Nordic Home Culture HTR-517 User manual

ET Kasutusjuhend
LT Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EN User Manual
SE Användarhandledning
FI Käyttöohjeet
DK Brugsanvisning
NO Brukerveiledning
HTR-517

2
Safety instructions
READ ALL INSTRUCTIONS
1. Before using the
machine, carefully read
this entire instruction
manual.
2. Before using your new
heater, check it, including
cord and plug, for any
visible damage. Do not
use a damaged heater,
but send it back to your
dealer for replacement.
3. This heater is strictly
intended for normal
domestic use. Only use it
as an additional heater in
your home.
4. This heater in not
suitable for use in wet or
damp spaces such as
bathrooms and laundry
rooms. Do not place the
heater in the vicinity of
taps, bathtub, shower,
User Manual
EN
pool, fountains or other
sources of moisture.
Make sure it cannot fall
into water and prevent
water from getting into
the heater itself. If, at any
time, the heater does
fall into water, unplug it
immediately! Do not use
a heater that has a damp
interior. Instead have it
repaired by professionals.
Never immerse the
heater, cord or plug in
water and never touch it
with wet hands.
5. The supply voltage and
frequency, specied on
the label of the machine,
need to match those of
the socket that is used.
The electrical installation
needs to be protected by
a residual current device

3
User Manual
EN
6. Fully extend the cord
before plugging in the
heater. Make sure it does
not come into contact with
any part of the heater and
prevent it from heating
up any other way. Do not
run the cord underneath
carpeting; do not cover it
with mats, carpet strips,
or similar and make sure
it is not placed in any
passageways. Make
sure the cord cannot be
stepped on and that no
furniture is placed on top
of it. Do not lead the cord
around sharp corners and
do not roll it up too tightly
after use!
7. If possible, do not
use an extension cord,
as this poses the risk of
overheating and re. If
the use of an extension
cord is unavoidable,
then make sure it is an
undamaged, approved
extension cord with a
minimum diameter of 2 x
2.5 mm² and a minimum
permissible power of 2000
Watt/10Amp. To prevent
overheating, always fully
extend the cord!
8. To prevent the circuit
being overloaded and
fuses being blown, make
sure no other appliances
are connected to the
same socket or wired to
the same electrical circuit
as the heater.
9. Do not use the heater
outdoors and do not use
it in spaces smaller than
6 m².
10. A heater contains
hot and/or glowing and
sparking components. Do

4
not, therefore, use it in
areas where fuels, paint,
ammable liquids and/or
gases etc. are stored.
11. Do not place the
heater near, under, or
directly opposite a socket
and do not place near an
open re or other heat
source.
12. Do not use the
heater near or directly
opposite furniture,
animals, curtains, paper,
clothes, bedding or other
inammable objects.
Keep them at least 1
metre away from the
heater!
13. Never cover a heater!
The heater’s air inlets
and outlets should never
be obstructed in any
way, so as to prevent
the possibility of re.
User Manual
EN
Never use the heater to
dry clothes and do not
place anything on top of
the heater. Do not place
it on soft surfaces such
as beds or deep-pile
carpets, as they can block
openings.
14. Make sure that the
air around the heater can
circulate freely. Do not
place the heater too close
to walls or large objects
and do not place it under
shelves, cupboards, and
similar.
15. Prevent foreign
objects from entering the
heater via the venting
or exhaust openings as
this may lead to electric
shock, re or damage.
16. Never leave the
heater unattended when
switched on. Always

5
switch if off before
removing the plug from
the socket. Always unplug
the heater when not in
use! Pull on the plug to
remove from the socket,
never pull on the cord!
17. Always switch the
heater off, unplug it and
leave to cool down before:
- cleaning the heater
- carrying out
maintenance on the
heater
- touching or moving the
heater. Use the handle for
this!
18. This machine gets
hot when it is in use. To
prevent burns, do not
let bare skin come into
contact with hot surfaces.
19. Do not use a timer
or a similar product to
automatically switch
on the heater. Always
perform safety checks
before using the heater.
20. This appliance can
be used by children
aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
21. Children of less than
3 years should be kept
away unless continuously
User Manual
EN

6
User Manual
EN
supervised. Children
aged from 3 years and
less than 8 years shall
only switch on/off the
appliance provided that
it has been placed or
installed in its intended
normal operating position
and they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children aged from 3
years and less than 8
years shall not plug in,
regulate and clean the
appliance or perform user
maintenance
22. Keep the heater
clean. Dust, dirt and/or
a buildup of deposits in
the heater are a common
cause of overheating.
Make sure these deposits
are removed regularly.
23. Do not turn on the
appliance if you have
discovered damage to
the appliance, cord or
plug, if the appliance
is malfunctioning, if it
has been dropped or if
there are signs of any
other defect. Return the
complete product to the
vendor or to a certied
electrician for inspection
and/or repair. Always ask
for original parts.
24. Do not use
attachments and/
or accessories, not
recommended or supplied
by the manufacturer.
25. The appliance (incl.
cord and plug) may
only be opened and/
or repaired by properly

7
User Manual
EN
authorized and qualied
persons.
26. Only use this heater
for its intended purpose
and as described in this
instruction manual.
Not abiding by
instructions 24, 25 and 26
may lead to damage, re
and/or personal injuries. A
failure to adhere to these
rules also immediately
nullies the guarantee
and vendor, importer and/
or manufacturer do not
take responsibility for any
of the consequences!
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

8
User Manual
EN
1
5
4
3
2
Product information
1. Control knob
2. Thermostat knob
3. Pilot light
4. Handle
5. Air outlet grill
Location and Connection
• Remove all packaging material and keep out of reach of
children. After removing packaging, check the appliance
for damage or other signs that could indicate a fault/defect/
malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but
contact your vendor for inspection or replacement.
• Choose a suitable location for the heater which is at least one
meter away from any obstructions, walls or
Inammable materials (see also safety instructions).
• Make sure a functioning heater is always placed on a solid,
at and horizontal surface.
• Check if the control knob is set to 'OFF' (O).
• Fully extend the power cord and plug into a suitable 230V
socket. To prevent the circuit overloading, check
that no other appliances are connected to the same group.
Setup and Operation
• Turn the thermostat dial to maximum (clockwise as far as
possible).
• Switch the heater on by turning the control dial to one of the
following three positions:
Fan only mode
Heating at half power (1000W)
Heating at full power (2000W)
The light at the front will turn on.
• It is most economical to heat the space at full power, then to
switch to half power to maintain the temperature.
• Both at half and full power, the fan rotates at the same speed;
the difference between the two lies in the number of heating
elements in use.
• Once the desired temperature is reached, turn the thermostat
knob back slowly until you hear a click. The temperature is now
set. The heater will automatically switch on and off to maintain
the set temperature.
• When the heater switches off, the pilot light turns off as well.
To set a higher or lower temperature, turn the thermostat dial
either clockwise or anticlockwise.
Safety features
The heater is tted with a ( safety tip-over switch) which
automatically shuts off the appliance if it inadvertently falls over.
When the heater is returned to its upright position, it will resume
functioning as normal but, before reusing, switch if off, unplug
and check for damage. Do not use the heater if it is damaged or
malfunctioning, but have it inspected/repaired!
In case of internal overheating, the overheating safeguard
will switch the heater off. This may occur if the heater cannot
give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air.
As mentioned above, this is generally caused by (partially)
covering the heater, obstructing the air intake and/or outlet grills
or installing the heater too close to a wall or something similar.
When the overheating safeguard switches the heater off, set
the mode selector dial to ‘0’ (off), unplug and allow the heater
to cool down. Remove and/or amend the cause of overheating
and reuse the heater as normal. If you cannot nd a cause
and overheating recurs, stop using the heater, and take it in for
inspection/repair.
Cleaning and Maintenance
Keep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the
appliance are a common cause of overheating so these should
be removed regularly. Switch off the heater, remove the plug
from the socket and allow the heater to cool down before
cleaning or carrying out maintenance work.

9
User Manual
EN
• Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly
damp cloth. Do not use aggressive soaps, sprays, cleaners or
abrasives, waxes, polishes or chemical solutions!
• Using a vacuum cleaner, carefully remove any dust and dirt
from the grills and ensure that the air intake and outlet openings
are clean. Be careful not to touch or damage any internal parts
during cleaning!
• The heater contains no other parts which need maintenance.
• Store the cleaned heater in the original packaging if possible.
Store upright in a cool, dry and dust-free place.
• Do not dispose of heater with household waste when if
becomes worn or damaged beyond repair. Take it to your local
authority's collection point for electrical appliances where any
reusable materials will be collected and redistributed.
Features
Power: 220-240V; 50Hz
1800-2000W effect
Settings: 0/1000/2000
IP20
Waranty
The warranty period is 3 years.
Support
More product information can be found at www.deltaco.se.
Address: SweDeltaco AB
Alfreds Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sweden
Phone: +46 (0) 8 555 76 200
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU. This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection point for
recycling electric and electronic devices. Further information
is available from your municipality, your municipality’s waste
disposal services, or the retailer where you purchased your
product.

10
Säkerhetsinstruktioner
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖRE ANVÄNDNING
1. Innan du använder
maskinen, läs noga
igenom hela denna
bruksanvisning.
2. Innan du använder
din nya värmeäkt,
kontrollera värmeäkten,
inklusive kabel och
stickpropp, för synliga
skador. Använd inte en
skadad värmeäkt, skicka
istället tillbaka den till
återförsäljaren för utbyte.
3. Värmeäkten är strikt
avsedd för normalt
hemmabruk. Använd
den endast som en extra
värmeäkt i ditt hem.
4. Denna värmeäkt
är inte lämplig för
användning i våta eller
fuktiga utrymmen såsom
badrum och tvättstugor.
Placera inte aggregatet
i närheten av kranar,
badkar, dusch, pool,
fontäner eller andra
fuktkällor. Se till att
värmeäkten inte kan
falla i vattnet och hindra
vatten från att komma
in i värmeäkten. Om,
vid någon tidpunkt,
värmeäkten skulle råka
falla i vattnet, koppla
genast ur värmeäkten!
Använd inte en värmeäkt
som har ett fuktigt inrede.
I stället ska den repareras
av behörigpersonal. Sänk
aldrig värmeäkt, kabel
eller kontakt i vatten och
rör den aldrig med våta
händer.
5. Matningsspänningen
och frekvensen som
anges på etiketten
Användarhandledning
SE

11
SE
Användarhandledning
på maskinen, måste
matcha uttagets som
används. Elinstallationer
måste skyddas av en
jordfelsbrytare.
6. Dra ut kabeln innan du
ansluter värmeäkten. Se
till att den inte kommer
i kontakt med någon
del av värmeäkten och
hindra den från att den
värms upp något annat
sätt. Placera inte kabeln
under mattor; täck den
inte med mattor, mattlister
eller liknande och se till
att den inte är placerad i
några passager. Se till att
kabeln inte kan trampas
på och att inga möbler
placeras ovanpå den. Led
inte kabeln runt skarpa
hörn och rulla inte upp
kabeln för snävt efter
användning!
7. Om möjligt, använd
inte en förlängningskabel,
eftersom det medför
risk för överhettning och
brand. Om användningen
av en förlängningskabel
är oundviklig, se
då till att det är en
oskadad, godkänd
förlängningskabel med
en diameter på minst
2 x 2,5 mm² och med
minsta tillåtna effekt på
2000 Watt/10 Amp. För
att förhindra överhettning,
alltid dra ut kabeln till sin
fulla längd!
8. För att förhindra att
kretsen överbelastas och
säkringar att går, se till att
inga andra apparater är
anslutna till samma uttag
eller samma elektriska
krets som värmeäkten.

12
9. Använd inte
värmeäkten utomhus
och använd den inte i
utrymmen som är mindre
än 6 m².
10. En värmeäkt
innehåller komponenter
som är varma och/eller
glödande och som kan
avge gnistor. Använd
därför inte värmeäkten
i områden där bränsle,
färg, brandfarliga vätskor
och/eller gaser etc.
lagras.
11. Placera inte
värmeäkten i närheten,
under, eller direkt
mittemot ett eluttag och
placera inte värmeäkten
nära öppen eld eller
annan värmekälla.
12. Använd inte
värmeäkten nära eller
direkt motsatt mot möbler,
gardiner, papper, kläder,
sängkläder eller andra
lättantändliga föremål.
Håll lättantändliga föremål
och djur, åtminstone en
meter från värmeäkten!
13. Täck aldrig en
värmeäkt! Värmeäktens
luftintag och utlopp får
aldrig blockeras på något
sätt, för att förhindra
risken för brand. Använd
aldrig värmeäkten för
att torka kläder och
placera inte något på
toppen av värmeäkten.
Placera den inte på mjuka
underlag såsom sängar
eller djupa luggmattor,
eftersom de kan blockera
luftöppningarna.
14. Se till att luften
runt värmeäkten kan
cirkulera fritt. Placera inte
värmeäkten för nära
Användarhandledning
SE

13
väggar eller stora objekt
och placera den inte
under hyllor, skåp och
liknande.
15. Förhindra att
främmande föremål
kommer in i värmeäkten
via luftinloppet eller
luftutloppets öppningar
eftersom detta kan leda
till elektriska stötar, brand
eller skada.
16. Lämna aldrig
värmeäkten utan
uppsikt när den är
påslagen. Stäng alltid
av värmeäkten innan
du tar ut kontakten ur
vägguttaget. Koppla
alltid ur värmeäkten
när den inte används!
Dra ur kontakten för att
koppla ur värmeäkten
från eluttaget, dra aldrig i
sladden!
SE
Användarhandledning
17. Stäng alltid av
värmeäkten, koppla ur
kontakten och låt svalna
innan:
– Vid rengöring av
värmeäkten.
– När underhåll
ska genomföras på
värmeäkten.
– Om värmeäkten ska
yttas eller vidröras.
Använd handtaget för
detta!
18. Den här maskinen
blir varm när den
används. För att undvika
brännskador, låt inte bar
hud komma i kontakt med
heta ytor.
19. Använd inte en timer
eller en liknande produkt
för att automatiskt slå på
värmeäkten. Utför alltid
säkerhetskontroller innan
värmeäkten används.

14
20. Denna apparat
kan användas av barn
från 8 år och uppåt
och av personer med
funktionsnedsättningar
eller som har brist på
erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller får
instruktioner angående
användning av apparaten
på ett säkert sätt och
förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll
får inte göras av barn
utan tillsyn.
21. Barn som är yngre
än 3 år bör hållas borta
om de inte kontinuerligt
övervakas. Barn från 3
år och yngre än 8 år får
endast slå på/stänga
av apparaten, förutsatt
att den har placerats
eller installeras i dess
avsedda och normala
driftsläge och att de har
fått handledning eller
instruktioner angående
användning av apparaten
på ett säkert sätt och
att de förstår riskerna.
Barn från 3 år och yngre
än 8 år får inte koppla
in, justera eller rengöra
apparaten eller utföra
användarunderhåll.
22. Håll värmeäkten
ren. Damm, smuts och/
eller uppbyggnader
av avlagringar på
värmeäkten är en vanlig
orsak till överhettning. Se
till att dessa avlagringar
tas bort regelbundet.
23. Sätt inte på apparaten
om du har upptäckt
skador på apparaten,
kabeln eller kontakten,
eller om apparaten inte
Användarhandledning
SE

15
fungerar, eller om den har
tappats eller om det nns
tecken på någon annan
defekt. Returnera hela
produkten till säljaren eller
till en behörig elektriker
för kontroll och/eller
reparation. Fråga alltid
efter originaldelar.
24. Använd inte tillbehör,
som inte rekommenderats
eller tillhandahållits av
tillverkaren.
25. Apparaten (inkl. kabel
och stickpropp) kan
endast öppnas och/eller
repareras av auktoriserad
och kvalicerad personal.
26. Använd endast denna
värmeäkt för avsett
ändamål och så som
det beskrivs i denna
bruksanvisning.
Om instruktioner 24, 25
och 26 inte åtföljs kan
det leda till skador, brand
och/eller personskador.
Underlåtenhet att inte följa
dessa regler upphäver
även garantin omedelbart.
Återförsäljare, importör
och tillverkare tar inte
ansvar för någon av de
konsekvenserna!
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
SE
Användarhandledning

16
Användarhandledning
SE
1
5
4
3
2
Produktinformation
1. Vridknapp
2. Termostatvred
3. Pilotljus
4. Handtag
5. Luftutloppsgaller
Placering och anslutning
• Ta bort allt förpackningsmaterial och håll utom räckhåll för barn.
Efter avlägsnande av förpackningen, kontrollera apparaten för
eventuella skador eller andra tecken som kan tyda på ett fel eller
en defekt. I tveksamma fall, använd inte apparaten, kontakta
istället återförsäljaren för kontroll eller utbyte.
• Välj en lämplig plats för värmeäkten som är minst en meter
från eventuella hinder, väggar eller brännbara material (se även
säkerhetsinstruktionerna).
• Säkerställ att en fungerande värmeäkt alltid placeras på en
fast, plan och horisontell yta.
• Kontrollera att vredet är inställt på "OFF" (O).
• Dra ut nätkabeln och koppla in till ett lämpligt 230V uttag. För
att förhindra kretsen överbelastas, kontrollera att inga andra
apparater är anslutna till samma grupp.
Inställningar och drift
• Vrid termostatvredet till maximum (medurs så långt som
möjligt).
• Slå på värmeäkten genom att vrida till någon av följande tre
lägen:
Endast äktläge
Halv värmeffekt (1000W)
Full värmeffekt (2000W)
Ljuset på framsidan tänds.
• Det är mest ekonomiskt att värma upp utrymmet på full effekt,
sedan byta till halv effekt för att behålla temperaturen.
• Både vid halv och full effekt, roterar äkten med samma
hastighet; skillnaden mellan de två lägena ligger i antal
värmeelement som används.
• När önskad temperatur har uppnåtts, vrid termostaten
långsamt tillbaka tills du hör ett klick. Temperaturen är nu
inställd. Värmeäkten kommer automatiskt att slå på och av för
att bibehålla den inställda temperaturen.
• När värmeäkten stängs av, släcks även pilotlampan. För
att ställa in en högre eller lägre temperatur, vrid termostaten
antingen medsols eller motsols.
Säkerhetsfunktioner
Värmeäkten är utrustad med en vältskyddsswitch som
automatiskt stänger av apparaten om den oavsiktligt välter.
När värmeäkten återgår till upprätt läge, kommer den att
återgå till tidigare läge och fungera som vanligt men innan
värmeäkten används igen, stäng av den, koppla ur strömmen
och kontrollera eventuella skador. Använd inte värmeäkten om
den är skadad eller inte fungerar, låt den bli kontrollerad och
eventuellt reparerad!
Vid intern överhettning, kommer överhettningsskyddet att
stänga av värmeäkten. Detta kan inträffa om värmeäkten
inte kan avge tillräckligt med värme eller om den inte kan
dra in tillräckligt med frisk luft. Som det nämnts tidigare (i
säkerhetsinstruktionerna), orsakas det i allmänhet av man
(delvis) täcker värmeäkten, hindrar luftintaget och/eller
utloppsgallret eller placeringen av värmaren är för nära en
vägg eller något liknande. När överhettningsskyddet stänger
av värmeäkten, ställ in värmeäkten till "0" (av), koppla ur och
låta värmeäkten svalna. Ta bort och/eller åtgärda orsaken till
överhettning och använd värmeäkten som vanligt. Om du inte
kan hitta orsaken och överhettning sker åter igen, sluta använd
värmeäkten och ta den till kontroll/reparation.

17
SE
Användarhandledning
Rengöring och underhåll
Håll värmeäkten ren. Dammavlagringar och smuts i apparaten
är en vanlig orsak till överhettning så dessa bör tas bort
regelbundet. Stäng av värmeäkten, dra ut kontakten ur
vägguttaget och låt värmeäkten svalna innan du rengör eller
utför underhållsarbeten.
• Torka av utsidan av värmeäkten regelbundet med en torr
eller lätt fuktad trasa. Använd inte aggressiva tvålar, sprayer,
rengöringsmedel eller slipmedel, wax, polermedel eller kemiska
lösningar!
• Med hjälp av en dammsugare, ta försiktigt bort damm och
smuts från galler och se till att luftintaget och luftutloppet är
rena. Var noga med att inte röra eller skada några inre delar
vid rengöring!
• Värmeäkten innehåller inga andra delar som behöver
underhåll.
• Förvara den rengjorda värmeäkten i originalförpackningen
om det är möjligt. Förvara den upprätt på en sval, torr och
dammfri plats.
• Släng inte värmeäkten med hushållsavfall när den blir sliten
eller om den blir trasig och inte längre går att laga. Ta den till
din kommuns uppsamlingsplats för elektriska apparater där
återanvändbara material kommer att samlas in och omfördelas.
Egenskaper
Ström: 220-240V; 50Hz
1800-2000W effekt
Inställningar: 0/1000/2000
IP20
Garanti
Garantitiden är 3 år.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.se.
SweDeltaco AB
Alfred Nobels Allé 109
146 48 Tullinge
Sverige
Telefon: +46 (0) 8 555 76 20
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EG-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte bahandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska
apparater. Utförligare informationer lämnas av kommunen, de
kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt
produkten.

18
Turvallisuusohjeet
LUE KAIKKI OHJEET
1. Lue ohjeet huolellisesti,
ennen kuin alat käyttää
laitetta.
2. Ennen kuin alat
käyttää lämpöpuhallinta,
tarkista että laitteessa,
virtajohdossa tai
pistokkeessa ei ole
näkyviä vaurioita. Jos
laite on vahingoittunut, vie
se takaisin ostopaikkaan.
3. Lämpöpuhallin
on tarkoitettu
ainoastaan tavalliseen
kotitalouskäyttöön. Älä
käytä sitä asunnon
ainoana lämmönlähteenä.
4. Lämpöpuhallinta
ei ole tarkoitettu
märkiin tai kosteisiin
tiloihin, esim. pesu- ja
kylpyhuoneisiin. Älä laita
laitetta vesihanojen,
kylpyammeiden,
suihkujen, uima-altaiden,
suihkulähteiden tai
muiden kosteuden
lähteiden lähelle.
Varmista, ettei
lämpöpuhallin tipu veteen
ja ettei sen sisälle päädy
vettä. Jos lämpöpuhallin
tippuu veteen, irrota se
välittömästi pistorasiasta.
Älä käytä laitetta,
jos sen sisälle on
päässyt nestettä. Jos
lämpöpuhaltimen sisälle
on päässyt nestettä, vie
se valtuutettuun huoltoon.
Älä upota laitetta,
virtajohtoa tai pistoketta
veteen äläkä koske niihin
kosteilla käsillä.
5. Laitteen tyyppikilvessä
lukee, mitä jännitettä
ja taajuutta se käyttää.
Näiden tulisi olla samoja
Käyttöohjeet
FI

19
kuin paikallisessa
sähköverkossa.
Asunnossa tulee
olla käytössä
vikavirtasuojakytkin.
6. Kelaa virtajohto
kokonaan auki,
ennen kuin kytket
lämmittimen pistorasiaan.
Varmista, ettei johto
pääse kosketukseen
lämpöpuhaltimen osien
kanssa ja ettei se pääse
lämpenemään muulla
tavalla. Älä laita johtoa
maton, kokolattiamaton
tms. alle ja varmista,
ettei sen päällä ole
huonekaluja. Sijoita johto
paikkaan, jossa sen yli ei
kävellä ja varmista, ettei
kukaan kompastu siihen.
Älä anna johdon päästä
kosketuksiin terävien
reunojen kanssa äläkä
kiedo sitä liian kireälle
käytön jälkeen.
7. Käytä jatkojohtoa
ainoastaan silloin, kun se
on aivan välttämätöntä.
Jatkojohdon käyttäminen
saattaa aiheuttaa tulipalon
tai ylikuumenemisen
vaaran. Jos jatkojohtoa
on pakko käyttää,
varmista että se on ehjä
ja turvallisuusmääräysten
mukainen, sen läpimitta
on vähintään 2 x 2,5 mm²
ja sen pienin sallittu teho
on 2000 W / 10 A. Kelaa
johto kokonaan auki, jotta
se ei ylikuumenisi.
8. Jotta virtapiiri ei
ylikuormittuisi ja sulakkeet
eivät palaisi, varmista että
samaan pistorasiaan tai
virtapiiriin ei ole kytketty
muita sähkölaitteita.
Käyttöohjeet
FI

20
9. Älä käytä
lämpöpuhallinta ulkona
eikä tiloissa, joiden pinta-
ala on pienempi kuin 6
m².
10. Lämpöpuhaltimen
sisällä on kuumia
osia, jotka hehkuvat
ja kipinöivät. Älä käytä
laitetta paikoissa, joissa
säilytetään polttonesteitä,
maaleja, kaasuja tai
helposti syttyviä nesteitä.
11. Älä sijoita
lämpöpuhallinta
pistorasian viereen,
pistorasian lähelle tai
pistorasiaa vastapäätä.
Älä laita lämpöpuhallinta
myöskään avotulen tai
muun lämmönlähteen
läheisyyteen.
12. Älä käytä
lämpöpuhallinta
huonekalujen, verhojen,
paperin, vuodevaatteiden
tai muiden helposti
syttyvien esineiden
läheisyydessä. Pidä
eläimet ja helposti syttyvät
esineet vähintään metrin
päässä laitteesta.
13. Älä peitä
lämpöpuhallinta. Laitteen
ilmanottoaukkoja ja
ulostuloaukkoja ei saa
peittää millään tavalla,
sillä niiden peittäminen
saattaa aiheuttaa
tulipalon vaaran. Älä
koskaan kuivaa vaatteita
lämpöpuhaltimella tai
aseta muutenkaan
mitään sen päälle. Älä
aseta laitetta pehmeille
pinnoille kuten sängyille
tai korkeanukkaisten
kokolattiamattojen päälle.
Nämä saattavat tukkia
Käyttöohjeet
FI
Table of contents
Languages:
Other Nordic Home Culture Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

EWT
EWT Clima Extend 04L Instructions for installation and operation

Svan
Svan SVCA1500RP instruction manual

MILL
MILL Glass Series Assembly and instruction manual

Intertec Data Systems
Intertec Data Systems CP MULTITHERM DC.A HI operating instructions

Burners
Burners S-200-HP owner's manual

Dimplex
Dimplex EPX Series Installation and operating instructions

Honeywell
Honeywell 360 SURROUND HEAT HHF360 Series owner's manual

L.B. White
L.B. White Workman CV100N Owner's manual and instructions

Ayce
Ayce KAARI Original instructions

Somogyi
Somogyi Home FKF2000/SLCD instruction manual

DEGXEL
DEGXEL 210W operating instructions

Sovelor
Sovelor TITAN 155 instruction manual