Nils Extreme HS021 User manual

HS021/HS024
www.abisal.pl www.nilsgroup.com

OSTRZEŻENIE:
12. Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinna być jednocześnie użytkowana przez więcej niż jedną
osobę.
14. Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja.
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień .
Dziękujemy za zakup produktu marki NILS Extreme.
2. Tragicznym faktem jest, że większość wypadków na hulajnogach dotyczy dzieci.
Jako rodzic lub opiekun ponosisz odpowiedzialność za aktywność ibezpieczeństwo swojego nieletniego dziecka, to
warunek bezpieczeństwa eksploatacji. Ty i Twoje dziecko musicie znać, rozumieć iprzestrzegać nie tylko obowiązujących
lokalnych przepisów dotyczących pojazdów silnikowych, hulajnóg i ruchu drogowego, ale także zdroworozsądkowych
zasad bezpiecznego i odpowiedzialnego poruszania się na hulajnodze. Jako rodzic, powinieneś przeczytać tę instrukcję
przed pozwoleniem dziecku na jazdę na hulajnodze. Proszę upewnić się, że dziecko zawsze nosi zatwierdzony kask
podczas jazdy. Noszenie kasku dotyczy również osób dorosłych.
1. By uniknąć obrażeń, upewnij się, że składania lub rozkładania produktu nie przebywają dzieci.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć iwyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie
pozostały wzasięgu dziecka/dzieci (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko
obrażeń, np. zagrożenie zadławienia.
PL
Maksymalna waga
Do 100kg
13.Produkt należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od schodów.
11. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
Model hulajnogi
HS021
HS024
Norma Europejska
EN14619
6. Produkt musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga on odpowiednich umiejętności, w celu
uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami Celem instrukcji jest
dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę
upewnić się czy wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy
mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.).
7. Użytkując produkt należy upewnić się, że dziecko/osoba używająca posiada niezbędne umiejętności pozwalające na
korzystanie z hulajnogi w sposób bezpieczny oraz potrafi korzystać z układu hamulcowego.
5. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
4. Nie używać w ruchu ulicznym. Należy ją używać wyłącznie na terenie prywatnym.
3. Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 8 lat i max wadze 100 kg.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu, przez osobę dorosłą. Instrukcję zachować do wglądu w przyszłości.
8. Podczas użytkowania zachodzi konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na kolana i
łokcie, odpowiedniego, bezpiecznego obuwia).
10. Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio przymocowane oraz czy wszystkie
mechanizmy blokujące są włączone.
Strona 2 z 22

CZĘŚCI: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy nie brakuje którejś z części. Niektóre okucia są dołączone do
podzespołów.
MONTAŻ
1) Poluzować śruby sześciokątne na zacisku kołnierzowym za pomocą klucza sześciokątnego.
2) Włóż kierownicę na trzon podstawy.
Przy systemie gwintowym istnieje konieczność przykręcenia kierownicy do trzonu pdstawy.
3) Z przednim kołem skierowanym do przodu i kierownicą ustawioną w linii prostej naprzemiennie dokręcaj śruby na
zacisku kołnierzowym za pomocą klucza sześciokątnego.
24. Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz, śnieg, czy też wysokie temperatury.
15. Nie podejmuj się napraw lub modyfikacji produktu. Tylko wykwalifikowani technicy serwisowi są do tego upoważnieni.
16. Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz stan mocowania śrub, nakrętek itp.
17. Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu funkcjonowaniu, lub przedmiotów,
które mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
18. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie iodłóż produkt w miejsce
niedostępne dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
19. Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
20. Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych
dróg, po których przemieszczają się pojazdy silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia
dziecka.
21. Bądź świadomy warunków drogowych. Skoncentruj się na drodze przed sobą. Nie używaj produktu na nawierzchniach
mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych, krawężników, nierówności, kratek ściekowych itp., które mogą stanowić
niebezpieczeństwo utraty równowagi.
22. Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych ograniczających widoczność.
23. Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować produkt w tym: jak skręcać ijak
zatrzymać hulajnogę .
25. Produkt należy przecierać miekką, wilgotną szmatką.
kierownica
kierownica
kierownica
kierownica
klucz
imbusowy
(dołączony) klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
deck deck deck deck
Strona 3 z 22

Podstawy używania:
1) Chwyć kierownicę mocno obiema rękami.
2) Mając jedną stopę na decku hulajnogi, zacznij powoli drugą stopą odpychać się do przodu.
3) Aby zwolnić/zatrzymać się, dociskaj z wyczuciem tylni hamulec.
Regulacja PEGów tylnich
Regulacja PEGów przednich
UWAGA: PEG może być umieszczony po lewej lub prawej stronie tylnego koła w zależności od preferencji osoby jeżdżącej.
Strona 4 z 22

KONSERWACJA
Poniższe procedury pomogą Ci w konserwacji Twojej hulajnogi.
OGRANICZENIA GWARANCJI!
UWAGA: Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy wszystkie nakrętki zabezpieczające są mocno dokręcone oraz hamulec
czy może zetknąć się z kołem.
5) Jeśli farba stała się porysowana lub wyszczerbiona do metalu, użyj farby touch up, aby zapobiec rdzy. Przezroczysty
lakier do paznokci może być również stosowany jako środek zapobiegawczy.
6) Sprawdź, czy koła są bezpiecznie przymocowane do hulajnogi i nakrętki osi są dokręcone.
UWAGA: PEG może być umieszczony po lewej lub prawej stronie tylnego koła w zależności od preferencji osoby jeżdżącej.
3) Przechowuj hulajnogę pod zadaszeniem. Unikaj pozostawiania go na deszczu lub narażania na działanie materiałów
4) Jazda na plaży lub w obszarach przybrzeżnych naraża hulajnogę na działanie soli, która jest bardzo żrąca. Należy często
myć hulajnogę.
W tej części przedstawiono ważne informacje dotyczące konserwacji i pomogą one w określeniu właściwego sposobu
postępowania w przypadku wystąpienia problemu z działaniem hulajnogi.
1) W przypadku ram lakierowanych odkurz powierzchnię iusuń luźne zabrudzenia za pomocą suchej szmatki. Aby
wyczyścić, przetrzyj wilgotną szmatką nasączoną łagodną mieszanką detergentów.
2) Usuń wszelkie zanieczyszczenia pomiędzy kołami a ramą.
Właściwa konserwacja ma kluczowe znaczenie dla wydajności i bezpiecznego działania hulajnogi. Zawsze należy sprawdzić
hulajnogę iprzeprowadzić niezbędną konserwację przed każdym użyciem. Nieprzeprowadzenie konserwacji może
spowodować nieprawidłowe działanie krytycznej części, poważne obrażenia lub śmierć.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia spowodowane wypadkiem, nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub
nieprawidłową naprawą, zużyte części, nienasmarowane, podrapane, części uszkodzone w wyniku korozji i montażu
nieoryginalnych części zapasowych. Reklamacje dotyczące zużycia kółek, lub uszkodzonych, ewentualnie złamanych,
łożysk NIE ZOSTANĄ ZAAKCEPTOWANE. Chodzi tu to towar konsumpcyjny. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do
akrobatycznych i ekstremalnych wyczynów sportowych (przeskoki przez przeszkody, zeskoki….). producent nie odpowiada
za szkody powstałe spowodowane na zdrowiu i majątku, do których mogło dojść w wyniku takiego stosowania.
Reklamacja zwrócona dystrybutorowi akceptowana jest jedynie ze wszystkimi oryginalnymi komponentami, którymi są
kółka, podwozie itp.
Strona 5 z 22

Ewentualna reklamacja musi zostać natychmiast złożona przy stwierdzeniu wady, w sklepie w którym hulajnoga została
zakupiona. Konsument nie może dalej korzystać z towaru, w której stwierdził wadę.
Hulajnoga może być reklamowana w stanie wyczyszczonym i pozbawionym wszelkich zabrudzeń, wtrwałym najlepiej
oryginalnym opakowaniu, oznaczonym kodem towaru. Przy złożeniu reklamacji należy przedłożyć dowód zakupu towaru.
Sprzedawca przedłoży reklamację w formie pisemnego stanowiska o stanie przyjętej hulajnogi, gdzie zostanie dokładnie
opisany powód reklamacji. Prawo do zgłoszenia reklamacji wygasa po upływie okresu gwarancji.
Strona 6 z 22

WARNING:
Thank you for buying a NILS Extreme brand product.
Our priority is the child's safety and the creation of beautiful memories .
Not following the instructions in this document can cause serious injury.
EN
19. Do not use the product in any other way than the instructions in the manual.
IMPORTANT: Remember to remove and discard all packaging that came with the product so that it does not remain
within the reach of the child (including cardboard pieces, plastic wrap, etc.). This could cause a risk of injury, e.g. a risk of
choking.
IMPORTANT: Product for self-assembly, by an adult. Keep the instructions for future reference.
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of the manual is to provide information on how
to use the product correctly and safely. After assembling the product, please make sure that all functions work properly
and that they are secured according to the instructions (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
18. If damage is found, stop using the product immediately and put it out of the child's reach until the product is
repaired.
10. Before use, ensure that all components are properly attached and that all locking mechanisms are activated.
11. Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer.
14. Always make sure that all parts fit as instructed.
15. Do not try to repair or modify the product. Only qualified service technicians are authorised to do so.
16. Regularly check the product for damage and the condition of the fixing of bolts, nuts, etc.
13. The product should be used on a flat, unobstructed surface, away from stairs.
12. The scooter is designed for one person and should not be used by more than one child at a time.
1. To avoid injury, make sure the child is away from where the product is folded or unfolded.
3. The product is intended for a child over 8 years of age and a maximum weight of 100 kg.
4. Do not use in traffic. It should only be used on private property.
5. To be used under direct adult supervision.
6. The product must be used with caution as it requires proper skills to avoid falls or collisions causing injury to the user or
third parties.
7. When using the product, ensure that your child has the necessary skills to use the scooter safely and is able to use the
braking system.
8. During use, it is necessary to wear protective equipment (helmets, gloves, knee and elbow pads, suitable, safe
footwear).
9. Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
2. It is a tragic fact that most scooter accidents involve children. As a parent or supervisor you are responsible for the
activity and safety of your minor child, it is a condition of safe use. You and your child must know, understand and obey
not only the current local motor vehicle, scooter and traffic laws, but also the common sense rules for safe and
responsible scooter use. As a parent, you should read these instructions before allowing your child to ride a scooter.
Please ensure that your child always wears an approved helmet when riding. Wearing a helmet also includes adults.
17. Do not add items to the product that may threaten its proper functioning or items that could cause harm to the child.
Maximum user weight
Do 100kg
Scooter model
HS021
HS024
European Standard
EN14619
Strona 7 z 22

CAUTION: Ensure that the locking mechanism is active and that the steering wheel is stationary in the mounting hole.
23. Before using the product make sure your child understands how to use the product correctly including: how to turn
and how to stop the scooter .
24. Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures.
PARTS: Before starting assembly, check that no parts are missing. Some fittings are included with the components.
20. It is not acceptable to use the scooter on roads where there is traffic, or any other roads on which motor vehicles are
travelling, or any other place that poses a risk to a child's health and life.
21. Do not use the product on wet, slippery surfaces, sand, gravel, etc., which may present a danger of losing your
balance.
ASSEMBLY:
22. Do not use the product after dark, during fog or other weather conditions that reduce visibility.
25. The product should be wiped with a soft, damp cloth.
1. Loosen the hex bolts on the collar clamp using a hex key.
2. With one foot on the scooter deck, slowly start to push forward with the other foot.
3.To slow down/stop, press down sensitively on the rear brake.
Strona 8 z 22

The following procedures will help you maintain your scooter for years of enjoyable riding.
.
This section presents important information on maintenance and will assist you in determining the proper course of action to
take if you have a problem with the operation of the scooter.
NOTE: The PEG can be placed on the left or right side of the rear wheel depending on the rider's preference.
Front PEG adjustment
NOTE: The PEG can be placed on the left or right side of the rear wheel depending on the rider's preference.
MAINTENANCE:
Proper maintenance is critical to the performance and safe operation of the scooter. Always inspect the scooter and
conduct necessary maintenance before each use of the scooter. Failure to conduct maintenance on the scooter may result
in malfunction of a critical part or serious injury or death.
5) If paint has become scratched or chipped to the metal, use touch up paint to prevent rust. Clear nail polish can also be
used as a preventative measure.
Rear PEG adjustment
6) Check that the wheels are securely fastened to the scooter and axle nuts are tight.
Note: Before you ride, check all of the locking nuts are firmly tightened. Before you ride, check that the brake can make
contact with the wheel.
1) For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To clean, wipe with a damp cloth
soaked in a mild detergent mixture.
2) Clear any debris between the wheels and frame
3) Store your scooter under shelter. Avoid leaving it in the rain or exposed to corrosive materials.
4) Riding on the beach or in coastal areas exposes your scooter to salt which is very corrosive. Wash your scooter
Strona 9 z 22

WARRANTY LIMITATIONS!
Complaint returned to the distributor is to be accepted only with all original components, which are wheels, chassis,
bearings, etc.
Warranty does not cover: damages caused by accidents, misuse or improper repair of the product; worn parts; parts not
lubricated, scratched or damaged by corrosion as well as installation of non-original spare parts. Complaints concerning
worn wheels, worn brakes and damaged or broken bearings WILL NOT BE ACCEPTED (it refers to consumable parts). This
product is not intended to acrobatic and extreme performances (jumping over obstacles, jumping down etc.).
Manufacturer is not responsible for damage caused to health and property, which may result from such use.
Any complaint must be made immediately after discovery of the defect, in the shop where scooter had been purchased.
Consumer cannot continue to use the product, in which he had found a defect.
Only products cleaned and without any dirt can be claimed. Defected items should be delivered in the durable (best
original) packaging, with item code. While lodging complaint, the proof of purchase must be shown. Seller shall submit a
written complaint about the scooter state, in which the exact reason of complaint is described. The right to make a
complaint expires after the warranty period has expired.
Strona 10 z 22

CZ
Maximální nosnost
Model koloběžky
Do 100kg
HS021
HS024
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky NILS Extreme.
Naší prioritou je bezpečnost vašeho dítěte a vytváření krásných vzpomínek.
Pečlivě si přečtěte tuto příručku a dodržujte její pokyny Účelem příručky je poskytnout informace o správném a
bezpečném používání výrobku. Po sestavení výrobku se ujistěte, že všechny funkce správně fungují a že jsou zajištěny
podle doporučení v návodu (spojovací materiál, matice, šrouby, spoje atd.).
Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může vést k vážnému zranění.
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odstranit a zlikvidovat všechny obaly, které byly dodány s výrobkem, aby nezůstaly v dosahu
dítěte/děti (včetně kartonových dílů, plastových obalů atd.). To by mohlo způsobit riziko poranění, např. nebezpečí
udušení.
DŮLEŽITÉ: Výrobek musí sestavit dospělá osoba. Pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ:
1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že při montáži nebo demontáži výrobku nejsou přítomny děti.
2. Je tragickou skutečností, že většina nehod na koloběžkách se týká dětí.
Jako rodič nebo opatrovník jste zodpovědní za činnost a bezpečnost svého nezletilého dítěte, což je podmínkou
bezpečného provozu. Vy i vaše dítě musíte znát, chápat a dodržovat nejen platné místní zákony o motorových vozidlech,
koloběžkách a dopravě, ale také pravidla zdravého rozumu pro bezpečný a zodpovědný provoz koloběžky. Jako rodič
byste si měli přečíst tyto pokyny dříve, než dovolíte svému dítěti jezdit na koloběžce. Dbejte na to, aby vaše dítě při jízdě
vždy nosilo schválenou přilbu. Nošení přilby se týká i dospělých.
3.Tento výrobek je vhodný pro dítě starší 8 let s maximální hmotností 100 kg.
4. Nepoužívejte je za provozu. Měl by se používat pouze na soukromém pozemku.
5. Pro použití pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek je třeba používat opatrně, protože vyžaduje dostatečnou zručnost, aby nedošlo k pádu nebo kolizi, která by
způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě/uživatel má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je
schopen používat brzdový systém.
8. Při používání je nutné používat ochranné pomůcky (přilby, rukavice, chrániče kolen a loktů, vhodnou bezpečnostní
obuv).
9. Nepoužívejte koloběžku, pokud je některá část poškozená nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny díly správně připevněny a všechny zajišťovací mechanismy jsou zajištěny.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12.Koloběžka je určena pro jednu osobu a neměla by být používána více než jednou osobou najednou.
13.Výrobek používejte na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14.Vždy se ujistěte, že všechny díly odpovídají návodu.
Strona 11 z 22

15. Neprovádějte opravy nebo úpravy výrobku. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozený a v jakém stavu jsou upevňovací prvky, matice atd.
17. Nepřidávejte do výrobku předměty, které by mohly ohrozit správnou funkci výrobku, nebo předměty, které by mohly
ublížit dítěti.
18. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Nepoužívejte odrážedlo na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, kde se pohybují motorová vozidla, ani
na žádném jiném místě, které představuje riziko pro zdraví a život dítěte.
21. Dávejte pozor na stav vozovky. Soustřeďte se na cestu před vámi. Výrobek nepoužívejte na mokrém, kluzkém
povrchu, písku, štěrku, obrubnících, hrbolech, roštech apod., kde hrozí nebezpečí ztráty rovnováhy.
22. Nepoužívejte výrobek po setmění, v mlze nebo za jiných povětrnostních podmínek, které snižují viditelnost.
23. Před použitím výrobku se ujistěte, že vaše dítě rozumí tomu, jak výrobek správně používat, včetně: jak se otáčet a jak
koloběžku zastavit .
24. Nenechávejte výrobek vystavený povětrnostním podmínkám, jako je déšť, sníh nebo vysoké teploty.
25. otřete výrobek měkkým vlhkým hadříkem.
DÍLY: Před zahájením montáže zkontrolujte, zda nechybí nějaké díly. Součástí komponentů je i některé příslušenství.
MONTÁŽ
1) Rovnoměrně povolte všechny šrouby ve svorce pomocí imbusového klíče.
2) Řídítka nasaďte na trn vystupující z hlavového složení.
Závit na trnu je určen pro matice středového složení, řídítka není potřeba "šroubovat".
3) Nastavte řídítka tak, že s kolečkem budou kolmo a postupně dotáhněte šrouby ve svorce.
řídítka
řídítka
řídítka
řídítka
imbusový klíč
imbusový klíč
imbusový klíč imbusový klíč
deck deck deck deck
Strona 12 z 22

Základy používání:
1) Řídítka uchopte pevně oběma rukama.
2) S jednou nohou na stupačce se pomalu odražte druhou nohou od podkladu.
3) Pro zpomalení / zastavení přišlápněte brzdu.
Seřízení zadních PEGů:
Seřízení předních PEGů:
UPOZORNĚNÍ: PEG může být nainstalován na pravou, nebo levou stranu podle preference uživatele.
Strona 13 z 22

ÚDRŽBA
POZNÁMKA: Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda jsou všechny pojistné matice pevně utaženy azda se brzda může
dotýkat kola.
UPOZORNĚNÍ: PEG může být nainstalován na pravou, nebo levou stranu podle preference uživatele.
Správná údržba má zásadní význam pro výkon a bezpečný provoz koloběžky. Před každým použitím koloběžku vždy
zkontrolujte a proveďte potřebnou údržbu. Neprovedení údržby může mít za následek selhání kritického dílu, vážné
zranění nebo smrt.Tato část obsahuje důležité informace o údržbě a pomůže vám určit správný postup v případě, že se
vyskytne problém s provozem koloběžky.
Následující postupy vám pomohou při údržbě koloběžky.
1) U lakovaných rámů oprašte povrch a odstraňte uvolněné nečistoty suchým hadříkem. Pro čištění otřete vlhkým
hadříkem namočeným v jemné směsi čisticích prostředků.
2) Odstraňte veškeré nečistoty mezi koly a rámem.
3) Koloběžku uchovávejte pod střechou. Nenechávejte ji na dešti ani ji nevystavujte působení korozivních materiálů.
4) Jízda na pláži nebo v pobřežních oblastech vystavuje skútr působení soli, která je velmi korozivní. Nezapomeňte
koloběžku často mýt.
5) Pokud je lak poškrábaný nebo odštípnutý až na kov, použijte retušovací barvu, abyste zabránili korozi. Bezbarvý lak na
nehty lze použít i jako preventivní opatření.
6) Zkontrolujte, zda jsou kola pevně připevněna ke koloběžce a zda jsou matice na nápravách dotaženy.
Strona 14 z 22

VORSICHT:
DE
2. Es ist eine tragische Tatsache, dass die meisten Unfälle mit Rollern Kinder betreffen.
Als Elternteil oder Betreuungsperson sind Sie für die Aktivität und die Sicherheit Ihres minderjährigen Kindes
verantwortlich. Dies ist eine Voraussetzung für einen sicheren Gebrauch. Sie und Ihr Kind müssen nicht nur die geltenden
lokalen Kraftfahrzeug- und Verkehrsgesetze kennen, verstehen und befolgen, sondern auch die allgemeinen Regeln für
sicheres und verantwortungsvolles Fahren. Als Elternteil sollten Sie diese Anleitung lesen, bevor Sie Ihr Kind fahren lassen.
Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind beim Fahren immer einen geeigneten Helm trägt. Das Helmtragen gilt auch für
Erwachsene.
Maximales Benutzergewicht
Modell des Rollers
bis 100kg
HS021
HS024
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke NILS Extreme entschieden haben.
Unsere Priorität ist die Sicherheit Ihres Kindes und die Erzeugung von schönen Erinnerungen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Die
Gebrauchsanleitung hat den Zweck, Informationen über den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts zu geben.
Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau des Produkts, dass alle Komponenten einwandfrei funktionieren und
gemäß den Anweisungen befestigt sind (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben, Verbindungsteile usw.).
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen führen.
WICHTIG: Denken Sie daran, alle dem Produkt mitgelieferten Verpackungsmaterialien zu entfernen und zu entsorgen,
damit sie nicht in der Reichweite Ihres Kindes/Ihrer Kinder verbleiben (z. B. Kartonstücke, Plastikfolie usw.). Dies könnte
zu einer Verletzungsgefahr führen, z. B. zu einer Erstickungsgefahr.
WICHTIG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden. Bewahren Sie die Anleitung
1. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts nicht in
der Nähe sind.
14. Vergewissern Sie sich immer, ob alle Teile wie in der Anleitung beschrieben passen.
3. Das Produkt ist für ein Kind über 8 Jahre und ein Maximalgewicht von 100 kg bestimmt.
4. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Es sollte nur auf privatem Gelände verwendet werden.
5. Zum Gebrauch unter direkter Aufsicht von Erwachsenen.
6. Das Produkt muss mit Vorsicht verwendet werden, da es entsprechende Fähigkeiten erfordert, um Herunterfallen oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen könnten.
7. Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Produkts, dass ein Kind / ein Benutzer über die notwendigen Fähigkeiten
hat, um den Roller sicher zu benutzen und in der Lage ist, das Bremssystem zu benutzen.
8. Schutzausrüstung (Helme, Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, angemessene und sichere Schuhe) ist
während der Benutzung erforderlich.
9. Benutzen Sie den Roller nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
11. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile.
12. Der Roller ist für eine Person konzipiert und sollte nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden.
13. Das Produkt sollte auf einer flachen, hindernisfreien Oberfläche und entfernt von Treppen verwendet werden.
Strona 15 z 22

TEILE: Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie, ob keine Teile fehlen. Einige Beschläge sind in den Bauteilen
enthalten.
15. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen am Produkt vor. Nur ausgebildete Servicetechniker sind dazu
berechtigt.
16. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und den Zustand der Schrauben, Muttern usw..
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
18. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, unterbrechen Sie sofort den Gebrauch und stellen Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, bis das Produkt repariert ist.
19. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
20. Es ist nicht erlaubt, den Roller auf Verkehrsstraßen oder anderen Straßen zu benutzen, auf denen Kraftfahrzeuge
fahren, oder an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben Ihres Kindes darstellen.
21. Achten Sie auf die Straßenbedingungen. Konzentrieren Sie sich auf die Straße, die vor Ihnen liegt. Erlauben Sie Ihrem
Kind nicht, das Produkt auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen Oberflächen, Bordsteinen, Schlaglöchern, Gittern usw.
zu benutzen, die die Gefahr bergen, das Gleichgewicht zu verlieren.
22. Benutzen Sie das Produkt bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen, die die Sicht beeinträchtigen,
23. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Produkts, dass Ihr Kind versteht, wie man das Produkt richtig benutzt,
einschließlich: wie man abbiegt und wie man den Roller anhält.
24. Setzen Sie das Produkt nicht den Wetterbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen Temperaturen aus.
25. Das Produkt sollte mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
MONTAGE
1) Lösen Sie die Sechskantschrauben an der Schelle mit einem Sechskantschlüssel.
2) Stecken Sie den Lenker auf den Vorbau.
Beim Gewindesystem ist es notwendig, den Lenker auf den Vorbau zu montieren.
3) Ziehen Sie die Schrauben an der Schelle mit einem Sechskantschlüssel abwechselnd an, wobei das Vorderrad nach
vorne zeigt und der Lenker ausgerichtet ist.
kierownica
kierownica
kierownica
kierownica
klucz
imbusowy
(dołączony) klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
deck deck deck deck
Lenker
Lenker
Lenker
Lenker
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Trittfläche
Trittfläche
Trittfläche Trittfläche
Lenker
Lenker
Lenker
Lenker
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Inbusschlüssel
(beigefügt)
Trittfläche
Trittfläche
Trittfläche Trittfläche
Strona 16 z 22

Benutzung
1) Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest.
2) Stellen Sie einen Fuß auf die Trittfläche des Rollers und schieben Sie sich mit dem anderen Fuß langsam vorwärts.
3) Zum Bremsen/Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse mit dem entsprechenden Gefühl.
Einstellung von hinteren PEGs
Einstellung von vorderen PEGs
ACHTUNG: PEG kann je nach Wunsch des Fahrers auf der linken oder rechten Seite des Hinterrads
angebracht werden.
Strona 17 z 22

WARTUNG
Die folgenden Verfahren werden Ihnen bei der Wartung des Rollers helfen.
EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE!
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Fahren, dass alle Sicherungsmuttern fest angezogen
Eine Reklamation, die an den Händler zurückgeschickt wird, wird nur akzeptiert, wenn alle Original-
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch oder
Jede Reklamation muss sofort nach Entdeckung des Mangels erfolgen, in dem Geschäft, in dem der Roller
Der Roller darf in gereinigtem Zustand und frei von jeglichem Schmutz reklamiert werden,
ACHTUNG: PEG kann je nach Wunsch des Fahrers auf der linken oder rechten Seite des Hinterrads
angebracht werden.
Eine richtige Wartung ist entscheidend für die Funktionsweise und den sicheren Gebrauch des Rollers. Überprüfen Sie ihn
immer und führen Sie vor jeder Benutzung die notwendigen Wartungsarbeiten durch. Die Nichtdurchführung von
Wartungsarbeiten kann zu Fehlfunktionen, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Dieser Teil enthält wichtige Wartungsinformationen und hilft Ihnen, bei Problemen mit dem Funktionieren des Laufrads die
richtige Vorgehensweise zu bestimmen.
1) Bei lackierten Rahmen saugen Sie die Oberfläche ab und entfernen Sie losen Schmutz mit einem trockenen Tuch. Zum
Reinigen mit einem feuchten, in einer milden Reinigungsmittelmischung getränkten Tuch abwischen.
3) Stellen Sie Ihr Laufrad unter einer Überdachung ab. Vermeiden Sie es, es im Regen stehen zu lassen oder korrosiven
4) Bei der Fahrt in Küstenregionen ist Ihr Roller Salz ausgesetzt, das sehr korrosiv wirkt. Reinigen Sie Ihren Roller
regelmäßig.
5) Wenn die Farbe zerkratzt oder in das Metall gesprungen ist, verwenden Sie Reparaturlack, um Rost zu verhindern.
Klarer Nagellack kann auch als vorbeugende Maßnahme verwendet werden.
6) Vergewissern Sie sich, dass die Räder sicher am Laufrad befestigt sind und die Muttern fest angezogen sind.
2) Entfernen Sie alle Verschmutzungen zwischen den Rädern und dem Rahmen.
Strona 18 z 22

L.p.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Podpis
odbierająceg
o (sklep,
właściciel)
-reklamowanego towaru
3.Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie
dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4.W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej
sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5.Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
-niewłaściwy montaż i konserwacja,
KARTA GWARANCYJNA /PL/
WARUNKI GWARANCJI
1.Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2.Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
-ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane zmontażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10.Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska
itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-samodzielnych napraw,
-nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo
odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub
też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
Przebieg napraw
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEEE o
sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu
zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużynależy
stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który tego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego
użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy
skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych.
Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się
niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:

Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Signature of
the recipient
(shop,
owner)
GUARANTEE CARD/EN/
GUARANTEE TERMS
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period
of 24 months from the date of sale.
2.The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
- clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation
for the equipment including the date of sale / bill / - complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more
than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
-expiry of the validity term,
-self-repairs,
-failure to follow the rules of correct operation.
7. No duplicates of the guarantee cards shall be issued.
8. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to
refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense
9. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user
is obliged to perform themselves.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to
import such part, however such period shall not be longer than 40 days.
5.The guarantee does not cover:
-mechanical damages and subsequent defects,
- damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,- incorrect
assembly and maintenance,
- damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings,
etc.
6. The guarantee expires in the event of:
Labelling the product with a symbol of a crossed waste container informs us that the worn-out electrical
and electronic equipment cannot be put into the same container as other waste. According to the WEEE
Directive on the management of electrical and electronic waste, separate recycling methods shall be used
for this type of equipment.
A user who wants to dispose of such product is obliged to transfer it to the collection centre for worn-out
electrical and electronic equipment, thanks to which they support its re-usage, recycling or recovery and
thusly protect natural environment. For this purpose, one should contact the equipment seller or
representatives of local authorities. Hazardous components contained in electronic equipment may have
long-lasting harmful impact on natural environment as well as adverse effect on human health.
10.The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service.
11.The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
The guarantee for sold goods is not exclusive, does not limit or suspend entitlements of the buyer resulting from the non-compliance of
the product with the agreement.
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Course of repairs
Article name:
EAN code:
Date of sale:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nils Extreme Scooter manuals

Nils Extreme
Nils Extreme STUNT User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS002 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM2002 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM2140 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme Fliker 14619 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM0107 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme WH200 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HD045 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HA200T User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS111 User manual