Nils Extreme HM2002 User manual

EN14619
Class A
SCOOTER

Importer: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLSKA, www.abisal.pl
UWAGA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ PRZED JAZDĄ NA HULAJNODZE.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ.
KONIECZNE JEST ZAKŁADANIE KASKU ORAZ OCHRANIACZY NADGARSTKÓW,
ŁOKCI I KOLAN.
Maksymalna waga
użytkownika
Model hulajnogi
Do 100kg
HM2002; HM2090
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i przestrzeganie wszystkich podstawowych zasad
bezpiecznej jazdy na hulajnodze.
Hulajnoga to sprzęt sportowy przeznaczony do jazdy rekreacyjnej.
Hulajnoga nie jest przeznaczona do uprawiania sportów profesjonalnych, nie należy
wykonywać na niej akrobacji. Wbieganie i skoki na hulajnodze są niebezpieczne.
Jazda na hulajnodze wymaga posiadania specjalnych umiejętności. Przed rozpoczęciem jazdy
należy zapoznać się techniką jazdy na hulajnodze oraz z technikami hamowania. Podczas
jazdy na hulajnodze należy zachować ostrożność. Dzieci powinny jeździć pod nadzorem osób
dorosłych. Wysoce wskazane jest równoczesne użytkowanie ochraniaczy, kasków
ochronnych oraz elementów odblaskowych. Prędkość należy zawsze dostosować do poziomu
umiejętności. Do jazdy na hulajnodze należy wybrać odpowiednią nawierzchnię. Nawierzchnia
powinna być gładka, czysta i sucha. Należy unikać stromego terenu oraz śliskiego,
zapylonego, kamienistego lub mokrego podłoża.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa jazdy na hulajnodze
oraz wydłuża jej żywotność. Po zakończeniu jazdy na hulajnodze zalecane jest jej staranne
czyszczenie i osuszenie. Należy usunąć drobne kamienie i inne obce elementy, które mogą
znajdować się między elementami hulajnogi. Podczas jazdy na hulajnodze niektóre elementy,
takie jak: kółka i łożyska, osie mogą ulec zużyciu. Te elementy nie podlegają reklamacji.
Należy regularnie sprawdzać stan hulajnogi i w razie potrzeby wymienić części na nowe.
Hulajnogę należy przechowywać w suchym miejscu.
KÓŁKA
Durometr oznacza twardość kółek – im wyższy jest numer tym twardsze są kółka. Np. kółka
78A –to kółka miękkie, 92A to twarde kółka. Kółka miękkie lepiej adaptują się do drogi
i zapewniają lepszą trakcję. Kółka twarde wolniej się zużywają, ale zapewniają mniejszą
trakcję i mniejszy komfort jazdy.
Rozmiary kółek są mierzone w milimetrach.
60-64mm –kółka małe z niskim środkiem ciężkości, zalecane dla początkujących.
70-72mm –kółka średnie, używane do długich dystansów i jazdy rekreacyjnej.
76-82mm –kółka duże, najbardziej trwałe dla średnio-zaawansowanych i zaawansowanych.
Podczas jazdy na hulajnodze kółka ulegają zużyciu i należy je wymieniać co pewien czas.
Stopień zużycia kółek zależy od wielu czynników, takich jak: styl jazdy, powierzchnia, po której
się jeździ, wzrost i waga użytkownika, warunki atmosferyczne, materiał kółek i ich twardość.

Wymiana kółek:
1. Odkręć śruby osiowe mocujące kółka używając odpowiedniego narzędzia.
2. Ściągnij kółko.
3. Wyciągnij łożyska z tulejka z kółka.
4. Włóż łożyska z tulejką do nowego kółka.
5. Załóż kółko i dokręć śruby osiowe.
Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub mocujących kółka.
Ze względów bezpieczeństwa zalecane jest tylko jednokrotne stosowanie samoblokujących
nakrętek, z czasem tracą one bowiem swoją skuteczność.
Kółka nie obracają się płynnie.
Aby nowe kółka obracały się płynnie, należy je dotrzeć. Łożyska są ściśle osadzone i dla
optymalnej wydajności wymagają obciążenia. Należy również sprawdź czy śruby nie są za
mocno dokręcone.
ŁOŻYSKA
Wyróżnia się następujące typy łożyska:
608 z - zwykle łożysko dla początkujących.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - bardzo dobre łożysko, długa żywotność.
Cyfra przy ABEC im jest większa tym lepsza jest precyzja łożyska i materiał, z jakiego zostało
ono wykonane.
Dobra jakość łożysk gwarantuje płynną jazdę na hulajnodze. Wszystkie łożyska zostały
zaopatrzone w smar i nie wymagają ponownego smarowania. Należy unikać zapylonych,
tłustych i mokrych powierzchni. Mokre lub wilgotne łożyska należy suszyć czystą szmatką.
Zużyte łożyska należy wymienić.
Wymiana łożysk
1. Ściągnij kółka.
2. Wyjmij pierwsze łożysko z kółka używając odpowiedniego narzędzia.
3. Następnie wyciągnij tulejkę i drugie łożysko.
4. Oczyść łożysko suchą szmatką lub wymień je na nowe.
5. Włóż pierwsze łożysko do kółka.
6. Włóż tulejkę i drugie łożysko
TECHNIKI HAMOWANIA:
Aby się zatrzymać należy zredukować prędkość jazdy, a następnie zeskoczyć lub zejść
z hulajnogi, zachowując przy tym wszelką ostrożność. Aby zwolnić, szuramy jedną nogą
o podłoże lub naciskamy piętą na umieszczony nad tylnym kołem hamulec.
Hamulec po wielokrotnym lub stałym używaniu może być gorący. Nie należy go dotykać
bezpośrednio po hamowaniu.
KIEROWANIE HULAJNOGĄ
Przed jazdą należy sprawdzić mechanizm kierowania hulajnogą czy jest dobrze
zainstalowany.
Rączka w kształcie litery T służy do podtrzymywania równowagi podczas jazdy, jak również
do skrętu. W celu zmiany kierunku jazdy w lewo – skręć kierownicę w lewo, w celu zmiany
kierunku jazdy w prawo –skręć kierownicą w prawo.
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•Do jazdy na hulajnodze wybieraj miejsca pozwalające poprawić Twoje umiejętności,
unikaj chodników i ulic gdzie możesz spotkać innych użytkowników drogi.
•Dzieci do lat ośmiu powinny jeździć na hulajnodze pod ciągłym nadzorem.

•Ucz się wszystkiego powoli. Gdy tracisz równowagę nie czekaj aż upadniesz, lecz
zatrzymaj się i zacznij jazdę od nowa.
•Unikaj jazdy po mokrej, dziurawej, kamienistej nawierzchni, na której znajdują się
plamy oleju itp.
•Unikaj jazdy po zmroku.
•Zwracaj uwagę na stan ogólny hulajnogi.
•Kontroluj i czyść osie, łożyska i kółka.
•Upewnij się, że wszystkie śruby są dobrze dokręcone.
•Nie modyfikuj hulajnogi, gdyż może to zagrozić bezpieczeństwu.
•Należy usuwać ostre krawędzie powstające podczas użytkowania.
•Należy sprawdzać czy nie pojawiły się drzazgi i pęknięcia.
•W przypadku poważnych uszkodzeń należy wymienić hulajnogę na nową.
•Noś odpowiednią odzież ochronną i zawsze zakładaj obuwie do jazdy na hulajnodze.
•Zawsze zwracaj uwagę na pieszych i ustępuj im pierwszeństwa.
•Zawsze przestrzegaj przepisów o bezpieczeństwie ruchu drogowego.
•Przygotuj się do jazdy i upewnij że urządzenie jest poprawnie złożone aby uniknąć
chybotania elementów, przytrzaśnięcia lub niekontrolowanego złożenia hulajnogi.
MONTAŻ
1. Odbezpiecz mechanizm blokujący.
3. Rozłóż hulajnogę.
2. Pociągnij dźwignię w górę.
4. Zamknij mechanizm blokujący.

MONTAŻ RĄCZEK KIEROWNICY
W wybranych modelach występuje blokada przycisków, która dodatkowo stabilizuje rączki
oraz zmniejsza luzy pomiędzy elementami. Aby zamontować rączki, wyciągnij je z
plastikowych uchwytów, następnie umieść po obu stronach wspornika układu kierowniczego.
Przy montażu każdej rączki, usłyszysz kliknięcie sprężynowego zatrzasku kulkowego
(bolca) sygnalizujące prawidłowe zamontowane. Sprawdź, czy obydwa przyciski sprężynowe
są widoczne we wsporniku.
DOPASOWANIE WYSOKOŚCI KIEROWNICY
Odblokuj blokadę kolumny kierownicy (dźwignia), reguluj wysokość kierownicy poprzez
wysunięcie drążka, aż usłyszysz kliknięcie sprężynowego zatrzasku kulkowego (bolca)
sygnalizujące osiągnięcie poprawnego ustawienia kierownicy, po czym zablokuj kolumnę
kierownicy za pomocą blokady.
UWAGA
Maksymalna wysokość wysunięcia kierownicy jest zaznaczona na pręcie kierownicy.
Nie wolno przekraczać zaznaczenia.
DEMONTAŻ
2. Wyjmij obydwa uchwyty z
poprzecznej tuby kierownicy.
1. Odbezpiecz blokadę kierownicy.

UWAGA
Montaż i demontaż hulajnogi powinien być wykonywany przez lub pod nadzorem osoby
dorosłej.
OGRANICZENIA GWARANCJI!
Reklamacja zwrócona dystrybutorowi akceptowana jest jedynie ze wszystkimi oryginalnymi
komponentami, którymi są kółka, podwozie itp.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia spowodowane wypadkiem, nieprawidłowym
użytkowaniem produktu lub nieprawidłową naprawą, zużyte części, nienasmarowane,
podrapane, części uszkodzone w wyniku korozji i montażu nieoryginalnych części
zapasowych. Reklamacje dotyczące zużycia kółek, lub uszkodzonych, ewentualnie
złamanych, łożysk NIE ZOSTANĄ ZAAKCEPTOWANE. Chodzi tu to towar konsumpcyjny.
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do akrobatycznych i ekstremalnych wyczynów
sportowych (przeskoki przez przeszkody, zeskoki….). producent nie odpowiada za szkody
powstałe spowodowane na zdrowiu i majątku, do których mogło dojść w wyniku takiego
stosowania.
Ewentualna reklamacja musi zostać natychmiast złożona przy stwierdzeniu wady, w sklepie
w którym hulajnoga została zakupiona. Konsument nie może dalej korzystać z towaru, w której
stwierdził wadę.
Hulajnoga może być reklamowana w stanie wyczyszczonym i pozbawionym wszelkich
zabrudzeń, w trwałym najlepiej oryginalnym opakowaniu, oznaczonym kodem towaru. Przy
złożeniu reklamacji należy przedłożyć dowód zakupu towaru. Sprzedawca przedłoży
reklamację w formie pisemnego stanowiska o stanie przyjętej hulajnogi, gdzie zostanie
dokładnie opisany powód reklamacji. Prawo do zgłoszenia reklamacji wygasa po upływie
okresu gwarancji.
3. Otwórz mechanizm blokujący.
4. Pociągnij dźwignię w górę.
5. Złóż hulajnogę.
6. Zamknij mechanizm blokujący.

Importer: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLAND, www.abisal.pl
ATTENTION
THE MANUAL SHALL BE CAREFULLY READ AND UNDERSTOOD BEFORE
USING SCOOTERS.
KEEP THE MANUAL FOR FURTHER REFFERENCE.
THE USE OF SAFETY HELMET AND WRIST, ELBOW AND KNEE PROTECTORS
IS COMPULSORY.
MAXIMUM WEIGHT OF
USER
SCOOTER MODEL
Up to 100kg
HM2002; HM2090
Read the manual and keep all the basic rules of safe Scooter using.
Scooter you bought is made for recreational purposes only.
Scooter should not be use for professional sports and should not be used for stunts. Running
and jumping on scooter is dangerous.
People who use scooter should have appropriate skills. Before using scooter learn the
technique of riding a scooter and brake technique. During riding a scooter you should be
careful. Children should use scooter only under adult’s supervision. It is highly recommended
to use safety pads , helmets and reflective elements. The speed shall be always adapted to
the level of skills. Appropriate surface must be chosen for using scooter. The surface shall be
smooth, clean and dry. The slope terrain and slippery, dusty, stony, wet ground shall be
avoided.
MAINTENANCE
Regular maintenance is very important for riding a scooter safety and extends its life. After
each ride it is suggested to clean the scooter and dry carefully. Small stones and other
elements which can be found between wheels shall be removed. During riding a scooter some
parts like: brake, wheels, bearings can be worn out. These items are not subject to the
complaint. Their status must be regularly checked and the parts shall be replaced with new if
necessary.
WHEELS
The durometer indicates wheels hardness –the higher the number is the harder the wheels
are. I.e. wheels 78A –are soft wheels, 92A are hard wheels. The soft wheels adapt better to
the road and provide better traction. Hard wheels wear slower and provide lower traction and
lower riding comfort.
The wheels dimensions are in millimetres.
60-64mm –small wheels with low centre of gravity, help the beginners to keep stability.
70-72mm –medium wheels, used for long distances and recreational riding.
76-82mm –big wheels, used for fast riding, the most durable for medium experienced and
experienced skaters.

The wheels are subject to wear during riding a scooter and shall be replaced from time to time.
Rate of the wheels wear depends on many factors, like: riding style, surfaceon which the riding
is carried out, height and weight of user, the weather, the wheels material and their hardness.
Wheels replacement:
1. Unscrew the wheels axis bolts using appropriate tool.
2. Remove the wheel from runner.
3. Remove the bearing with sleeve from the wheel.
4. Put the bearing with sleeve into the wheel.
5. Install the wheels on the runner and tighten the axis bolts.
The wheels fixing bolts should not be tightened too strong.
For safety reasons it is suggested to use self-locking nuts only once, as their performance level
may deteriorate with time.
When wheels do not move smoothly.
In order to make wheels to move smoothly, they must grind in. Bearings are tightly mounted
and they need to be weighted to get optimum efficiency. One should also check if screws are
not too tightened up.
BEARINGS
The following bearings types can be used:
608 z –common bearing for beginners.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - very good bearing, long durability.
The bigger is the number by ABEC the better the bearing precision and the material, from
which it was made.
Good bearings quality ensures fluent riding a scooter. All bearings were equipped with grease
and do not require next lubrication. Dusty, greasy and wet surfaces shall be avoided. Wet or
moist bearings shall be dried with clean cloth. The worn bearings shall be replaced.
Brakes replacement
1. Remove the wheels from runner.
2. Remove the first bearing from wheel using appropriate tool
3. Then remove the sleeve and the second bearing.
4. Clean the bearing with dry cloth or replace it with new one.
5. Insert the bearing to the wheel.
6. Insert the sleeve and the second bearing.
BRAKING TECHNIQUES
In order to stop thescooter user should reduce speed and jump out or get off the scooter being
very careful at the time. To slow down the user should shuffle one foot on the or press his heel
onto the brake located over the back wheel.
The mechanism to reduce speed will get hot from continuous use, do not touch after braking.
SCOOTER STEERING INSTRUCTION.
Before using a scooter check if the steering mechanism is properly installed.
T-shaped handlebar is helping to keep the balance, as well as it is used to change directions.
In order to turn left –turn the handlebar left. In order to turn right –turn the handlebar to the
right.

THE BASIC SAFETY RULES
•Choose places where you use the scooter appropriately to your skills, avoid pavements
and streets where you can meet other road users.
•Children under six years of age should use scooter under constant supervision.
•Learn everything slowly. When you loose your balance do not wait until you fall, but
stop and start again..
•Avoid unsuitable surfaces. Ride on flat, clean and dry roads.
•Avoid riding after dark.
•Pay attention to the general condition of scooter.
•Check and clean the bearings and wheels.
•Make sure that the bolts are properly tightened.
•Do not modify the scooter as it can be dangerous for your safety.
•Sharp endings caused by using must be removed.
•In case of serious damages the scooter should be exchanged into new one.
•Use appropriate protective clothing and always wear appropriate shoes.
•Always pay attention to pedestrians and always give them right of way.
•Always follow the road safety rules.
•Prepare to ride and make sure the scooter is folded correctly to avoid wobble, pinching
or uncontrolled folding of the scooter.
ASSEMBLY
1. Unlock the locking mechanism.
2. Pull the lever upwards.
3. Assembly the scooter.
4. Lock the locking mechanism.

ASSEMBLY OF THE STEERING ANCHOR
In selected models there is a button lock, which additionally stabilizes the handles and
reduces the play between the elements. To install the handles, pull them out of the plastic
holders, then place them on both sides of the steering bracket. As you install each handle,
you will hear a click of the spring-loaded ball latch (pin) to indicate that it is properly installed.
Check that both spring buttons are visible in the bracket.
HEIGHT ADJUSTMENT
Unlock the steering column lock (lever), adjust the height of the steering wheel by extending
the rod until you hear the click of the spring-loaded ball latch (bolt), signaling that the steering
wheel is correctly set, and lock the steering column with the lock.
NOTE
The maximum handlebar extension height is marked on the handlebar rod. The
selection must not be exceeded.
UNFOLDING INSTRUCTION
2. Remove both handles from the
transverse steering wheel tube.
1. Unlock the steering wheel lock.

NOTICE
Assembling and unfolding the scooter shall always be overseen or performed by an
adult person.
WARRANTY LIMITATIONS!
Complaint returned to the distributor is to be accepted only with all original components, which
are wheels, chassis, bearings, etc.
Warranty does not cover: damages caused by accidents, misuse or improper repair of the
product; worn parts; parts not lubricated, scratched or damaged by corrosion as well as
installation of non-original spare parts. Complaints concerning worn wheels, worn brakes and
damaged or broken bearings WILL NOT BE ACCEPTED (it refers to consumable parts). This
product is not intended to acrobatic and extreme performances (jumping over obstacles,
jumping down etc.). Manufacturer is not responsible for damage causedto health and property,
which may result from such use.
Any complaint must be made immediately after discovery of the defect, in the shop where
scooter had been purchased. Consumer cannot continue to use the product, in which he had
stated a defect.
Only products cleaned and without any dirt can beclaimed. Defected items should be delivered
in the durable (best original) packaging, with item code. While lodging complaint, the proof of
purchase must be shown. Seller shall submit a written complaint about the scooter state, in
which the exact reason of complaint is described. The right to make a complaint expires after
the warranty period
3. Open the locking mechanism.
4. Pull the lever upwards.
5. Unfold the scooter.
6. Lock the locking mechanism.

Dovozce: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLSKA,
DISTRIBUTOR pro ČR: ABISTORE S.R.O., Poděbradova 111, 702 00 Ostrava, ČESKÁ REPUBLIKA
www.abisal.pl
POZOR!!!
PŘED JÍZDOU NA KOLOBĚŽCE SE ŘÁDNĚ SEZNAMTE S NÁVODEM.
NÁVOD USCHOVEJTE.
NEZAPOMEŇTE POUŽÍVAT HELMU A CHRÁNIČE ZÁPĚSTÍ, LOKTŮ A KOLEN.
Maximální hmotnost
uživatele
Model koloběžky
Do 100kg
HM2002; HM2090
Prosíme Vás o seznámení se s návodem a dodržování všech základních zásad pro bezpečnou
jízdu na koloběžce .
Koloběžka je sportovní potřebou určenou k rekreační jízdě.
Koloběžka není určena k profesionální ani k akrobatické jízdě. Vbíhání a naskakování na
koloběžku je nebezpečné.
Jízda na koloběžce vyžaduje určité dovednosti. Před započetím jízdy se seznamte s technikou
jízdy na koloběžce a s technikou brzdění. Během jízdy na koloběžce buďte opatrní. Děti by
měly jezdit pod dohledem dospělých osob. Doporučujeme používat chrániče, helmu i reflexní
prvky. Rychlost vždy přizpůsobte svým dovednostem. K jízdě na koloběžce je potřeba vybrat
místo s vhodným povrchem. Povrch by měl být hladký, čistý a suchý. Vyhýbejte se strmému
,kluzkému , kamenitému a mokrému povrchu.
ÚDRŽBA
Pravidelná údržba má zásadní vliv na bezpečnost jízdy na koloběžce a také prodlužuje její
životnost. Po ukončení jízdy na koloběžce ji doporučujeme řádně očistit a osušit. Také
odstraňte kamínky a jiné cizí předměty, které by se mezi částmi koloběžky mohly nacházet.
Během jízdy na koloběžce může u částí, jako jsou např.: kolečka a ložiska, dojít k opotřebení.
Tyto části nepodléhají záruce. Je potřeba pravidelně kontrolovat stav koloběžky a v případě
potřeby vyměnit opotřebované části za nové.
Koloběžku přechovávejte na suchém místě.
KOLEČKA
Durometr označuje tvrdost koleček – čím vyšší je číslo, tím tvrdší jsou kolečka. Např. kolečka
78A –jsou měkká kolečka, 92A jsou tvrdá kolečka. Měkká kolečka se lépe přizpůsobují
povrchu a zajišťují lepší trakci. Tvrdá kolečka se pomaleji opotřebovávají, ale poskytují menší
trakci a komfort jízdy.
Rozměry koleček jsou udávány v milimetrech.
60-64mm –malá kolečka s nízkým těžištěm, vhodné pro začátečníky.
70-72mm –střední kolečka, používána pro delší trasy a pro rekreační jízdu.
76-82mm –velká kolečka s nejdelší životností, vhodné pro středně pokročilé a pokročilé.
Během jízdy na koloběžce se kolečka opotřebovávají a je tedy potřeba je jednou za čas
vyměnit. Stupeň opotřebování koleček závisí na mnoha okolnostech jako např. styl jízdy,
povrch, po kterém se jezdí, výška a váha uživatele, atmosférické podmínky, materiál koleček
a jejich tvrdost.

Výměna koleček:
1. Odšroubujte osové šrouby upevňující kolečka pomocí vhodného nářadí.
2. Sundejte kolečko.
3. Vytáhněte ložiska ze středu kolečka.
4. Vložte ložiska do středu nového kolečka.
5. Nasaďte kolečko a dotáhněte osové šrouby.
Šrouby, které upevňují kolečka, příliš neutahujte.
Z důvodu bezpečnosti je doporučeno použít samoblokační matky jen jednou, časem totiž
ztrácejí svoji účinnost.
Kolečka se netočí plynule.
Ložiska jsou promazány vazelínou a potřebují čas, aby se rovnoměrně promazala. Ložiska
jsou přesně posazena a pro optimální výkon potřebují zatížení. Zkontrolujte také, zda nejsou
šrouby příliš utáhnuté.
LOŽISKA
Existují tyto typy ložisek:
608 z –obyčejné ložisko pro začátečníky.
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - velmi dobré ložisko s dlouhou životností.
Čím je číslo u ABEC větší, tím je ložisko lépe provedeno a tím kvalitnější je materiál, ze kterého
je vyrobeno.
Dobrá kvalita ložisek zaručuje plynulou jízdu na koloběžce. Všechna ložiska jsou ošetřena
mazadlem, proto nevyžadují další mazání.Je potřeba vyhýbat se mastným a mokrým
povrchům. Mokrá nebo vlhká ložiska je potřeba osušit čistým hadříkem. Opotřebovaná ložiska
je potřeba vyměnit.
Výměna ložisek
1. Sundejte kolečka.
2. Vytáhněte první ložisko z kolečka pomocí vhodného nářadí.
3. Dále vytáhněte prstenec a druhé ložisko.
4. Očistěte ložisko suchým hadříkem nebo jej vyměňte za nové.
5. Vložte první ložisko do kolečka.
6. Vložte do kolečka prstenec a druhé ložisko.
TECHNIKA BRŽDĚNÍ:
Pro zastavení se, je potřeba- při zachování maximální opatrnosti- snížit rychlost jízdy a poté z
koloběžky seskočit nebo sejít. Za účelem zpomalení přibrzďujeme jemným táhnutím jedné z
nohou po povrchu nebo patou mačkáme brzdu umístěnou nad zadním kolečkem.
Brzda může být ,po několikátém nebo stálém používání, horká. Nedotýkejte se brzdy krátce
po brzdění.
ŘÍZENÍ KOLOBĚŽKY
Před jízdou zkontrolujte, zda je mechanismus řízení dobře nainstalován.
Rukojeť ve tvaru písmene T slouží k udržování rovnováhy během jízdy a také k zatáčení. Za
účelem změny směru jízdy vlevo – otočte řídítky vlevo , za účelem změny směru jízdy vpravo
–otočte řídítky vpravo.

ZÁKLADNÍ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
•K jízdě na koloběžce si vybírejte místa, která umožní zlepšit Vaše dovednosti,
vyhýbejte se chodníkům a ulicím, kde se nachází mnoho jiných účastníku silničního
provozu.
•Děti ve věku do 8 let by měly na koloběžce jezdit pod stálým dohledem dospělé osoby.
•Vše se učte pozvolna. Když ztratíte rovnováhu, nečekejte až spadnete, ale zastavte se
a začněte od začátku.
•Vyhýbejte se jízdě po mokrém, děravém, kamenitém povrchu, povrchu,na kterém se
nacházejí olejové skvrny, atd.
•Vyhýbejte se jízdě po setmění.
•Všímejte si stavu koloběžky.
•Kontrolujte a čistěte osy, ložiska a kolečka.
•Ujistěte se, že jsou všechny šrouby řádně dotaženy.
•Koloběžku neupravujte, mohlo by dojít k ohrožení bezpečnosti.
•Odstraňujte ostré hrany vznikající během používání koloběžky.
•Kontrolujte, zda se na koloběžce neobjevily třísky a praskliny.
•V případě poškození vyměňte koloběžku za novou.
•Noste vhodné oblečení a obuv pro jízdu na koloběžce.
•Vždy berte ohled na chodce a dávejte jim přednost.
•Vždy dodržujte pravidla silničního provozu.
•Připravte se na jízdu a ujistěte se, že je koloběžka správně složená, aby nedošlo k
poškození, skřípnutí nebo nekontrolovanému složení koloběžky.
•Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů.
Montáž
1. Odemkněte blokační mechanismus.
3. Rozložte koloběžku.
2. Páčku potáhněte nahoru.

MONTÁŽ MADEL
U vybraných modelů jsou řídítka vybaveny svorkou, která svírá trubku a dodatečně
stabilizuje samotná madla a snižuje úroveň hluku. Tuto svorku je před vložením madel
otevřít.
Madla vytáhneme z plastového držáku, stiskneme jistící čep a madlo vložíme do trubky,
pokud slyšíme cvaknutí čepu tak je madlo umístěno správně. Pokud je model vybaven
svorkou, tak ji zavřeme.
NASTAVENÍ VÝŠKY ŘÍDÍTEK
Otevřte páčku rychloupínáku, stiskněte bezpečnostní čep a vyberte jinou, vhodnou výšku
řídítek. Jakmile uslyšíte cvaknutí čepu můžete zavřít páčku rychloupínáku.
UPOZORNĚNÍ
nevysouvejte řídítka nad značku.
DEMONTÁŽ
2. Vytáhněte obě rukojeti z vodorovné
tyče řídítek.
4. Zamkněte blokační mechanismus.
1. Povolte objímku řídítek.

POZOR
Montáž a demontáž koloběžky by měla být vždy prováděna pod dohledem dospělé
osoby.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY!
Reklamace u distributora je akceptována pouze se všemi originálními komponenty jako např.:
kolečka, podvozek atd.
Záruka se nevztahuje na poškození způsobená nehodou, nesprávným používáním produktu
nebo nesprávnou opravou, opotřebované části, dále nenamazané, poškrábané části, části
poškozené v důsledku koroze a montáží neoriginálních náhradních dílů. Reklamace týkající
se opotřebování koleček nebo poškozených, eventuálně zlomených ložisek, nebudou
AKCEPTOVÁNY. Jedná se o spotřební zboží. Daný produkt není určen k akrobatickým
a extrémním sportovním výkonům (skákání přes překážky, seskoky...). Výrobce neodpovídá
za škody způsobené na zdraví a majetku, ke kterým mohlo dojít v důsledku takového
používání.
Eventuální reklamace musí být nahlášena okamžitě při zjištění závady, v obchodě, ve kterém
byla koloběžka zakoupena. Uživatel nemůže nadále používat zboží, u kterého zjistil závadu.
Koloběžka může být reklamována v čistém stavu, kdy je zbavena veškerých nečistot,
v -nejlépe- originálním balení, označeným kódem zboží. Během nahlášení reklamace
předložte doklad o zakoupení zboží. Prodejce předloží reklamaci ve formě písemného
stanoviska ke stavu přijaté koloběžky, kde bude přesně popsán důvod reklamace. Právo
k nahlášení reklamace vyhasíná uplynutím záruční lhůty.
3. Odemkněte blokační mechanismus.
4. Potáhněte páčku nahoru.
5. Složte koloběžku.
6. Zamkněte blokační mechanismus

Importeur: ABISAL SP. Z O. O., UL. ŚW. ELŻBIETY 6, 41-905 BYTOM, POLEN, www.abisal.pl
ACHTUNG
MAN SOLLTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN.
BEHALTE DIE ANLEITUNG.
ES IST ERFORDERLICH, PROTEKTOREN WIE HELM, KNIE- UND
ELLENBOGENSCHUTZ ZU TRAGEN.
Maximales
Nutzergewicht
Scooter-Model
Bis 100kg
HM2002; HM2090
Dieser Scooter ist ein Sportgerät, das für Rekreationsfahrten bestimmt ist.
Dieser Scooter ist nicht für die Benutzung bei professionellen Sportarten geeignet und man
sollte keine Stunts auf ihm vornehmen. Das Draufrennen oder Aufspringen auf den Scooter
kann gefährlich sein.
Das Fahren auf einem Scooter erfordert spezielle Fähigkeiten. Vor der ersten Fahrt sollte man
sich über die Fahr-und Bremstechniken erkundigen. Während der Fahrt auf dem Scooter sollte
man Vorsicht bewahren. Kinder sollten nur unter Aufsicht von Erwachsenen den Scooter
nutzen. Es wird höchstens empfohlen, während der Fahrt einen Helm, Protektoren und
reflektierende Elemente zu benutzen. Das Fahrtempo sollte immer an die Fähigkeiten
angepasst werden. Für eine Fahrt auf dem Scooter sollte man die richtige Oberfläche
auswählen. Die Oberfläche sollte glatt, sauber und trocken sein. Man sollte steiles Gelände
und rutschige, staubende, steinige oder nasse Oberflächen meiden.
WARTUNG
Eine reguläre Wartung ist sehr wichtig für eine sichere Fahrt auf dem Scooter und verlängert
seine Nutzbarkeit. Nach jeder Fahrt sollte man den Scooter sauber machen und trocknen.
Kleine Steine und andere Elemente, die zwischen den Rädern gelangten, sollten entfernt
werden. Während der Fahrt können einige Elemente wie Räder und Kugellager, Achsen
verschleißen. Diese Teile unterliegen keiner Reklamation. Ihr Stand sollte regelmäßig
überprüft werden und wenn nötig ausgewechselt werden.
Den Scooter an einem trockenen Platz lagern.
RÄDER
Durometer bedeutet die Härte der Räder – je größer die Nummer ist, desto härter sind die
Räder, z.B. Räder 78A – sind weiche Räder, 92A sind harte Räder. Weiche Räder adaptieren
sich leichter an die Straße und haben eine bessere Bodenhaftung. Harte Räder nutzen sich
langsamer ab, aber die Bodenhaftung ist schlechter und der Komfort ist geringer.
Größe der Räder wird in Millimeter angegeben.
60-64mm –Kleine Räder mit einem niedrigen Schwerpunkt, für Anfänger geeignet.
70-72mm –Mittelgroße Räder, geeignet für lange Strecken und Rekreationsfahrten.
76-82mm –Große Räder, am langlebigsten, für Personen mit Vorkenntnissen und
Fortgeschrittene.
Während der Fahrt auf dem Scooter werden die Rollen abgenutzt und man sollte sie ab und
an auswechseln. Der Abnutzungsgrad der Räder hängt von vielen Faktoren ab, d. h. Fahrstil,
Oberfläche, auf dem man fährt, Körpergröße und Gewicht des Nutzers, Wetterbedingungen,
Material, aus dem die Rollen hergestellt wurden, sowie ihre Härte.

Rollen wechseln:
1. Drehe die Achsenschrauben, welche die Räder festhalten, mit dem richtigen Werkzeug
raus.
2. Nimm das Rad raus.
3. Hole das Kugellager aus dem Rad raus.
4. Stecke das Kugellager in das neue Rad rein.
5. Setze das Rad wieder rein und drehe die Achsenschrauben fest.
Man sollte die Schrauben nicht zu fest zudrehen. Wegen der Sicherheit empfiehlt es
sich nur einmalig selbstblockierende Muttern zu nutzen, weil sie im Laufe der Zeit ihre
Wirksamkeit verlieren.
Die Räder drehen sich nicht fließend.
Damit sich neue Räder fließend drehen können, sollte man sie festfahren. Die Kugellager sind
eng eingebettet und für optimale Wirksamkeit brauchen sie Beschwerung. Man sollte auch
prüfen, ob die Schrauben nicht zu sehr zugedreht sind.
KUGELLAGER
Es gibt die folgenden Kugellager-Typen:
608 z –normale Kugellager für Anfänger
608 zz ABEC 1, 3, 5, 7… - sehr gute Kugellager, langlebig.
Die Nummer bei ABEC: Je größer sie ist, desto besser die Präzision des Lagers und das
Material, aus welchem es gemacht wurde.
Eine gute Qualität garantiert eine fließende Fahrt auf dem Scooter. Alle Kugellager sind mit
Schmiermittel versorgt und benötigen kein erneuertes Schmieren. Man sollte verstaubte,
fettige und nasse Oberflächen meiden. Nasse oder feuchte Kugellager sollte man mit einem
trockenen Tuch trocknen. Abgenutzte Kugellager sollte man auswechseln.
Kugellager auswechseln
1. Hole die Rollen raus.
2. Holle das erste Kugellager mit dem richtigen Werkzeug raus.
3. Holle die Hülse und das zweite Lager raus.
4. Trockne das Kugellager mit einem trocknen Tuch und wechsle es auf ein neues Lager.
5. Stecke das erste Kugellager in die Rolle rein.
6. Stecke die Hülse und das zweite Kugellager rein.
BREMSTECHNIKEN:
Um den Scooter anzuhalten, sollte man die Geschwindigkeit reduzieren und als nächstes,
beim Einhalten der Sicherheit, runtergehen oder runterspringen. Um den Scooter zu
verlangsamen, stoppe den Scooter mit dem Fuß auf dem Boden oder drücke die Bremse über
dem Hinterrad. Die Bremse kann nach dem Gebrauch heiß werden. Die Bremse sollte nicht
direkt nach dem Gebrauch angefasst werden.
LENKUNG DES SCOOTERS
Vor der Fahrt sollte man den Lenkmechanismus überprüfen, ob er richtig installiert ist und
ohne Probleme funktioniert. Das Lenkrad in der TForm ist zum Halten des Gleichgewichts und
zur Lenkung gedacht. Um nach linkszu fahren - drehe dasLenkrad nach links. Um nachrechts
zu fahren - drehe das Lenkrad nach rechts.

SICHERHEITMAßNAHMEN
•Um auf dem Scooter zu fahren, suche Orte aus, an denen Du Deine Fähigkeiten
verbessern kannst. Meide Gehwege und Straßen, wo Du andere Verkehrsteilnehmer
treffen könntest.
•Kinder unter 8. Lebensjahr sollten immer unter ständiger Aufsicht fahren.
•Lerne langsam. Wenn Du fühlst, dass Du Gleichgewicht verlierst, warte nicht bis Du
umfällst, bleibe stehen und fange wieder an.
•Meide Fahrten auf nassen, steinigen Wegen mit Löchern oder mit Ölflecken usw.
•Meide Fahrten in der Dunkelheit.
•Achte auf den allgemeinen Zustand des Scooters.
•Kontrolliere und reinige Achsen, Kugellager und Räder.
•Vergewissere Dich, dass alle Schrauben richtig festgedreht sind.
•Modifiziere den Scooter nicht, weil dadurch die Sicherheit gefährdet werden kann.
•Entferne alle scharfe Kanten, die während des Nutzens entstehen könnten.
•Überprüfe, ob keine Splitter und Bruchstellen entstanden sind.
•Im Fall ernster Beschädigungen sollte man den Scooter auf einen neuen auswechseln.
•Trage eine Schutzausrüstung und ziehe immer Schuhe für die Fahrt an.
•Achte auf Fußgänger und gebe ihnen immer Vortritt.
•Befolge immer die Verkehrsregeln.
•Vorbereite Dich für die Fahrt und vergewissere Dich, dass der Roller richtig montiert
worden ist, um die unerwartete Bewegung der Elemente, das Einklemmen oder das
unkontrollierte Zusammenklappen des Rollers zu verhindern.
MONTAGE
1. Öffne den
Verriegelungsmechanismus.
3. Klappe den Scooter auf.
2. Ziehe den Hebel nach oben.
4. Schließe den
Verriegelungsmechanismus.

MONTAGE DER LENKERGRIFFE
Bei ausgewählten Modellen gibt es eine Blockade der Druckknöpfe, die zusätzlich der
Stabilisierung der Lenkergriffe dient und den Raum zwischen den Komponenten verringert.
Ziehe für die Montage die Lenkergriffe aus Kunststoff-Halterungen heraus. Lege sie dann auf
beiden Seiten der Halterung an. Bei der Montage jedes Griffes hörst Du ein Klicken von der
federbelasteten Kugelverriegelung (Stift). Das signalisiert die richtige Montage. Prüfe, ob beide
Federknöpfe in der Halterung sichtbar sind.
EINSTELLUNG DER HÖHE DES LENKERS
Löse die Schelle des Lenkerrohrs (Hebel). Stelle die Höhe des Lenkers durch das Ausziehen
des Rohrs ein, bis ein Klicken zu hören ist. Das Klicken von der federbelasteten
Kugelverriegelung (Stift) bedeutet, dass die korrekte Position des Lenkers erreicht ist.
Blockiere das Lenkerrohr mit der Schelle.
ACHTUNG
Die maximale Höhe ist auf dem Lenkerrohr markiert. Die markierte Auszugshöhe darf
nicht überschritten werden.
DEMONTAGE
2. Hole die beiden Griffe aus der
Lenkradtube raus.
1. Öffne den Verriegelungsmechanismus
vom Lenker.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nils Extreme Scooter manuals

Nils Extreme
Nils Extreme HD045 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme WH200 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM603 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM2140 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS002 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM0107 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme Fliker 14619 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme STUNT User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS021 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HD025 User manual