Ninka Qanto R1 User manual

US
EN
FR
ES
Qanto R1
1x
en Cabinet with lifting system
es Armario con dispositivo de elevación
fr Armoire avec dispositif de levage
4x
en Spacer bars: OPTIONAL in scope of supply
es Listones separadores OPCIONALES
fr Les baguettes d’écartement sont proposées
comme accessoires en OPTION
1x(2x)
en Bottom tray (middle tray: OPTIONAL)
es Estante inferior (Estante intermedio OPCIONAL)
fr Étagère inférieure (l’étagère médiane est un
accessoire OPTIONNEL)
5x
en Adjustable feet
es Patas de apoyo
fr Pieds ajustables de l’armoire
1x
en Top tray
es Estante superior
fr Étagère supérieure
Qanto_Id_A4_00000.50.65050_US
en Reproduction, even in excerpts, is permitted only with the written permission of Ninkaplast GmbH.
es Ninguna parte de este manual puede ser reproducida sin el consentimiento escrito de Ninkaplast GmbH.
fr Toute reproduction, même par extrait, n’est autorisée qu’avec le consentement écrit de Ninkaplast GmbH.
en Scope of supply
es Alcance del suministro
fr Étendue des fournitures

2Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
General assembly instructions
•Anyone who performs connection or assembly work on Qanto must
have access to these assembly instructions. Follow these instructions.
Non-observance of the abovementioned instructions can lead to acci-
dents resulting in severe personal injury.
•Assembly may be performed by expert personnel only.
clearance from the edge of the counter.
• If the product is visibly damaged, it must not be installed.
for the movement of the lifting system. When Qanto is extended upward
and to both sides, a clearance of about 7,87“ (200 mm) to other cabinets
or shelving must be observed.
•A clearance of 11,82“ (300 mm) must be observed between Qanto and a
gas stove.
•The electrical system of Qanto must be accessible (e.g., a double so-
cket under the cabinet near the base).
• Make sure the cables are undamaged.
• Before connecting the electrical drive to the in-house power mains,
on the type plate. The mains voltage and permissible input voltage must
be identical. If not, Qanto must not be connected.
• If the control unit causes unusual noises or odours during operation,
interrupt the power supply.
WARNING
!

3
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
Indicaciones generales de montaje
•Todo aquel que se encargue de conectar o instalar el Qanto deberá
tener acceso a estas instrucciones de montaje. Siga las indicaciones. El
incumplimiento de dichas indicaciones podría causar graves daños per-
sonales.
• El montaje solamente lo podrán realizar personas competentes.
• Si el Qanto no se monta como armario esquinero, deberá estar separa-
• Si el producto está visiblemente dañado, no deberá montarse.
-
cio libre para que funcione el sistema de elevación. En estado extendi-
do, deberá mantener una distancia mínima respecto a otros armarios o
estanterías de al menos 7,87“ (200 mm) tanto hacia arriba como hacia
los lados.
• Entre el Qanto y una cocina de gas deberá existir siempre una distancia
mínima de 11,82“ (300 mm).
-
plo, con una toma de enchufe doble detrás del armario en la zona del
zócalo).
• Se debe comprobar que el cable no esté dañado.
•Antes de conectar el accionamiento eléctrico a la red eléctrica domésti-
la placa de características. La tensión de red y la tensión de entrada per-
mitida deberán ser idénticas. De lo contrario, no podrá conectar el Qanto
• Si durante su funcionamiento la unidad de mando emitiera ruidos u olo-
res inusuales, interrumpa la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
!

4Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
Consignes générales de montage
•Tous ceux qui raccordent ou montent la Qanto doivent avoir accès à
cette instruction de montage. Suivez les consignes La non-observation
desdites instructions peut conduire à des accidents accompagnés de
dommages corporels sérieux.
• Le montage ne doit être réalisé que par des personnes compétentes.
• Si la Qanto n’est pas intégrée en tant qu’armoire d’angle, il faut veiller
plateau de travail.
• Si le produit est visiblement endommagé, il ne doit pas être monté.
-
ment du système de levage lors du montage de la Qanto. Une distance
d’au moins 7,87“ (200 mm) par rapport aux autres armoires ou étagères
doit être respectée vers le haut et les côtés lorsque ce dernier est sorti.
• Une distance de 11,82“ (300 mm) au moins doit être respectée entre la
Qanto et une cuisinière à gaz.
électrique en dessous de l’armoire dans la zone du socle).
• Il faut veiller à ce que les câbles ne soient pas endommagés.
•Avant de raccorder l’entraînement électrique au réseau électrique do-
mestique, comparez la tension du réseau électrique à la tension d’entrée
indiquée sur la plaquette signalétique. La tension du réseau et la tensi-
on d’entrée admissible doivent être identiques. Si ça n’est pas le cas, la
Qanto ne doit pas être raccordée
• Si l’unité de commande devait émettre des bruits ou des odeurs inhabi-
tuels pendant le fonctionnement, interrompez l’alimentation électrique.
WARNING
!

290
280
270
= S
260
250
240
230
220
3.
H- 27,95“ = X
X● 25,4 = S
2.
H1.
5
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
en Step 1:
Measure/determine the height Hfrom the floor
to the top of the counter.
es Paso 1:
Mida / Calcule la altura Hdesde el suelo hasta
el borde superior de la encimera.
fr Étape 1 :
Veuillez mesurer la distance Hentre le sol et la
surface du plan de travail.
en Step 2:
Deduct - 27.95" from the height H. You will obtain
the value X. Multiply this value by 25.4 to obtain
the value S.
es Paso 2:
Reste a la altura H- 27,95“. Se obtiene el valor X.
Este valor se multiplica por 25,4 y se obtiene el
valor S.
fr Étape 2 :
Déduisez - 27,95“ de cette distance H. Vous
obtenez la valeur X. Multipliez-la par 25,4 pour
obtenir la valeur S
en Step 3:
Shorten the adjustable feet at value Son the
adjustable foot.
es Paso 3:
Acorte las patas de apoyo hasta que midan el
valor S.
fr Étape 3 :
Réduisez la longueur des pieds ajustables de
la valeur de S
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Floor
es Suelo
fr Sol
en Adjustable foot
es Pata de apoyo
fr pieds ajustables

5.
4.
6Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
en Step 5:
Insert the plug of the control into the socket under
the cabinet base.
es Paso 5:
Introduzca el conector del elemento de mando en
el casquillo que hay bajo la base del armario.
fr Étape 5:
Mettez la fiche de la télécommande filaire de
l’étagère coulissante dans la prise située au fond
de l’armoire
en Cabinet base
es Base del armario
fr fond d‘armoire
en Plug
es Conector
fr connecteur, (fiche)
en Scratch guard
es Protección frente a rayaduras
fr protection anti-éraflures
en Step 4:
Lay the cabinet on a scratch guard foundation
and mount the adjustable feet carefully using a
rubber hammer on the cabinet base
es Paso 4:
Coloque el armario sobre un soporte que evite
las rayaduras y monte las patas de apoyo con
cuidado en la base empleando un martillo de
goma.
fr Étape 4 :
Retournez l’armoire, posez-la sur un carton ou
une couverture pour éviter de rayer le plan de
travail. Prenez un maillet en caoutchouc et
enfoncez les pieds délicatement dans les trous
au fond de l’armoire.

6.
7
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
en Step 6:
If spacer bars are included in the scope of supply
remove the bars only from the rear side of the
cabinet
en Paso 6:
Si en el alcance del suministro no se encuentran
los listones separadores, retire los listones
únicamente de la parte trasera del armario.
fr Étape 6:
Si la fourniture contient des baguettes d’écartement,
veuillez les retirer uniquement à la face arrière
de l’armoire.
en Rear side of cabinet
es Parte trasera del armario
fr face arrière d’armoire, (dos d‘armoire)
en Spacer bar
es Listón separador
fr baguette d‘écartement
0,71“ 21,65“ A= P- 22,36“
en P = planning dimension
es P = Dimensión del plano
fr P = côte du plan
en P = planning dimension
es P = Dimensión del plano
fr P = côte du plan
A= P- 22,36“ 21,65“ 0,71“

8Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
en Step 8:
How is the installation position of Qanto planned?
es Paso 8:
Cuál debe ser la posición de montaje del Qanto?
fr Étape 7:
Comment la position d'installation du Qanto est-elle prévue ?
en Lifting column
es Columna de
elevación
fr Colonne de
levage
en Lifting column
es Columna de
elevación
fr Colonne de
levage
en Lifting column
es Columna de
elevación
fr Colonne de
levage
en Lifting column
es Columna de
elevación
fr Colonne de
levage
L1 L2 R2 R1
en Step 7:
If no spacer bars are included in the scope of supply, you must create them
yourself. The width Ais calculated from the planning dimensions P- 22.36".
The maximum length of the bars amounts to 22.44".
es Paso 7:
Si en el alcance del suministro no hay ningún listón separador, tendrá que
fabricarlos usted. La anchura Ase calcula a partir de la dimensión del plano
P- 22,36“. La longitud máxima de los listones es de 22,44“.
fr Étape 7:
Si la fourniture ne comporte pas de baguettes d’écartement, veuillez les
réaliser SVP. La largeur résulte de la côte Adu plan P- 22,36“. La longueur
maximale des baguettes est de 22,44“.
max. 22,44“
4x
en Spacer bars
es Listón separador
fr baguette
d‘écartement
A

9.
9.
9
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
en Lifting column
es Columna de elevación
fr Colonne de levage
en Spacer bars
es Listón separador
fr Baguettes d’écartement
en Control
es Elemento de mando
fr Télécommande filaire
en Control
es Elemento de mando
fr Télécommande filaire
en Mounting of spacer bars for INSTALLATION POSITIONS L1 and R2
es Listón separador en la POSICIÓN DE MONTAJE L1 y R2
fr Montage des baguettes d’écartement pour position d’installation L1 et R2
L1 R2
en Step 9:
In case of a Qanto installation position of L1 or R2,
you must mount the spacer bars as shown in the
figure opposite. Pay attention to the position of the
lifting column! Select the length of the fastening
screws for the bars in such a way that they do not
poke through the cabinet!
es Paso 9:
Si el Qanto se instala en posición L1 o R2, deberá
colocar los listones separadores como se indica
en la imagen que está a lado. Asegúrese de colocar
la columna de elevación correctamente. ¡Seleccione
la longitud de los tornillos de fijación para los listones
de manera que no sobresalgan del armario!
fr Étape 9:
Pour les positions d’installation L1 ou R2 du Qanto,
veuillez monter les baguettes d’écartement comme
le montre la figure ci-contre. Attention à la position
de la colonne de levage ! Choisissez la longueur
des vis de fixation des baguettes pour qu’elles ne
ressortent pas à l’intérieur de l’armoire !
en Lifting column
es Columna de elevación
fr Colonne de levage
en Lifting column
es Columna de elevación
fr Colonne de levage

9.
9.
10 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
L2 R1
en Lifting
column
es Columna
de elevación
fr Colonne
de levage
en Spacer bars
es Listón separador
fr Baguettes d’écartement
en Control
es Elemento de mando
fr Télécommande filaire
en Control
es Elemento de mando
fr Télécommande filaire
en Lifting column
es Columna de elevación
fr Colonne de levage
en Lifting column
es Columna de elevación
fr Colonne de levage
en Mounting of spacer bars for INSTALLATION POSITIONS L2 and R1
es Listón separador en la POSICIÓN DE MONTAJE L2 y R1
fr Montage des baguettes d’écartement pour position d’installation L2 et R1
en Step 9:
In case of a Qanto installation position of L2 or R1,
you must mount the spacer bars as shown in the
figure opposite. Pay attention to the position of the
lifting column! Select the length of the fastening
screws for the bars in such a way that they do not
poke through the cabinet!
es Paso 9:
Si el Qanto se instala en posición L2 o R1, deberá
colocar los listones separadores como se indica
en la imagen que está a lado. Asegúrese de colocar
la columna de elevación correctamente. ¡Seleccione
la longitud de los tornillos de fijación para los listones
de manera que no sobresalgan del armario!
fr Étape 9:
Pour les positions d’installation L2 ou R1 du Qanto,
veuillez monter les baguettes d’écartement comme
le montre la figure ci-contre. Attention à la position
de la colonne de levage ! Choisissez la longueur
des vis de fixation des baguettes pour qu’elles ne
ressortent pas à l’intérieur de l’armoire !

10.
11. 11.
12. 12.
13.
13.
11
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
0,08“
(2 mm) 0,08“
(2 mm)
en Step 10:
Remove the connecting cable and plug from the
cabinet base of Qanto.
es Paso 10:
Extraiga el cable de conexión con conector de la
base del armario del Qanto.
fr Étape 10:
Sortez le câble de raccordement et sa fiche du
fond de l'armoire Qanto.
en Step 11:
Place the cabinet in the corner at a distance of
0.08" (2 mm) from the walls.
es Paso 11:
Coloque el armario manteniendo una distancia
de 0,08“ (2 mm) respecto a las paredes de la
esquina.
fr Étape 11:
Mettez l'armoire dans le coin à 2 mm (0,08")
des murs.
en Step 12:
Place the accompany cabinet next to Qanto.
es Paso 12:
Coloque los armarios auxiliares en el Qanto.
fr Étape 12:
Alignez les armoires adjointes avec le Qanto.
en Step 13:
Align the accompanying cabinet.
es Paso 13:
Oriente el armario auxiliar.
fr Étape 13:
Alignez les armoires adjointes.
en Connecting cable with plug
es Cable de conexión con conector
fr Câble de raccordement avec fiche
en Accompanying
cabinet
es Armario auxiliar
fr Armoire adjointe

14.
12 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
15.
16.
en Step 15:
Bohren Sie die Bohrungen zur Befestigung der
Eckleiste vor.
es Paso 15:
Realice perforaciones previas para fijar la moldura.
fr Étape 15:
Veuillez effectuer les alésages pour les vis de
fixation de la baguette d’angle.
en Step 16:
Screw the accompanying cabinets only to the corner bar.
Do NOT screw it to the corner cabinet.
en Paso 16:
Atornille únicamente loa armarios auxiliares a la moldura.
NO atornille el armario esquinero.
fr Étape 16:
Ne fixez que les armoires adjacentes sur la baguette
d’angle. NE FIXEZ PAS l’armoire d’angle sur la baguette
d’angle.
en Step 14:
The corner bar is not included in the scope of
supply. Create this bar. The dimensions depend
on the planning dimensions. The corner bar can
have different designs.
es Paso 14:
La moldura no se incluye en el alcance del
suministro. Fabríquelos usted mismo. Las
dimensiones dependerán de la dimensión del
plano. La moldura se puede hacer de diferentes
maneras.
fr Étape 14:
La baguette d’angle ne fait pas partie des
fournitures. Veuillez la réaliser SVP Ses
dimensions dépendent des côtes du plan. La
baguette d’angle peut être réalisée de différentes
manières.
en Corner bar
es Moldura
fr Baguette d’angle
en Corner bar
es Moldura
fr Baguette
d’angle
en Planning dimensions
es Dimensión del plano
fr Côte du plan
en Planning dimensions
es Dimensión del plano
fr Côte du plan

H = H
H = H
13
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
17.
18.
18.
18.
17.
en Step 17:
Lay the counters loosely on the cabinets.
Do not yet attach them!
es Paso 17:
Coloque las encimeras sueltas encima de los
armarios. ¡No las fije aún!
fr Étape 17:
Posez le plan de travail sur les armoires.
Ne fixez pas encore le plan de travail !
en Step 18:
Check the height of the cover of the corner cabinet
with the height of the counters. Compensate the
heights by adjusting the adjustable feed of the
corner cabinet. Adjust only the adjustable feed of
the corner cabinet!
es Paso 18:
Compruebe la altura del marco cobertor del armario
esquinero y la altura de la encimera. Iguale ambas
alturas ajustando las patas de apoyo del armario
esquinero. ¡Ajuste solamente las patas de ajuste
del armario esquinero!
fr Étape 18:
Veuillez contrôler que la hauteur du cadre de
recouvrement de l'armoire d'angle est à la même
hauteur que les plans de travail. Modifiez la
hauteur des pieds ajustables de l’armoire d’angle
pour que le cadre de recouvrement soit à fleur
avec les plans de travail. Ne réglez que la hauteur
des pieds ajustables de l’armoire d’angle.
en Masking frame
es Marco cobertor
fr Cadre de recouvrement
en adjustable feet corner
cabinet
es Patas de apoyo del
armario esquinero
fr Pieds ajustables de
l’armoire d’angle
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail

14 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
19.
20.
21.
21.
en Step 19:
Drill the holes to attach the accompanying cabinets
to the corner cabinet.
es Paso 19:
Realice perforaciones previas para fijar los armarios
auxiliares al armario esquinero.
fr Étape 19:
Veuillez effectuer les alésages pour les vis de
fixation des armoires adjointes à l’armoire d’angle.
en Step 20:
Screw the accompanying cabinets to the corner cabinet.
es Paso 20:
Atornille los armarios auxiliares al armario esquinero.
fr Étape 20:
Vissez les armoires adjacentes sur l’armoire d’angle
en Step 21:
Pull apart the counters. Apply the sealant and glue.
es Paso 21:
Separe las encimeras entre sí. Aplique el sellante
y la cola.
fr Étape 21:
Ecartez les plans de travail Mettez de la colle et
les joints d’étanchéité.
en Accompanying cabinet
es Armario auxiliar
fr Armoire adjointe
en Glue
es Cola
fr Colle
en Sealant
es Sellante
fr Joint d’étanchéité
en OPTIONAL You can seal off the counters toward the masking frame and glue the counters
es OPCIONAL Puede sellar las encimeras al marco cobertor y encolarlas.
fr OPTION Vous pouvez mettre un joint d’étanchéité entre les plans de travail et le cadre
de recouvrement. Vous pouvez coller les plans de travail.
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail

15
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
22. 22.
23.
24.
en Step 24:
Connect the corner cabinet to the power mains, e.g.,
with a double socket. The connection must be accessible.
es Paso 24:
Conecte el armario esquinero a la red eléctrica. p.ej.
en una toma de enchufe doble. La conexión deberá ser
accesible.
fr Étape 24:
Raccordez l’armoire d’angle au courant secteur Par
exemple à l’aide d’une prise double. Ce branchement
doit rester accessible.
en Step 22:
Push the counters together
es Paso 22:
Deslice las encimeras hasta unirlas entre sí.
fr Étape 22:
Rapprochez les plans de travail
en Step 23:
Screw the counters to the accompanying cabinets.
The screws are NOT included in the scope of supply.
Pay attention to the correct screw length! The screws
must not protrude through the counters or damage their
surface.
es Paso 23:
Atornille las encimeras a los armarios auxiliares. Los
tornillos NO se incluyen en el alcance del suministro.
¡Asegúrese de que los tornillos tengan la longitud
adecuada! Los tornillos no deberán sobresalir de la
encimera ni dañar su superficie.
fr Étape 23:
Vissez les plans de travail sur les armoires adjacentes.
Ces vis ne font pas partie des fournitures. Attention à la
bonne longueur des vis ! Les vis ne doivent pas ressortir
à la surface des plans de travail.
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Counter
es Encimera
fr Plan de travail
en Accompanying cabinet
es Armario auxiliar
fr Armoire adjointe
en Accompanying cabinet
es Armario auxiliar
fr Armoire adjointe
en Connecting cable with plug
es Cable de conexión con conector
fr Câble de raccordement avec fiche

16 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
25.
25.
26.
26.
27.
27.
en Step 25:
Move the lifting frame all the way up by pressing
and holding the +button on the control.
es Paso 25:
Pulsando y manteniendo apretada la tecla +
haga subir el bastidor de elevación hasta arriba
del todo.
fr Étape 25:
Maintenez la touche « +» de la télécommande
appuyée pour que le cadre élévateur se soulève
au maximum.
en Step 27:
Move the lifting frame all the way down by pressing
and holding the -button on the control.
es Paso 27:
Pulsando y manteniendo apretada la tecla -haga
descender el bastidor de elevación hasta abajo
del todo.
fr Étape 27:
Maintenez la touche « –» de la télécommande
appuyée pour que le cadre élévateur descende
le plus bas possible.
en Step 26:
Lay the trays on the lifting frame.
es Paso 26:
Coloque los estantes sobre el bastidor de elevación.
fr Étape 26:
Posez l’étagère sur le cadre élévateur
en Lifting frame
es Bastidor de elevación
fr Cadre élévateur
en Top tray
es Estante superior
fr Étagère en position haute
en Bottom tray
es Estante inferior
fr Étagère en position basse

H = H
17
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
28.
29.
30.
en Step 28:
Check the height of the tray in relation to the height
of the masking frame of the corner cabinet.
es Paso 28:
Compruebe la atura del estante y la del marco
cobertor del armario esquinero.
fr Étape 28:
Vérifiez que la hauteur de l’étagère coulissante
est au même niveau que le cadre de recouvrement
de l’armoire d’angle.
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante
en Masking frame
es Marco cobertor
fr Cadre de recouvrement
en Step 29:
Lift the tray from the tray carrier.
es Paso 29:
Levante el estante del soporte
fr Étape 29:
Soulevez l’étagère coulissante de son support
en Step 30:
Raise or lower the tray supports by turning them.
es Paso 30:
Suba o baje el apoyo del estante haciéndolo girar.
fr Étape 30:
Augmentez ou réduisez la hauteur du support de
l’étagère coulissante en tournant le les plots support
à gauche ou à droite.
en Tray support
es Apoyo del estante
fr Support d’étagère coulissante

H = H
TX20
18 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
32.
31.
33.
en Step 32:
Lay a water level or straightedge on the tray
supports
es Paso 32:
Coloque un nivel de burbuja o una regla sobre
los apoyos de los estantes
Posez le niveau à bulle ou la règle de nivèlement
sur les supports d’étagères coulissantes
fr Étape 32:
en Step 33:
Loosen the screws of the safety switch and move
the safety switch until it is flush with the water
level/straightedge. Retighten the screws.
es Paso 33:
Afloje los tornillos del interruptor de seguridad y
desplácelo hasta el nivel de burbuja / regla.
Vuelva a apretar los tornillos.
fr Étape 33:
Desserrez légèrement les vis de l’interrupteur de
sécurité et déplacez-le jusqu’à ce qu’il soit au
niveau du niveau à bulle ou de la règle.
Resserrez les vis.
en Step 31:
Coloque el estante sobre el apoyo del estante y
vuelva a comprobar la altura. Si no coinciden
las alturas, vuelva a repetir los pasos 29 + 30.
Lay the tray on the tray supports and check the
heights once again. If the height still is not correct,
repeat Steps 29 and 30.
Posez l’étagère coulissante sur son support et
vérifiez son niveau. En cas d’un dénivèlement,
répétez les étapes 29 et 30.
es Paso 31:
fr Étape 31:
en Safety switch
es Interruptor de seguridad
fr Contact de sécurité
en Water level/straightedge
es Nivel de burbuja/Regla
fr Utilisez un niveau à bulle d’eau ou
une règle de nivèlement
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante

19
Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
34.
35.
36.
en Step 34:
Check the gap between the tray and the masking
frame.
Compruebe el hueco entre el estante y el marco
cobertor
Vérifiez l’espace latéral entre l’étagère coulissante
et le cadre de recouvrement.
es Paso 34:
fr Étape 34:
en Step 35:
Lift the tray from the tray carrier.
es Paso 35:
Levante el estante del soporte.
fr Étape 35:
Soulevez l’étagère coulissante de son support.
en Step 36:
Adjust the tray seat by turning the adjusting screw
to the left or right
es Paso 36:
Coloque el estante girando a izquierda o derecha
el tornillo de ajuste.
fr Étape 36:
Réglez la hauteur du support d’étagère coulissante
en tournant la vis de réglage.
=
==
=
en Adjusting screw
es Tornillo de ajuste
fr Vis de réglage
en Tray seat
es Colocación del estante
fr Support d’étagère coulissante
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante
en Masking frame
es Marco cobertor
fr Cadre de recouvrement

20 Qanto_Id_A4_00000.50.065050_US
01.
02.
37.
en If your Qanto has 3 trays, you can adjust its height.
es Si su Qanto tiene 3 estantes, puede ajustarlos en altura.
fr Si votre Qanto comporte 3 étagères coulissantes, vous pouvez ajuster
les hauteurs.
en Step 01:
Move the trays all the way up by pressing and
holding the +button on the control
es Paso 01:
Pulsando y manteniendo apretada la tecla +
en el elemento de mando, desplace el estante
hasta abajo del todo.
fr Étape 01:
Maintenez la touche « +» enfoncée pour que
les étagères se déplacent à la position la plus
élevée
en Step 02:
Remove the middle tray
es Paso 02:
Retire el estante intermedio
fr Étape 02:
Enlevez l’étagère coulissante médiane
en Step 37:
Lay the tray on the tray supports and check the
heights once again. If the height still is not correct,
repeat Steps 35 and 36.
es Paso 37:
Coloque el estante encima y vuelva a comprobar
si existe hueco. Si no coincide el hueco, vuelva a
repetir los pasos 35+36.
fr Étape 37:
Posez l’étagère coulissante sur son support et
recontrôlez espace. Si l’espace était incorrect,
répétez les étapes 35 et 36
en Control
es Elemento de mando
fr Télécommande filaire
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante
en Tray
es Estante
fr Étagère coulissante
Other manuals for Qanto R1
1
Other Ninka Kitchen Appliance manuals