NJ PHILLIPS DRENCHER User manual

ENGLISH
GERMAN
FRENCH
TO SET DOSE FOR VARIABLE DOSE STYLE
APPLICATOR
The dose can be set from 1.0mL to 25mL. The dose is very
easily set. You simply turn the dose adjustor and align the
front of the piston with the graduation shown on the barrel.
TO SET DOSE FOR DIAL-A-DOSE STYLE
APPLICATOR
The dose can be set from 0.5mL to 25mL. The dose is
very easily set. You simply turn the dose adjustor so the
required dose is shown in the dose window.
VISIBLE DOSE
Transparent graduated dose window
provides instant check of dose.
Ensure the handle and lever are in the fully open
position before changing the dose. Do not squeeze to
change the dose as this will damage the instrument.
INSTRUCTIONS FOR USE
1 Connect the handpiece to the container of material by
means of the connecting tube and squeeze the lever several
times to prime the instrument.
2 Check dosage accuracy. It is a wise precaution to check
the dose with each new container used. Use a measuring
ask to test the dose.
Care must be taken to ensure the liquid does not
come into contact with any part of the operators body.
Chemicals may cause injury to the operator.
DRENCHING
Ensure that all equipment is thoroughly clean before use,
by ushing with water.
Before each use the nozzle should be inspected to ensure
plating is not damaged or worn to a sharp edge.
Should this occur, remove with le or emery paper or
replace nozzle.
After Drenching: Where suspension type drenches have
been used it is advisable to ush the complete equipment
with a water detergent mix. This should be followed by
clean water. Solution type drenches normally require only
a thorough ushing with clean water.
All moving parts should be lubricated before storage.
DO NOT store your applicator or feed tube full
of product. Clean as per the “After Drenching”
instructions.
IPOUR DÉFINIR UNE DOSE POUR UN
APPLICATEUR DE STYLE À DOSE VARIABLE
La dose peut être réglée de 1,0 ml à 25 ml. La dose
est très facilement dénie. Il vous sut de tourner
l’ajusteur de dose et d’aligner l’avant du piston sur
la graduation indiquée sur le cylindre.
POUR DÉFINIR UNE DOSE POUR UN
APPLICATEUR DE STYLE DIAL-A-DOSE
La dose peut être réglée entre 0,5 ml et 25 ml. La
dose est très facilement dénie. Il vous sut de
tourner l’ajusteur de dose pour que la dose requise
apparaisse dans la fenêtre de posologie.
DOSE VISIBLE
La fenêtre de dose graduée transparente permet un
contrôle instantané de la dose.
Assurez-vous que la poignée et le levier sont
complètement ouverts avant de modier la dose.
Ne pas presser pour changer la dose car cela
endommagerait l’instrument.
MODE D’EMPLOI
1 Relier l’instrument sur le réservoir contenant le produit
à distribuer au moyen du tube de connexion. Pompez
plusieurs fois pour amorcer l’instrument.
2 Vérifier le réglage du dosage. N’hésitez pas à le
revérier à chaque changement de produit. Utilisez un
verre doseur pour vérier le bon étalonnage de l’appareil.
Assurez-vous que le liquide ne viennent jamais en
contact avec aucune partie du corps de l’opérateur.
Les produits chimiques contenus peuvent causer des
blessures à l’opérateur.
DROGAGE
Assurez-vous que tout le matériel est propre avant de
l’utiliser en le rinçant à l’eau.
Vériez que la canule n’ait pas de bords tranchants.
Procédez toujours avec précaution lorsque vous
droguez les animaux. N’appliquez pas de pression
excessive et assurez-vous que la buse ne force pas
contre les tissus délicats de la bouche ou de la gorge.
Après l’utilisation:
Nettoyez l’instrument avec un mélange d’eau et de
détergent puis rincez à l’eau claire. Toutes les parties
mobiles doivent être lubriées avant stockage.
Ne pas stocker l’instrument avec du produit
encore dedans. Nettoyer selon les instructions
“Après la trempe”
DOSIS FESTLEGEN F
Ü
R APPLIKATOR MIT
VARIABLER DOSIS
Die Dosis kann von 1,0 ml bis 25 ml eingestellt werden. Die
Dosis ist sehr einfach einzustellen. Sie drehen einfach am
Dosisversteller und richten die Vorderseite des Kolbens
auf die Werte aus.
DODSIS FESTLEGEN F
Ü
R APPLIKATOR IM
DIAL-A-DOSE STIL
Die Dosis kann von 0,5 ml bis 25 ml eingestellt werden. Die
Dosis ist sehr einfach einzustellen. Sie drehen einfach am
Dosisversteller, bis die erforderliche Dosis im Dosisfenster
angezeigt wird.
SICHTBARE DOSIS
Ein transparentes graduiertes Dosisfenster
ermöglicht eine sofortige Überprüfung der Dosis.
Sicherstellen, dass Gri und Hebel sich in vollständig
geöffneter Position befinden, bevor die Dosis
geändert wird . Nicht drücken, um die Dosis zu ändern,
da dies das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1 Verbinden Sie mithilfe des Verbindungsschlauchs das
Handstück mit dem Materialbehälter und drücken Sie den
Hebel mehrmals, um den Applikator vorzubereiten.
2 Prüfen Sie die Dosiergenauigkeit. Überprüfen Sie die
Dosis am besten für jeden neuen Behälter. Verwenden Sie
einen Messkolben, um die Dosis zu testen.
Es muss darauf geachtet werden, dass die Flüssigkeit
nicht in Kontakt mit dem Körper der verabreichenden
Person kommt. Die Chemikalien könnten der Person
Schaden zufügen.
EINSCH
Ü
TTEN
Stellen Sie sicher, dass alle Geräte vor dem Gebrauch
gründlich gereinigt wurden, indem sie mit Wasser gespült
wurden. Vor jedem Gebrauch sollte die Düse kontrolliert
werden, um sicherzustellen, dass die Oberäche nicht
beschädigt ist. Sollten scharfe Kanten festgestellt werden,
müssen diese mit einer Feile oder Schmirgelpapier entfernt
werd.
Nach dem Einschütten: Wenn hängende Drencher
verwendet wurden, ist es ratsam die komplette Ausrüstung
mit einem Wasserreinigungsmittel zu spülen. Dies sollte
mit sauberem Wasser erfolgen. Drencher vom Lösungstyp
erfordern in der Regel nur eine gründliche Spülung mit
sauberem Wasser. Alle beweglichen Teile sollten vor der
Lagerung geschmiert werden.
Der Applikator bzw. der Zuführschlauch dürfen
NICHT gefüllt aufbewahrt werden. Reinigen laut
“Nach dem Einschütten” Anweisungen.
25mL DRENCHER

SWEDISH
ITALIAN
SPANISH
IMPOSTARE LA DOSE PER L’APPLICATORE A
DOSE VARIABILE
La dose può essere impostata da 1,0 ml a 25 ml.
L’impostazione è molto semplice.
È suciente girare il regolatore della dose e allineare
la parte anteriore del pistone con la graduazione
indicata sulla canna.
IMPOSTARE LA DOSE PER L’APPLICATORE A DOSE
SELEZIONABILE
La dose può essere impostata da 0,5 ml a 25 ml.
L’impostazione è molto semplice. È suciente girare il
regolatore della dose in modo da visualizzare la dose
richiesta nella nestra del dosaggio.
DOSE VISIBILE
La nestra trasparente del dosaggio permette di vericare
Prima di modificare la dose, verificare che
l’impugnatura e la leva siano in posizione
completamente aperta. Non spingere la leva per
modicare la dose, altrimenti lo strumento verrà
danneggiato.
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Collegare l’impugnatura al contenitore del materiale
attraverso il tubo di collegamento e premere la leva più
volte per innescare lo strumento.
2 Verificare che il dosaggio sia corretto. È opportuno
controllare che la dose sia corretta ogni volta che si usa un
nuovo contenitore. Per la verica, utilizzare un matraccio
tarato.
Occorre prestare attenzione per evitare che il liquido
entri a contatto con il corpo dell’operatore. Le
sostanze chimiche possono causare danni o lesioni
all’operatore.
DRENCHING
Prima dell’utilizzo pulire con cura tutta l’attrezzatura
sciacquandola con acqua.
Prima di ciascun utilizzo la cannula deve essere ispezionata
per vericare che la placcatura non sia danneggiata o
tanto usurata da presentare bordi taglienti. Rimuovere le
eventuali parti taglienti con lima o carta smerigliata, oppure
sostituire la cannula.
Dopo il drenching: Dopo l’impiego dei drench in forma
di sospensione è consigliabile lavare tutta l’attrezzatura
con acqua e detergente. Sciacquare successivamente
con acqua pulita. I drench in forma di soluzione richiedono
normalmente solo un accurato risciacquo con acqua pulita.
Prima di mettere via lo strumento, tutte le sue parti mobili
devono essere lubricate.
NON mettere via l’applicatore o il tubo di
alimentazione se sono pieni di prodotto. Pulirli
seguendo le istruzioni alla voce “Dopo il
drenching”.
AJUSTE DE DOSIFICACIÓN PARA APLICADOR
DE DOSIS VARIABLE
La dosis se puede ajustar de 1,0 ml a 25 ml. El
proceso es muy sencillo. Solo tiene que girar el
ajustador de dosis y alinear la parte delantera del
pistón con la graduación que se muestra en el
cilindro.
AJUSTE DE DOSIFICACIÓN PARA APLICADOR DE
DISPENSACIÓN DE DOSIS CONTROLADA
La dosis se puede ajustar de 0,5 ml a 25 ml. El proceso
es muy sencillo. Solo tiene que girar el ajustador de dosis
hasta que la dosis deseada se muestre en la ventana de
dosicación.
DOSIS VISIBLE
La nestra trasparente del dosaggio permette di vericare
Asegúrese de que el mango y la palanca se encuentran
en la posición totalmente abierta antes de cambiar la
dosis. No los apriete al cambiar la dosis puesto que
podría dañar el instrumento.
INSTRUCCIONES DE USO
1 Conecte la pieza de mano al depósito de material
mediante el tubo de conexión y apriete la palanca varias
veces para cebar el instrumento.
2 Compruebe la exactitud de la dosificación. Es
recomendable comprobar la dosis cada vez que se utilice
un depósito nuevo. Use un matraz de medición para probar
la dosis.
Se deben tomar precauciones para asegurar que el
líquido no entre en contacto con ninguna parte del
cuerpo del operador. Las sustancias químicas pueden
causar lesiones al operador.
ROCIADO
Antes del uso, asegúrese de que el instrumento se ha
lavado con agua. Antes de cada uso, es necesario revisar
la boquilla para asegurar que el chapado no está dañado
ni presenta bordes alados. Si esto ocurriera, utilice una
lima o papel de lija para eliminarlos o cambie la boquilla.
Después del rociado: si se usa rociado de suspensión,
es recomendable lavar el equipo completo con agua y
detergente. A continuación, se debe enjuagar con agua
limpia. Generalmente, las soluciones de rociado solo
requieren el lavado con agua limpia. Antes de guardar el
instrumento, deben lubricarse todas las partes móviles.
NO guarde el aplicador ni el tubo de alimentación
lleno de producto. Realice la limpieza según las
instrucciones de “Después del rociado”.
ANGE DOS PÅ JUSTERBAR DOSERINGSPISTOL
Dosen kan ställas in från 1,0 ml till 25 ml. Dosen är mycket
enkel att ställa in. Vrid helt enkelt doseringsratten och rikta
in framsidan av kolven efter graderingen som visas på pipan.
ANGE DOS MED DOSERINGSRING
Dosen kan ställas in från 0,5 ml till 25 ml. Dosen är mycket
enkel att ställa in. Vrid helt enkelt doseringsvredet tills
korrekt dos visas i doseringsfönstret.
SYNLIG DOS
Transparent graderat doseringsfönster som ger omedelbar
kontroll över dosen.
Kontrollera att handtaget och spaken är i helt öppet
läge innan du ändrar dosen. Kläm inte för att ändra
dosen, eftersom detta kommer att skada instrumentet.
BRUKSANVISNING
1 Anslut handtaget till behållaren med hjälp av
förbindelseröret och tryck på spaken era gånger för att
prima instrumentet.
2 Kontrollera noggrannheten på dosen. Det rekommenderas
att dosen kontrolleras med varje ny behållare som används.
Använd en mätningskolv för att mäta dosen.
Försiktighet måste vidtas för att säkerställa att
vätskan inte kommer i kontakt med någon del av
operatörens kropp. Kemikalier kan orsaka skada på
användaren.
DRENCHING
Kontrollera att all utrustning är ordentligt ren före användning
genom att spola med vatten.
Före varje användning bör munstycket kontrolleras för att
säkerställa att dess plätering inte är skadad eller sliten
så att en skarp kant har bildats. Om detta är fallet, ta bort
eventuella kanter med l eller sandpapper eller byt ut
munstycket.
Efter användning: När denna typ av ingivare har använts
bör hela utrustningen spolas ur med en blandning av
vatten och rengöringsmedel. Skölj sedan med rent vatten.
För ingivare av lösningstyp krävs normalt bara en grundlig
spolning med rent vatten. Alla rörliga delar bör smörjas
före lagring.
Lagra INTE applikatorn eller matarslangen fulla
med produkt. Följ instruktionerna för rengöring
efter användning.
AJUSTE DE DOSAGEM DO
APLICADOR VARIÁVEL
O equipamento pode aplicar doses de 1 ml a 25 ml.
O ajuste da dosagem é muito fácil. Basta girar o regulador
de dosagem, alinhando parte da frente do pistão com
o indicador presente no cilindro.
DOSAGEM EM EQUIPAMENTOS COM DOSADOR
GIRATÓRIO
O equipamento pode aplicar doses de 0,5 ml a 25 ml.
O ajuste da dosagem é muito fácil: basta girar o ajustador
de dosagem até o volume desejado aparecer no visor.
DOSAGEM VISÍVEL
O visor transparente de dosagem proporciona vericação
imediata do volume a ser aplicado.
Antes da dose ser alterada, a alça e a alavanca
devem ser colocadas na posição de abertura
completa. Não esprema para alterar a dose,
pois isso danica o instrumento.
INSTRUÇÕES DE USO
1 Utilize o tubo conector para ligar o aplicador à embalagem
do produto. Em seguida, aperte a empunhadura repetidas
vezes para preparar o instrumento.
2 Conra se a dosagem está correta. Recomenda-se conferir
a dosagem sempre que for utilizar uma nova embalagem.
Use um frasco de medição para testar a dosagem.
O usuário deve tomar cuidado para o líquido não
entrar em contato com qualquer parte de seu corpo,
pois produtos químicos podem causar ferimentos.
APLICAÇÃO
Para garantir a limpeza de todo o aparato, enxágue-o bem,
com água morna.
Inspecione bem o bocal antes do uso, conferindo se o seu
revestimento metálico não está danicado ou aado demais
por causa do desgaste.
Se estiver, troque o bocal ou lixe-o.
Após a aplicação: se o produto administrado for uma
suspensão, aconselha-se limpar todo o equipamento,
bombeando água e detergente em seu interior.
Em seguida, enxágue-o, bombeando água limpa. Se
o produto aplicado for uma solução, só é necessário
bombear água limpa.
Antes de guardar o equipamento, lubrique todas as suas
peças móveis.
NUNCA guarde o aplicador ou o tubo de
alimentação se eles contiverem resíduo do
medicamento. Limpe o equipamento, seguindo
as instruções contidas em “Após a aplicação”.
PORTUGUESE

123 4 56
7
13
12
14 15 16
17
11
10
8
9
850 0003-975 | 355 0000-416
Assembled at an ISO 9001:2015 accredited facility
Contact your local NJ Phillips product representative for service kit details
Email: [email protected]
Website: njphillips.com
Toll free number (Australia): 1800 247 175
Other NJ PHILLIPS Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Tescoma
Tescoma Delicia Instructions for use

Affinité Instruments
Affinité Instruments P4SPR user manual

AFi
AFi ISA AFI-CI060V Series Maintenance manual

Blue-White industries
Blue-White industries CHEM-FEED C-1500N manual

Gamry Instruments
Gamry Instruments Reference 30k Booster Operator's manual

Drawell
Drawell CIC-D100 user manual