 130 130 130
Detergent dosage % 0-6 0-6 0-6
Recoil force, max N 16 20 27
Breaking pressure, by-pass valve bar 150 150 200
Breaking pressure, safety valve bar 210 195 210
Pump oil, Type l 0,11 0,11 0,11
Water connection " 3/4 3/4 3/4
Inlet pressurMine, max. bar 1/10 1/10 1/10
Inlet temperature, max oC303030
Amp. consumption, 1/240x230V A 9,5 12,5 -
Amp. consumption, 3x230V A - - 10,5
Amp. consumption, 3x400V A - - 6
Amp. consumption, 3x415V A - - 6
Fuse 1x230V A 10 13 -
Fuse 3x230V A - - 16
Fuse 3x400V A - - 10
Fuse 3x415V A - - 10
Power consumption kW 2,2 2,9 3,5
Fuel tank l 20 20 20
Fuel consumption, ∆t v. 50°C l/h 2,1 2,4 2,85
Burner nozzle gal./o0,65/80H 0,85/80H 1,1/80H
Heating effect kW 30 36 46
Double lance high pressure nozzle dim. 1503,0 1503,5 1504,0
Double lance low pressure nozzle dim. 4040 4040 4040
Double lance nozzle angles o15/40 15/40 15/40
Electric cable m 4,5 4,5 4,5
High pressure hose, DN-size mm 8 8 8
High pressure hose, lenght m 10 10 10
Weight kg 72 73 73
Depth mm 535 535 535
Wiht mm 585 585 585
Height mm 780 780 780
Noise level (ISO 3746) dB(A) 81 81 84
TEKNISKE DATA
MANUTENÇÃO
71
Para obter o máximo rendimento e a maior
vida útil da sua lavadora a alta pressão, é
importante que a máquina tenha manu-
tenção. Recomendamos o seguimento
das seguintes operações e fazemos
referência à lista de verificação na página
seguinte.
Nível de óleo - bomba
Adicione o óleo até atingir o nivel inferior
do visor existente na bomba (para tipo e
quantidade de óleo, consulte, por favor, os
dados técnicos).
Filtro de água
Limpe o filtro de água (2.9) conforme seja
necessário. Desmonte a mangueira de
entrada de água e remova o filtro de água.
Filtro de combustível
Recomendamos a substituição do filtro
uma vez por ano assim que se tornar
necessário. Se encontrar água no filtro de
combustível (4.36) substitua-o. Esvazie o
depósito de combustível (2.11). Limpe o
depósito.
Turbo Laser
Limpe regularmente o filtro existente na
lança Turbo Laser (2.27). O filtro está mon-
tado na abertura da entrada no controlo
de regulação para evitar que partículas
como o cálcio e a areia entrem no Turbo
Laser onde podem provocar desgaste,
fendas e mesmo avarias graves.
Pode ser necessário substituir o filtro. Se
assim for, ponha uma chave de fendas ou
ferramenta semelhante através do filtro e
retire-o. Disponha o filtro novo com um O-
ring e pressione-o contra a abertura da
lança Turbo Laser. Certifique-se de que o
filtro está colocado de maneira a ter a
maior área de contacto com a cabeça do
Turbo Laser.
Quando inspeccionar ou substituir peças
do Turbo Laser pulverize as peças metáli-
cas com “Pronto Universal”, “WD40”,
“Servisol”, “Caramba” ou produtos semel-
hantes que:
a. Contrarie a formação de humidade
b. Proteja contra a corrosão
c. Lubrifique e limpe
Recomendamos também este tratamento
se a lança Turbo Laser não tiver sido
usada por um longo período de tempo.
Amaciador de água
Para evitar o bloqueio dos bocais e man-
gueiras por partículas calcárias, o amacia-
dor de água é adicionado à água que se
utiliza no depósito (3.32).
Descalcificação
Apesar da lavadora estar equipada com o
dispositivo amaciador de água, recomen-
da-se que a máquina seja regularmente
descalcificada. É necessário descalcificar
quando a lavadora aumenta a pressão em
5 bar ou mais acima da pressão de ope-
ração.
1. Coloque o tubo de detergente (3.34)
dentro do ácido descalcificante
2. Desmonte a lança da pistola (2.26).
Abra a válvula do detergente (2.29) até
ao máximo.
3. Accione a lavadora e deixe-a trabalhar
durante cerca de 1/2 minuto.
4. Feche a pistola (2.26) algumas vezes
para que a lavadora também seja des-
calcificada no sistema de desvio.
5. Pare a lavadora e deixe actuar o des-
calcificante durante cerca de 5 minutos.
6. Volte a ligar a lavadora.
Se a pressão não tiver baixado até ao nível
normal de operação, repita todo o proces-
so. Depois de fazer a descalcificação a
máquina deve ser lavada com água limpa
para remover resíduos do ácido. Feche a
pistola algumas vezes para que o sistema
de desvio da lavadora seja enxaguado. A
lavadora está então pronta a ser nova-
mente utilizada.
NOTA: O ácido descalcificante é corrosi-
vo, por isso, utilize sempre uma protecção
facial, luvas, etc.
Protecção anti-congelamento
A melhor protecção consiste em colocar a
lavadora num ambiente em que não haja
frio. Se isso não for possível, a lavadora
deve ser protegida da seguinte forma:
1. Remova a tampa e desligue o abasteci-
mento de água
2. Ligue a máquina, accione a pistola e
deixe que a máquina esvazie o depósi-
to de água
3. Adicione 4 litros de anti-congelante no
depósito de água (2.7/4.37)
4. Ligue a máquina rodando o interruptor
(2.28) para, accione a pistola e deixe
que a máquina trabalhe com a pega de
regulação de pressão aberta até que o
anti-congelante saia pelos bocais (2.1)
e (2.2). Solte o gatilho da pistola algu-
mas vezes para proteger as válvulas de
desvio e de segurança.
O anti-congelante pode ser guardado
para novas utilizações.
Limpeza
Tenha sempre a sua lavadora limpa. Assim
aumentará consideravelmente a vida útil
da máquina e das suas peças individuais.
Substituições/destruição
Todas as peças substituídas como os fil-
tros de água, de areia e do Turbo Laser
assim como o óleo contaminado e o anti-
congelante devem ser entregues a uma
entidade competente para os depositar ou
destruir.
Depois de uso do lavadora a alta pressão,
é preciso desvaziálo de detergentes e de
óleo de bomba e estator, entregando-los
em conformidade com as instruções
acima mencionadas. O lavadora a alta
pressão também tem que ser entregue a
uma instituição regional aprovada para
destruição.
Peças que sejam substituídas por técnicos
competentes podem ser-lhes entregues
para que as possam remeter para essas
entidades.
Model
Pumpetryk bar
Pumpetryk m. damptrin bar
Turbotryk ETP-bar
Vandmængde l/time
Vandmængde m. damptrin l/time
Max temperatur ved max vandmængde °C
Temperatur, damptrin °C
Rengøringsmiddel max. %
Rekylkraft, max. N
Brydetryk, omløbsventil bar
Brydetryk, sikkerhedsventil bar
Pumpeolie SAE 10W/40 l
Vandtilslutning “
Tilgangstryk min/max. bar
Tilgangstemperatur max. °C
Strømforbrug 1 X 230/240V, 50/60Hz A
Strømforbrug 3 X 230V, 50Hz A
Strømforbrug 3 X 400V, 50 Hz A
Strømforbrug 3 X 415V, 50 Hz A
Sikring 1 X 230/240V, 50/60 Hz A
Sikring 3 X 230V, 50 Hz A
Sikring 3 X 400V, 50 Hz A
Sikring 3 X 415V, 50 Hz A
Motoreffekt optagen kW
Brændstoftank l
Brændstofforbrug- autodiesel, ∆t v. 50°C l/time
Brændstofdyse usg/h/kg/ °
Varmeydelse, max. kW
Dobbelt spulerør højtryksdyse dim.
Dobbelt spulerør lavtryksdyse dim.
Dobbelt spulerør dysevinkler °
Spectrum
El-kabel m
Højtryksslange mm
Højtryksslange m
Vægt kg
Dybde mm
Bredde mm
Højde mm
Støjniveau(ISO 3746) dB(A)
10
Aplicação de detergente
Utilize apenas detergente especial para
lavadoras de alta pressão. O seu uso é
económico e totalmente indicado tanto
para o objecto a limpar como para a
máquina.
1. Coloque a mangueira do detergente,
equipada com o filtro de detergente,
dentro do depósito de detergente.
Certifique-se de que o detergente cobre
completamente o filtro.
2. A quantidade desejada de detergente
(até 6%) pode ser fixada no regulador
de detergente (2.29).
3. Na lança SPECTRUM e Turbo laser, a
aplicação de detergente pode ser feita
rodando o manípulo regulador.
Após utilizar detergentes, deve aspirar
água limpa através da bomba. Coloque a
mangueira do detergente em água limpa e
deixe que a máquina trabalhe durante
alguns minutos.