Nils Extreme HS014 User manual

HS014
www.abisal.pl www.nilsgroup.com
PL

OSTRZEŻENIE:
Model hulajnogi
HS014
Norma Europejska
EN14619
6. Produkt musi być używany z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga on odpowiednich umiejętności, w celu uniknięcia
upadków lub zderzeń powodujących zranienie użytkownika lub osób trzecich.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować poważne obrażenia.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami Celem instrukcji jest dostarczenie
informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę upewnić się czy
wszystkie funkcje działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy mocujące, nakrętki,
śrubki, łączenia itp.).
7. Użytkując produkt należy upewnić się, że dziecko/osoba używająca posiada niezbędne umiejętności pozwalające na
korzystanie z hulajnogi w sposób bezpieczny oraz potrafi korzystać z układu hamulcowego.
Do 100kg
13.Produkt należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od schodów.
11. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta.
9. Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
Maksymalna waga użytkownika
12. Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinna być jednocześnie użytkowana przez więcej niż jedną osobę.
14. Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja.
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień .
Dziękujemy za zakup produktu marki NILS Extreme.
2. Tragicznym faktem jest, że większość wypadków na hulajnogach dotyczy dzieci.
Jako rodzic lub opiekun ponosisz odpowiedzialność za aktywność ibezpieczeństwo swojego nieletniego dziecka, to warunek
bezpieczeństwa eksploatacji. Ty i Twoje dziecko musicie znać, rozumieć iprzestrzegać nie tylko obowiązujących lokalnych
przepisów dotyczących pojazdów silnikowych, hulajnóg i ruchu drogowego, ale także zdroworozsądkowych zasad
bezpiecznego i odpowiedzialnego poruszania się na hulajnodze. Jako rodzic, powinieneś przeczytać tę instrukcję przed
pozwoleniem dziecku na jazdę na hulajnodze. Proszę upewnić się, że dziecko zawsze nosi zatwierdzony kask podczas jazdy.
Noszenie kasku dotyczy również osób dorosłych.
1. By uniknąć obrażeń, upewnij się, że składania lub rozkładania produktu nie przebywają dzieci.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć iwyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie
pozostały wzasięgu dziecka/dzieci (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko obrażeń,
np. zagrożenie zadławienia.
8. Podczas użytkowania zachodzi konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na kolana i
łokcie, odpowiedniego, bezpiecznego obuwia).
10. Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio przymocowane oraz czy wszystkie
mechanizmy blokujące są włączone.
15. Nie podejmuj się napraw lub modyfikacji produktu. Tylko wykwalifikowani technicy serwisowi są do tego upoważnieni.
16. Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz stan mocowania śrub, nakrętek itp.
5. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
4. Nie używać w ruchu ulicznym. Należy ją używać wyłącznie na terenie prywatnym.
3. Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 8 lat i max wadze 100 kg.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu, przez osobę dorosłą. Instrukcję zachować do wglądu w przyszłości.
Strona 2 z 31

25. Produkt należy przecierać miekką, wilgotną szmatką.
22. Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych ograniczających widoczność.
23. Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować produkt w tym: jak skręcać i jak
zatrzymać hulajnogę .
17. Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu funkcjonowaniu, lub przedmiotów, które
mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
18. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie iodłóż produkt w miejsce niedostępne
dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
19. Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
20. Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych dróg,
po których przemieszczają się pojazdy silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia dziecka.
CZĘŚCI: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy nie brakuje którejś z części. Niektóre okucia są dołączone do
podzespołów.
MONTAŻ
1) Poluzować śruby na zacisku kołnierzowym za pomocą klucza imbusowego.
2) Włóż kierownicę na trzon podstawy.
Przy systemie gwintowym istnieje konieczność przykręcenia kierownicy do trzonu pdstawy.
3) Z przednim kołem skierowanym do przodu i kierownicą ustawioną w linii prostej naprzemiennie dokręcaj śruby na zacisku
kołnierzowym za pomocą klucza imbusowego
24. Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz, śnieg, czy też wysokie temperatury.
21. Bądź świadomy warunków drogowych. Skoncentruj się na drodze przed sobą. Nie używaj produktu na nawierzchniach
mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych, krawężników, nierówności, kratek ściekowych itp., które mogą stanowić
niebezpieczeństwo utraty równowagi.
kierownica
kierownica
kierownica
kierownica
klucz
imbusowy
(dołączony) klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
deck deck deck deck
Strona 3 z 31

Podstawy używania:
1) Chwyć kierownicę mocno obiema rękami.
2) Mając jedną stopę na decku hulajnogi, zacznij powoli drugą stopą odpychać się do przodu.
3) Aby zwolnić/zatrzymać się, dociskaj z wyczuciem tylni hamulec.
Regulacja PEGów tylnich
Regulacja PEGów przednich
UWAGA: PEG może być umieszczony po lewej lub prawej stronie tylnego koła w zależności od preferencji osoby jeżdżącej.
Strona 4 z 31

KONSERWACJA
Poniższe procedury pomogą Ci w konserwacji Twojej hulajnogi.
Wtej części przedstawiono ważne informacje dotyczące konserwacji i pomogą one w określeniu właściwego sposobu postępowania
w przypadku wystąpienia problemu z działaniem hulajnogi.
1) W przypadku ram lakierowanych odkurz powierzchnię iusuń luźne zabrudzenia za pomocą suchej szmatki. Aby wyczyścić,
przetrzyj wilgotną szmatką nasączoną łagodną mieszanką detergentów.
2) Usuń wszelkie zanieczyszczenia pomiędzy kołami a ramą.
Właściwa konserwacja ma kluczowe znaczenie dla wydajności i bezpiecznego działania hulajnogi. Zawsze należy sprawdzić
hulajnogę iprzeprowadzić niezbędną konserwację przed każdym użyciem. Nieprzeprowadzenie konserwacji może
spowodować nieprawidłowe działanie krytycznej części, poważne obrażenia lub śmierć.
UWAGA: Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy wszystkie nakrętki zabezpieczające są mocno dokręcone oraz hamulec czy
może zetknąć się z kołem.
5) Jeśli farba stała się porysowana lub wyszczerbiona do metalu, użyj farby touch up, aby zapobiec rdzy. Przezroczysty lakier
do paznokci może być również stosowany jako środek zapobiegawczy.
6) Sprawdź, czy koła są bezpiecznie przymocowane do hulajnogi i nakrętki osi są dokręcone.
UWAGA: PEG może być umieszczony po lewej lub prawej stronie tylnego koła w zależności od preferencji osoby jeżdżącej.
3) Przechowuj hulajnogę pod zadaszeniem. Unikaj pozostawiania go na deszczu lub narażania na działanie materiałów
4) Jazda na plaży lub w obszarach przybrzeżnych naraża hulajnogę na działanie soli, która jest bardzo żrąca. Należy często myć
hulajnogę.
Strona 5 z 31

OGRANICZENIA GWARANCJI!
PL-Importer/ EN-Importer/DE-Importeur
ABISAL Sp. z o.o., ul. Św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Poland
www.abisal.pl
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
Reklamacja zwrócona dystrybutorowi akceptowana jest jedynie ze wszystkimi oryginalnymi komponentami, którymi są kółka,
podwozie itp.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia spowodowane wypadkiem, nieprawidłowym użytkowaniem produktu lub nieprawidłową
naprawą, zużyte części, nienasmarowane, podrapane, części uszkodzone w wyniku korozji i montażu nieoryginalnych części
zapasowych. Reklamacje dotyczące zużycia kółek, lub uszkodzonych, ewentualnie złamanych, łożysk NIE ZOSTANĄ
ZAAKCEPTOWANE. Chodzi tu to towar konsumpcyjny. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do akrobatycznych i
ekstremalnych wyczynów sportowych (przeskoki przez przeszkody, zeskoki….). producent nie odpowiada za szkody powstałe
spowodowane na zdrowiu i majątku, do których mogło dojść w wyniku takiego stosowania.
Ewentualna reklamacja musi zostać natychmiast złożona przy stwierdzeniu wady, w sklepie w którym hulajnoga została
zakupiona. Konsument nie może dalej korzystać z towaru, w której stwierdził wadę.
Hulajnoga może być reklamowana w stanie wyczyszczonym i pozbawionym wszelkich zabrudzeń, wtrwałym najlepiej
oryginalnym opakowaniu, oznaczonym kodem towaru. Przy złożeniu reklamacji należy przedłożyć dowód zakupu towaru.
Sprzedawca przedłoży reklamację w formie pisemnego stanowiska o stanie przyjętej hulajnogi, gdzie zostanie dokładnie
opisany powód reklamacji. Prawo do zgłoszenia reklamacji wygasa po upływie okresu gwarancji.
Strona 6 z 31

WARNING:
Maximum user weight
Do 100kg
Scooter model
HS014
European Standard
EN14619
17. Do not add items to the product that may threaten its proper functioning or items that could cause harm to the child.
2. It is a tragic fact that most scooter accidents involve children. As a parent or supervisor you are responsible for the activity
and safety of your minor child, it is a condition of safe use. You and your child must know, understand and obey not only the
current local motor vehicle, scooter and traffic laws, but also the common sense rules for safe and responsible scooter use. As
a parent, you should read these instructions before allowing your child to ride a scooter. Please ensure that your child always
wears an approved helmet when riding. Wearing a helmet also includes adults.
11. Do not use accessories or spare parts other than those recommended by the manufacturer.
14. Always make sure that all parts fit as instructed.
15. Do not try to repair or modify the product. Only qualified service technicians are authorised to do so.
5. To be used under direct adult supervision.
6. The product must be used with caution as it requires proper skills to avoid falls or collisions causing injury to the user or
third parties.
7. When using the product, ensure that your child has the necessary skills to use the scooter safely and is able to use the
braking system.
8. During use, it is necessary to wear protective equipment (helmets, gloves, knee and elbow pads, suitable, safe footwear).
9. Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
EN
19. Do not use the product in any other way than the instructions in the manual.
IMPORTANT: Remember to remove and discard all packaging that came with the product so that it does not remain within
the reach of the child (including cardboard pieces, plastic wrap, etc.). This could cause a risk of injury, e.g. a risk of choking.
IMPORTANT: Product for self-assembly, by an adult. Keep the instructions for future reference.
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of the manual is to provide information on how to
use the product correctly and safely. After assembling the product, please make sure that all functions work properly and that
they are secured according to the instructions (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
18. If damage is found, stop using the product immediately and put it out of the child's reach until the product is repaired.
10. Before use, ensure that all components are properly attached and that all locking mechanisms are activated.
16. Regularly check the product for damage and the condition of the fixing of bolts, nuts, etc.
13. The product should be used on a flat, unobstructed surface, away from stairs.
12. The scooter is designed for one person and should not be used by more than one child at a time.
Thank you for buying a NILS Extreme brand product.
Our priority is the child's safety and the creation of beautiful memories .
Not following the instructions in this document can cause serious injury.
1. To avoid injury, make sure the child is away from where the product is folded or unfolded.
3. The product is intended for a child over 8 years of age and a maximum weight of 100 kg.
4. Do not use in traffic. It should only be used on private property.
Strona 7 z 31

20. It is not acceptable to use the scooter on roads where there is traffic, or any other roads on which motor vehicles are
travelling, or any other place that poses a risk to a child's health and life.
21. Do not use the product on wet, slippery surfaces, sand, gravel, etc., which may present a danger of losing your balance.
ASSEMBLY:
22. Do not use the product after dark, during fog or other weather conditions that reduce visibility.
CAUTION: Ensure that the locking mechanism is active and that the steering wheel is stationary in the mounting hole.
23. Before using the product make sure your child understands how to use the product correctly including: how to turn and
how to stop the scooter .
24. Do not leave the product exposed to weather conditions such as rain, snow or high temperatures.
PARTS: Before starting assembly, check that no parts are missing. Some fittings are included with the components.
25. The product should be wiped with a soft, damp cloth.
1. Loosen the hex bolts on the collar clamp using a hex key.
2. With one foot on the scooter deck, slowly start to push forward with the other foot.
3.To slow down/stop, press down sensitively on the rear brake.
Strona 8 z 31

The following procedures will help you maintain your scooter for years of enjoyable riding.
.
WARRANTY LIMITATIONS!
Rear PEG adjustment
6) Check that the wheels are securely fastened to the scooter and axle nuts are tight.
Note: Before you ride, check all of the locking nuts are firmly tightened. Before you ride, check that the brake can make
contact with the wheel.
1) For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To clean, wipe with a damp cloth soaked in
a mild detergent mixture.
2) Clear any debris between the wheels and frame
3) Store your scooter under shelter. Avoid leaving it in the rain or exposed to corrosive materials.
4) Riding on the beach or in coastal areas exposes your scooter to salt which is very corrosive. Wash your scooter frequently.
5) If paint has become scratched or chipped to the metal, use touch up paint to prevent rust. Clear nail polish can also be
used as a preventative measure.
This section presents important information on maintenance and will assist you in determining the proper course of action to take if
you have a problem with the operation of the scooter.
NOTE: The PEG can be placed on the left or right side of the rear wheel depending on the rider's preference.
Front PEG adjustment
NOTE: The PEG can be placed on the left or right side of the rear wheel depending on the rider's preference.
MAINTENANCE:
Proper maintenance is critical to the performance and safe operation of the scooter. Always inspect the scooter and conduct
necessary maintenance before each use of the scooter. Failure to conduct maintenance on the scooter may result in
malfunction of a critical part or serious injury or death.
Strona 9 z 31

PL-Importer/ EN-Importer/DE-Importeur
ABISAL Sp. z o.o., ul. Św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Poland
www.abisal.pl
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
Warranty does not cover: damages caused by accidents, misuse or improper repair of the product; worn parts; parts not
lubricated, scratched or damaged by corrosion as well as installation of non-original spare parts. Complaints concerning worn
wheels, worn brakes and damaged or broken bearings WILL NOT BE ACCEPTED (it refers to consumable parts). This product is
not intended to acrobatic and extreme performances (jumping over obstacles, jumping down etc.). Manufacturer is not
responsible for damage caused to health and property, which may result from such use.
Any complaint must be made immediately after discovery of the defect, in the shop where scooter had been purchased.
Consumer cannot continue to use the product, in which he had found a defect.
Only products cleaned and without any dirt can be claimed. Defected items should be delivered in the durable (best original)
packaging, with item code. While lodging complaint, the proof of purchase must be shown. Seller shall submit a written
complaint about the scooter state, in which the exact reason of complaint is described. The right to make a complaint expires
after the warranty period has expired.
Complaint returned to the distributor is to be accepted only with all original components, which are wheels, chassis, bearings,
etc.
Strona 10 z 31

UPOZORNÉNÍ:
EN14619
CZ
Nosnost
Model koloběžky
Evropská norma
Do 100kg
HS014
1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že při skládání nebo rozkládání výrobku nejsou přítomny žádné děti.
2. Je tragickou skutečností, že většina nehod na koloběžkách se týká dětí.
Jako rodič nebo opatrovník jste zodpovědní za činnost a bezpečnost svého nezletilého dítěte, což je podmínkou bezpečného
provozu. Vy i vaše dítě musíte znát, chápat a dodržovat nejen platné místní zákony o motorových vozidlech, koloběžkách a
dopravě, ale také pravidla zdravého rozumu pro bezpečný a zodpovědný provoz koloběžky. Jako rodič byste si měli přečíst
tyto pokyny dříve, než dovolíte svému dítěti jezdit na koloběžce. Dbejte na to, aby vaše dítě při jízdě vždy nosilo schválenou
přilbu. Nošení přilby se týká i dospělých.
3.Tento výrobek je vhodný pro dítě starší 8 let s maximální hmotností 100 kg.
4. Nepoužívejte koloběžku za provozu. Měla by se používat pouze na soukromém pozemku.
5. Pro použití pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek je třeba používat opatrně, protože vyžaduje dostatečnou zručnost, aby nedošlo k pádu nebo kolizi, která by
způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě/uživatel má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je schopen
používat brzdový systém.
8. Při používání je nutné používat ochranné pomůcky (přilby, rukavice, chrániče kolen a loktů, vhodnou bezpečnostní obuv).
9. Nepoužívejte koloběžku, pokud je některý díl poškozený nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny díly správně připevněny a všechny zajišťovací mechanismy jsou zajištěny.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12.Koloběžka je určena pro jednu osobu a neměla by být používána více než jednou osobou najednou.
13.Výrobek používejte na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14.Vždy se ujistěte, že všechny díly pasují podle návodu.
15.Nepokoušejte se výrobek opravovat nebo upravovat. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozen, a kontrolujte stav upevnění šroubů, matic atd.
17. Nepřidávejte do výrobku předměty, které by mohly ohrozit správnou funkci výrobku, nebo předměty, které by mohly
ublížit dítěti.
18. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Nepoužívejte koloběžku na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, kde se pohybují motorová vozidla, ani na
žádném jiném místě, které představuje riziko pro zdraví a život dítěte.
21. Dávejte pozor na stav vozovky. Soustřeďte se na cestu před vámi. Výrobek nepoužívejte na mokrém, kluzkém povrchu,
písku, štěrku, obrubnících, hrbolech, roštech apod., kde hrozí nebezpečí ztráty rovnováhy.
22. Nepoužívejte výrobek po setmění, v mlze nebo za jiných povětrnostních podmínek, které snižují viditelnost.
23. Před použitím výrobku se ujistěte, že vaše dítě rozumí tomu, jak výrobek správně používat, včetně: jak se otáčet a jak
koloběžku zastavit .
24. Nenechávejte výrobek vystavený povětrnostním podmínkám, jako je déšť, sníh nebo vysoké teploty.
25. Otřete výrobek měkkým vlhkým hadříkem.
DŮLEŽITÉ: Výrobek musí sestavit dospělá osoba. Pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky NILS Extreme.
Naší prioritou je bezpečnost dítěte a vytvoření krásných vzpomínek .
Pečlivě si přečtěte tuto příručku a dodržujte její pokyny Účelem příručky je poskytnout informace o správném a bezpečném
používání výrobku. Po sestavení výrobku se ujistěte, že všechny funkce správně fungují a že jsou zajištěny podle návodu
(spojovací materiál, matice, šrouby, spoje atd.).
Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může vést k vážnému zranění.
DŮLEŽITÉ: Nezapomeňte odstranit a zlikvidovat všechny obaly, které byly dodány svýrobkem, aby nezůstaly v dosahu
dítěte/dětí (např. kusy kartonu, plastové obaly atd.). To by mohlo způsobit riziko poranění, např. nebezpečí udušení.
Strona 11 z 31

1. Abyste předešli zranění, ujistěte se, že při skládání nebo rozkládání výrobku nejsou přítomny žádné děti.
2. Je tragickou skutečností, že většina nehod na koloběžkách se týká dětí.
Jako rodič nebo opatrovník jste zodpovědní za činnost a bezpečnost svého nezletilého dítěte, což je podmínkou bezpečného
provozu. Vy i vaše dítě musíte znát, chápat a dodržovat nejen platné místní zákony o motorových vozidlech, koloběžkách a
dopravě, ale také pravidla zdravého rozumu pro bezpečný a zodpovědný provoz koloběžky. Jako rodič byste si měli přečíst
tyto pokyny dříve, než dovolíte svému dítěti jezdit na koloběžce. Dbejte na to, aby vaše dítě při jízdě vždy nosilo schválenou
přilbu. Nošení přilby se týká i dospělých.
3.Tento výrobek je vhodný pro dítě starší 8 let s maximální hmotností 100 kg.
4. Nepoužívejte koloběžku za provozu. Měla by se používat pouze na soukromém pozemku.
5. Pro použití pod přímým dohledem dospělé osoby.
6. Výrobek je třeba používat opatrně, protože vyžaduje dostatečnou zručnost, aby nedošlo k pádu nebo kolizi, která by
způsobila zranění uživatele nebo třetích osob.
7. Při používání výrobku se ujistěte, že dítě/uživatel má potřebné dovednosti k bezpečnému používání koloběžky a je schopen
používat brzdový systém.
8. Při používání je nutné používat ochranné pomůcky (přilby, rukavice, chrániče kolen a loktů, vhodnou bezpečnostní obuv).
9. Nepoužívejte koloběžku, pokud je některý díl poškozený nebo chybí.
10. Před použitím se ujistěte, že jsou všechny díly správně připevněny a všechny zajišťovací mechanismy jsou zajištěny.
11. Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní díly než ty, které doporučuje výrobce.
12.Koloběžka je určena pro jednu osobu a neměla by být používána více než jednou osobou najednou.
13.Výrobek používejte na rovném povrchu bez překážek, mimo dosah schodů.
14.Vždy se ujistěte, že všechny díly pasují podle návodu.
15.Nepokoušejte se výrobek opravovat nebo upravovat. K tomu jsou oprávněni pouze kvalifikovaní servisní technici.
16. Pravidelně kontrolujte výrobek, zda není poškozen, a kontrolujte stav upevnění šroubů, matic atd.
17. Nepřidávejte do výrobku předměty, které by mohly ohrozit správnou funkci výrobku, nebo předměty, které by mohly
ublížit dítěti.
18. Pokud zjistíte jakékoli poškození, okamžitě přestaňte výrobek používat a dejte jej mimo dosah dítěte, dokud nebude
opraven.
19. Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
20. Nepoužívejte koloběžku na silnicích, kde je provoz, ani na jiných komunikacích, kde se pohybují motorová vozidla, ani na
žádném jiném místě, které představuje riziko pro zdraví a život dítěte.
21. Dávejte pozor na stav vozovky. Soustřeďte se na cestu před vámi. Výrobek nepoužívejte na mokrém, kluzkém povrchu,
písku, štěrku, obrubnících, hrbolech, roštech apod., kde hrozí nebezpečí ztráty rovnováhy.
22. Nepoužívejte výrobek po setmění, v mlze nebo za jiných povětrnostních podmínek, které snižují viditelnost.
23. Před použitím výrobku se ujistěte, že vaše dítě rozumí tomu, jak výrobek správně používat, včetně: jak se otáčet a jak
koloběžku zastavit .
24. Nenechávejte výrobek vystavený povětrnostním podmínkám, jako je déšť, sníh nebo vysoké teploty.
25. Otřete výrobek měkkým vlhkým hadříkem.
DÍLY: Před zahájením montáže zkontrolujte, zda nechybí žádné díly. Součástí komponentů je i některé příslušenství.
MONTÁŽ
1) Povolte šrouby na přírubové svorce pomocí imbusového klíče.
2) Svorku nasaďte na řídítka a řídítka následně na představec.
3) Spředním kolem směřujícím dopředu ařídítky vkolmém směru střídavě utahujte šrouby přírubové svorky pomocí
imbusového klíče.
kierownica
kierownica
kierownica
kierownica
klucz
imbusowy
(dołączony) klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
klucz
imbusowy
(dołączony)
deck deck deck deck
řídítka
řídítka
řídítka
řídítka
imbusový
klíč
imbusový
klíč
imbusový
klíč
imbusový
klíč
deck
deck
deck
deck
Strona 12 z 31

Základy jízdy:
1) Pevně uchopte řídítka oběma rukama.
2) S jednou nohou na plošině koloběžky začněte druhou nohou pomalu tlačit dopředu.
3) Chcete-li zpomalit/zastavit, citlivě sešlápněte zadní brzdu.
Montáž zadních PEGů:
Montáž předních PEGů:
POZNÁMKA: PEG může být umístěn na levé nebo pravé straně zadního kola v závislosti na preferencích jezdce.
Strona 13 z 31

ÚDRŽBA
Následující postupy vám pomohou při údržbě koloběžky.
OMEZENÍ ZÁRUKY!
2) Odstraňte všechny nečistoty mezi koly a rámem.
3) Koloběžku skladujte pod střechou. Nenechávejte ji na dešti ani ji nevystavujte působení korozivních materiálů.
4) Jízda na pláži nebo v pobřežních oblastech vystavuje koloběžku působení soli, která je velmi korozivní. Nezapomeňte
koloběžku často mýt.
5) Pokud je lak poškrábaný nebo odštípnutý až na kov, použijte retušovací barvu, abyste zabránili korozi. Bezbarvý lak na
nehty lze použít i jako preventivní opatření.
POZNÁMKA: PEG může být umístěn na levé nebo pravé straně předního kola v závislosti na preferencích jezdce.
Správná údržba má zásadní význam pro výkon abezpečný provoz koloběžky. Před každým použitím koloběžku vždy
zkontrolujte a proveďte potřebnou údržbu. Neprovedení údržby může mít za následek poruchu kritické části, vážné zranění
nebo smrt.
Tato část obsahuje důležité informace o údržbě apomůže vám určit správný postup v případě, že se vyskytne problém s provozem
koloběžky.
6) Zkontrolujte, zda jsou kola pevně připevněna ke koloběžce a zda jsou utaženy osičky.
POZNÁMKA: Před zahájením jízdy zkontrolujte, zda jsou všechny pojistné matice pevně utaženy a zda se brzda může dotýkat
kola.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou, nesprávným používáním výrobku nebo nesprávnou opravou, na
opotřebené díly, nenamazané díly, poškrábané díly, díly poškozené korozí a na montáž neoriginálních náhradních dílů.
Reklamace opotřebených kol nebo poškozených, případně zlomených ložisek NEBUDOU přijaty. Jedná se o spotřební
materiál. Tento výrobek není určen pro akrobatické nebo extrémní sportovní výkony (skoky přes překážky, seskoky....).
výrobce neodpovídá za škody na zdraví nebo majetku, které mohou vzniknout v důsledku takového použití.
Případnou reklamaci je třeba uplatnit ihned po zjištění závady v prodejně, kde byla koloběžka zakoupena. Spotřebitel nesmí
zboží, u kterého zjistil vadu, dále používat.
Reklamace vrácená distributorovi je uznána pouze se všemi původními součástmi, což jsou kola, podvozek atd.
1) Ulakovaných rámů vysajte povrch a odstraňte uvolněné nečistoty suchým hadříkem. Pro čištění otřete vlhkým hadříkem
namočeným v jemné směsi čisticích prostředků.
Strona 14 z 31

PL-Importer/ EN-Importer/DE-Importeur
ABISAL Sp. z o.o., ul. Św. Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Poland
www.abisal.pl
CZ- Distributor
ABISTORE SPORT S.R.O U Cihelny 230/3 74801 Hlučín, Česká Republika
www.abistore.cz
Koloběžku lze reklamovat vyčištěnou a zbavenou jakýchkoli nečistot, vodolném, nejlépe originálním obalu, označeném
kódem zboží. Při reklamaci je třeba předložit doklad o koupi zboží. Prodávající podá reklamaci formou písemného vyjádření o
stavu obdržené koloběžky, kde bude podrobně popsán důvod reklamace. Právo na reklamaci zaniká po uplynutí záruční doby.
Strona 15 z 31

3. Das Produkt ist für ein Kind über 8 Jahre und ein Maximalgewicht von 100 kg bestimmt.
4. Nicht im Straßenverkehr verwenden. Es sollte nur auf privatem Gelände verwendet werden.
5. Zum Gebrauch unter direkter Aufsicht von Erwachsenen.
9. Benutzen Sie den Roller nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
WICHTIG: Das Produkt muss von einem Erwachsenen selbst montiert werden. Bewahren Sie die Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
6. Das Produkt muss mit Vorsicht verwendet werden, da es entsprechende Fähigkeiten erfordert, um Herunterfallen oder
Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder Dritter führen könnten.
1. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen des Produkts nicht in der
Nähe sind.
2. Es ist eine tragische Tatsache, dass die meisten Unfälle mit Rollern Kinder betreffen.
Als Elternteil oder Betreuungsperson sind Sie für die Aktivität und die Sicherheit Ihres minderjährigen Kindes verantwortlich.
Dies ist eine Voraussetzung für einen sicheren Gebrauch. Sie und Ihr Kind müssen nicht nur die geltenden lokalen
Kraftfahrzeug- und Verkehrsgesetze kennen, verstehen und befolgen, sondern auch die allgemeinen Regeln für sicheres und
verantwortungsvolles Fahren. Als Elternteil sollten Sie diese Anleitung lesen, bevor Sie Ihr Kind fahren lassen. Bitte achten Sie
darauf, dass Ihr Kind beim Fahren immer einen geeigneten Helm trägt. Das Helmtragen gilt auch für Erwachsene.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke NILS Extreme entschieden haben.
Unsere Priorität ist die Sicherheit Ihres Kindes und die Erzeugung von schönen Erinnerungen.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen führen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Die
Gebrauchsanleitung hat den Zweck, Informationen über den richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts zu geben.
Vergewissern Sie sich nach dem Zusammenbau des Produkts, dass alle Komponenten einwandfrei funktionieren und gemäß
den Anweisungen befestigt sind (Befestigungselemente, Muttern, Schrauben, Verbindungsteile usw.).
WICHTIG: Denken Sie daran, alle dem Produkt mitgelieferten Verpackungsmaterialien zu entfernen und zu entsorgen, damit
sie nicht in der Reichweite Ihres Kindes/Ihrer Kinder verbleiben (z. B. Kartonstücke, Plastikfolie usw.). Dies könnte zu einer
Verletzungsgefahr führen, z. B. zu einer Erstickungsgefahr.
DE
Maximales Benutzergewicht
Modell des Rollers
Europäische Norm
bis 100kg
HS014
EN14619
7. Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Produkts, dass ein Kind / ein Benutzer über die notwendigen Fähigkeiten hat,
um den Roller sicher zu benutzen und in der Lage ist, das Bremssystem zu benutzen.
8. Schutzausrüstung (Helme, Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschützer, angemessene und sichere Schuhe) ist während
der Benutzung erforderlich.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
VORSICHT:
Strona 16 z 31

18. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen, unterbrechen Sie sofort den Gebrauch und stellen Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, bis das Produkt repariert ist.
10. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Komponenten richtig befestigt sind und dass alle Verriegelungs- /
Sicherungsmechanismen des Rollers funktionieren.
11. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile.
14. Vergewissern Sie sich immer, ob alle Teile wie in der Anleitung beschrieben passen.
15. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Änderungen am Produkt vor. Nur ausgebildete Servicetechniker sind dazu
berechtigt.
17. Fügen Sie dem Produkt keine Gegenstände hinzu, die seine einwandfreie Funktion beeinträchtigen oder dem Kind
Schaden zufügen könnten.
13. Das Produkt sollte auf einer flachen, hindernisfreien Oberfläche und entfernt von Treppen verwendet werden.
12. Der Roller ist für eine Person konzipiert und sollte nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden.
19. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als in der Anleitung beschrieben.
25. Das Produkt sollte mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
TEILE: Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie, ob keine Teile fehlen. Einige Beschläge sind in den Bauteilen
enthalten.
22. Benutzen Sie das Produkt bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen, die die Sicht beeinträchtigen, nicht.
16. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und den Zustand der Schrauben, Muttern usw..
24. Setzen Sie das Produkt nicht den Wetterbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen Temperaturen aus.
20. Es ist nicht erlaubt, den Roller auf Verkehrsstraßen oder anderen Straßen zu benutzen, auf denen Kraftfahrzeuge fahren,
oder an anderen Orten, die eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben Ihres Kindes darstellen.
21. Achten Sie auf die Straßenbedingungen. Konzentrieren Sie sich auf die Straße, die vor Ihnen liegt. Erlauben Sie Ihrem Kind
nicht, das Produkt auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen Oberflächen, Bordsteinen, Schlaglöchern, Gittern usw. zu
benutzen, die die Gefahr bergen, das Gleichgewicht zu verlieren.
23. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Produkts, dass Ihr Kind versteht, wie man das Produkt richtig benutzt,
einschließlich: wie man abbiegt und wie man den Roller anhält.
Lenker
Lenker
Lenker
Lenker
Inbussschlüssel
(beigefügt)
Inbussschlüssel
(beigefügt)
Inbussschlüssel
(beigefügt)
Inbussschlüssel
(beigefügt)
Trittfläche
Trittfläche Trittfläche Trittfläche
Strona 17 z 31

3) Ziehen Sie die Schrauben an der Schelle mit einem Sechskantschlüssel abwechselnd an, wobei das Vorderrad nach vorne
zeigt und der Lenker ausgerichtet ist.
MONTAGE
1) Lösen Sie die Sechskantschrauben an der Schelle mit einem Sechskantschlüssel.
2) Stecken Sie den Lenker auf den Vorbau.
Beim Gewindesystem ist es notwendig, den Lenker auf den Vorbau zu montieren.
Strona 18 z 31

2) Stellen Sie einen Fuß auf die Trittfläche des Rollers und schieben Sie sich mit dem anderen Fuß
langsam vorwärts.
3) Zum Bremsen/Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse mit dem entsprechenden Gefühl.
ACHTUNG: PEG kann je nach Wunsch des Fahrers auf der linken oder rechten Seite des Hinterrads
angebracht werden.
1) Halten Sie den Lenker mit beiden Händen fest.
Benutzung
Einstellung von hinteren PEGs
Einstellung von vorderen PEGs
Strona 19 z 31

3) Stellen Sie Ihren Roller unter einer Überdachung ab. Vermeiden Sie es, es im Regen stehen zu lassen oder korrosiven
Substanzen auszusetzen.
4) Bei der Fahrt in Küstenregionen ist Ihr Roller Salz ausgesetzt, das sehr korrosiv wirkt. Reinigen Sie Ihren Roller regelmäßig.
5) Wenn die Farbe zerkratzt oder in das Metall gesprungen ist, verwenden Sie Reparaturlack, um Rost zu verhindern. Klarer
Nagellack kann auch als vorbeugende Maßnahme verwendet werden.
Dieser Teil enthält wichtige Wartungsinformationen und hilft Ihnen, bei Problemen mit dem Funktionieren des Rollers die
richtige Vorgehensweise zu bestimmen.
1) Bei lackierten Rahmen saugen Sie die Oberfläche ab und entfernen Sie losen Schmutz mit einem trockenen Tuch. Zum
Reinigen mit einem feuchten, in einer milden Reinigungsmittelmischung getränkten Tuch abwischen.
WARTUNG
Die folgenden Verfahren werden Ihnen bei der Wartung des Rollers helfen.
2) Entfernen Sie alle Verschmutzungen zwischen den Rädern und dem Rahmen.
ACHTUNG: PEG kann je nach Wunsch des Fahrers auf der linken oder rechten Seite des Hinterrads
angebracht werden.
Eine richtige Wartung ist entscheidend für die Funktionsweise und den sicheren Gebrauch des Rollers. Überprüfen Sie ihn
immer und führen Sie vor jeder Benutzung die notwendigen Wartungsarbeiten durch. Die Nichtdurchführung von
Wartungsarbeiten kann zu Fehlfunktionen, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Eine Reklamation, die an den Händler zurückgeschickt wird, wird nur akzeptiert, wenn alle Original-Komponenten, d. h.
Räder, Fahrgestell usw. enthalten sind.
6) Vergewissern Sie sich, dass die Räder sicher am Roller befestigt sind und die Muttern fest angezogen sind.
EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE!
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Fahren, dass alle Sicherungsmuttern fest angezogen sind und dass die Bremse das
Rad berühren kann.
Strona 20 z 31
Table of contents
Languages:
Other Nils Extreme Scooter manuals

Nils Extreme
Nils Extreme HD025 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme WH200 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS111 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HS021 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM603 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HD045 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HA200T User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM2002 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme HM2140 User manual

Nils Extreme
Nils Extreme STUNT User manual