Nouvag NM 3000 User manual

NOUVAG
®
Made in Switzerland Nr. 31884
www.nouvag.com
Bedienungsanleitung D
Operation manual GB
Mode d'emploi F
Istruzione d'uso I
Instrucciones de uso E
NM 3000
NM 3000

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass
Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegen-
gebrachtes Vertrauen.
Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen,
damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
Im Anhang finden Sie die Konformitätserklärung und unsere autorisierten Servicestellen.
x Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch!
Congratulations on your purchase of a NOUVAG AG product. Thank you for the confidence shown
in our products.
Please consult the instruction manual for the use and maintenance of the device in order to ensure
that it will function properly and efficiently for many years.
You will find the conformity statement and list of authorized service representatives attached.
x Before operating, please read instructions carefully!
Félicitations vous venez d’acheter un produit NOUVAG AG. Merci de la confiance que vous
montrez en nos produits.
Merci de consulter le mode d’emploi pour l’utilisation et l’entretien de cet appareil de manière à
vous assurer qu’il fonctionnera correctement et efficacement pendant de nombreuses années.
Vous trouverez ci-joint les déclarations de conformité et la liste des agents agréés pour l’entretien.
x Lire soigneusement les instructions avant utilisation!
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di un prodotto NOUVAG AG e le auguriamo un susseguirsi
di successi professionali.
Questo manuale l’aiuterà a conoscere meglio l’apparecchiatura e le sue caratteristiche. Contiene
indicazioni utili che le assicureranno un funzionamento efficiente ed una lunga durata.
Qui allegato troverete la dichiarazione di conformità e la lista dei rivenditori autorizzati.
x Prego leggere attentamente le istruzione d’uso prima di mettere in funzionamento!
Muchas gracias por la compra de un producto NOUVAG AG.
Felicidades por la elección y la confianza depositada en nuestros productos.
Para garantizar una función duradera y eficiente del aparato, por favor consultar el manual de
instrucciones.
El Certificado de Conformidad y la lista de Centros de Servicio se encuentran en el apéndice.
x Por favor leer las instrucciones detenidamente antes de poner en marcha el aparato!

NM 3000
No. 31884 29/05 1
INHALTSVERZEICHNIS
1 Produktbeschreibung 2
1.1 Einsatz und Funktionsweise 2
1.2 Technische Daten 2
1.3 Umgebungsbedingungen für den Betrieb 2
1.4 Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung 2
1.5 Geräteaufschriften 2
2 Sicherheitshinweise 2
3 Lieferumfang 3
4 Inbetriebnahme 3
5 Bedienung 4
5.1 Bedienelemente 4
5.2 Gerät einschalten 4
5.3 Betrieb 5
5.3.1 Betrieb ohne Fusspedal: 5
5.3.2 Betrieb mit On/Off-Fusspedal: 5
5.3.3 Betrieb mit Vario-Fusspedal: 5
5.4 Überlastschutz “Overheat“ 5
6 Reinigung 6
6.1 Motor oder Handstück 6
7 Störungen und Fehlersuche 6
8 Hinweis zur Entsorgung 6

NM 3000
2 No. 31884 29/05
1 Produktbeschreibung
1.1 Einsatz und Funktionsweise
Der Einsatzbereich des NM3000 ist breit gestreut. Man kann damit schleifen, polieren, fräsen, bohren,
usw. Er dient zur Ansteuerung von Motoren oder Handstücke und garantiert eine gleichmässige
Durchzugskraft im ganzen Drehzahlbereich.
Anwendungbereiche : Werkzeugbau Fusspflege
Mechanik Nailstudio
Dental Technik Bijouterie
Das NM 3000 Tischmodell kann ohne Fusspedal, mit ON/OFF-Fusspedal oder mit VARIO-Fusspedal
bedient werden.
1.2 Technische Daten
Betriebsspannung: ................................ 115 V~ / 60 Hz oder 230 V~ / 50 Hz (siehe Geräteaufkleber!)
Leistung: .................................................................................................................................... 130 VA
Masse (B x H x T): .................................................................................................. 170 x 100 x 95 mm
Nettogewicht: ............................................................................................................................... 2,5 kg
1.3 Umgebungsbedingungen für den
Betrieb
Rel. Luftfeuchtigkeit: ....................... max. 80%
Temperatur: ................................. 10 bis 40°C
Luftdruck: ............................. 800 bis 1060hPa
1.4 Umgebungsbedingungen für
Transport und Lagerung
Rel. Luftfeuchtigkeit: ...................... max. 90%
Temperatur: ................................... 0 bis 60°C
Luftdruck: ............................ 700 bis 1060hPa
1.5 Geräteaufschriften
: Achtung: Begleitpapiere beachten!
IP22 : Fusspedal tropfwassergeschützt
: EU-Konformitätszeichen
: Alte Elektro- und Elektronikgeräte
müssen getrennt entsorgt werden
und dürfen nicht dem Hausmüll
zugeführt werden.
2 Sicherheitshinweise
Ihre Sicherheit, die Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein grosses
Anliegen. Daher ist es unerlässlich, die folgenden Hinweise zu beachten:
• Der NM 3000 darf nur von fachkundigem und geschultem Personal bedient
werden!
• Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung und die Netzspannung
übereinstimmen!
• Die Verwendung von Fremdprodukten liegt in der Verantwortung des
Betreibers!
• Reparaturen dürfen nur durch autorisierte NOUVAG Service-Techniker
vorgenommen werden!
• Unsachgemässer Gebrauch und Reparatur des Gerätes, sowie die
Nichteinhaltung unserer Anweisungen, entbindet uns von jeder
Garantieleistung oder anderen Ansprüchen!

NM 3000
No. 31884 29/05 3
3 Lieferumfang
Produkte-
Nr. ĺ
Artikel-
Nr. Artikelbezeichnung Anzahl
1001
1004
1006
1007
1010
1037 Steuergerät NM 3000 1 Stück
QQQQQ
1050 Mikromotor 31 1 Stück
QQQ
1055 Handstück 34 1 Stück
Q
1119 Motorhandstück 38 1 Stück
Q
Q
1488 On/Off-Fusspedal 1 Stück
QQ
1487 Vario Fusspedal 1 Stück
QQQ
1066 Handstückablage 1 Stück
QQQQQ
Das Gerät gibt es mit CH-, D-, GB- und USA-Stecker.
4 Inbetriebnahme
1) Optional: Fusspedal an Steuergerätbuchse “FOOT“ (Rückseite!) anschliessen.
2) Motor an Steuergerätbuchse “MOTOR“ (Rückseite!) anschliessen.
3) Schalter “FORWARD / REVERSE” auf Mittelstellung schalten.
4) Netzverbindung herstellen.
Das Gerät ist einsatzbereit!
Steuergerät NM 3000
Mikromotor 31
Handstück 34
Motorhandstück 38
On/Off-Fusspedal
Vario Fusspedal

NM 3000
4 No. 31884 29/05
5 Bedienung
5.1 Bedienelemente
Vorderseite Rückseite
Vorderseite:
A) LED “Overheat”:
Leuchtet bei Überlastung des Motors.
B) LED “Power”:
Leuchtet, wenn Gerät eingeschaltet
C) Schalter “FORWARD / REVERSE”:
Einstellen der Drehrichtung: Vorwärts / Neutral / Rückwärts
D) Drehknopf “0 ... 35'000 RPM”:
Einstellen der Drehzahl
E) Buchse “MOTOR”:
Anschluss von Mikromotor oder Motorhandstück
Rückseite:
F) Buchse “FOOT”:
Anschluss von Fusspedal (optional!)
G) Schalter “ON /OFF”:
Ein- / Ausschalten von Steuergerät Æleuchtet, wenn Steuergerät eingeschaltet
H) Kabel “LINE”:
Netzanschluss 115 V~ / 60 Hz oder 230 V~ / 50 Hz (siehe Geräteaufkleber!)
5.2 Gerät einschalten
Mit Schalter “ON /OFF” (Rückseite!) wird das Steuergerät ein- und ausgeschaltet ÆIst das Gerät
eingeschaltet, leuchtet der Schalter “ON /OFF” und die LED “Power”.
Wenn LED “Overheat” leuchtet, muss Gerät für mindestens 10min abgestellt
werden.

NM 3000
No. 31884 29/05 5
5.3 Betrieb
Der NM 3000 kann ohne Fusspedal, mit On/Off-Fusspedal oder mit Vario-Fusspedal betrieben werden:
5.3.1 Betrieb ohne Fusspedal
Drehzahl: Mit dem Drehknopf “0 ... 35'000 RPM” kann die gewünschte Drehzahl stufenlos
von 0 bis 35'000 Upm reguliert werden.
Drehrichtung: Mit dem Schalter “FORWARD / REVERSE” kann der Motor gestartet und die
Drehrichtung des Motors geändert werden:
“FORWARD“: Motordrehung vorwärts
Mittelstellung: Motorstillstand
“REVERSE“: Motordrehung rückwärts
5.3.2 Betrieb mit On/Off-Fusspedal
Fusspedal: Mit dem On/Off-Fussschalter wird der Motor ein- und ausgeschaltet:
Pedal nicht gedrückt: Motor aus
Pedal gedrückt: Motor
Drehzahl: Mit dem Drehknopf “0 ... 35'000 RPM” kann die gewünschte Drehzahl stufenlos
von 0 bis 35'000 Upm reguliert werden.
Drehrichtung: Mit dem Schalter “FORWARD / REVERSE” kann die Drehrichtung des Motors
geändert werden:
“FORWARD“: Motordrehung vorwärts
Mittelstellung: Motorstillstand
“REVERSE“: Motordrehung rückwärts
5.3.3 Betrieb mit Vario-Fusspedal
Vario-Fusspedal: Mit dem Vario-Fusspedal kann die Drehzahl des Motors stufenlos gesteuert
werden.
Pedal nicht gedrückt: Motor aus
Pedal gedrückt: Drehzahl variabel
Pedal ganz gedrückt: Drehzahl wie am Drehknopf “0 ... 35'000 RPM”
eingestellt
Drehrichtung: Mit dem Schalter “FORWARD / REVERSE” kann die Drehrichtung des Motors
geändert werden:
“FORWARD“: Motordrehung vorwärts
Mittelstellung: Motorstillstand
“REVERSE“: Motordrehung rückwärts
5.4 Überlastschutz “Overheat“
Wird der Motor überlastet, leuchtet die LED “Overheat”.
Wenn sich der
Schalter “FORWARD / REVERSE” beim Einschalten nicht in der
Mittelstellung befindet, beginnt der angeschlossene Motor automatisch zu laufen
Æ
ÆÆ
ÆVerletzungsgefahr!
Wenn LED “Overheat” leuchtet, muss Gerät für mindestens 10min abgestellt
werden.

NM 3000
6 No. 31884 29/05
6 Reinigung
Für die Pflege des Materials sind insbesondere folgende wichtige Punkte zu beachten:
• Keine lösungsmittelhaltige, ätzende Reinigungsmittel verwenden!
• Geräte und Instrumente nicht mit Druckluft reinigen!
• Steuergerät nur mit Lappen abwischen. Keine Sprühreinigung anwenden, da
Gerät nicht abgedichtet!
6.1 Motor oder Handstück
ÆSiehe separate Anleitung zu Motor oder Handstück!
7 Störungen und Fehlersuche
Störung: Ursache: Behebung:
Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken
Gerät läuft nicht:
Falsche Betriebsspannung
Netzspannung überprüfen
→siehe Kennzeichnung auf
Gerätekleber
Fusspedal nicht angeschlossen Fusspedalkabel an Rückseite des
Steuergerätes einstecken
Fusspedal funktioniert nicht:
Steuergerät nicht eingeschaltet Hauptschalter “ON/OFF“ auf ”ON”-
Position schalten
Mikromotor 31 Probleme:
Siehe separate Bedienungsanleitung zu Mikromotor 31
Handstück 34 Probleme:
Siehe separate Bedienungsanleitung zu Handstück 34
Handstück 38 Probleme:
Siehe separate Bedienungsanleitung zu Handstück 38
Kann ein Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder an eine
autorisierte Servicestelle. Die Anschriften finden Sie auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung.
8 Hinweis zur Entsorgung
Bei der Entsorgung von Gerät, Gerätbestandteilen und Zubehör müssen die erlassenen Vorschriften
des Gesetzgebers befolgt werden.
Im Sinne des Umweltschutzes können Altgeräte an den Händler oder den Hersteller zurückgegeben
werden.

NM 3000
No. 31884 29/05 1
TABLE OF CONTENTS
1 Product description 2
1.1 Use and operation 2
1.2 Technical data 2
1.3 Ambient conditions for operation 2
1.4 Ambient conditions for transport and storage 2
1.5 Device labels 2
2 Safety instructions 2
3 Supplied equipment 3
4 Commissioning 3
5 Operation 4
5.1 Operator's controls 4
5.2 Switch on device 4
5.3 Operation 5
5.3.1 Operation without a foot pedal: 5
5.3.2 Operation with on/off foot pedal: 5
5.3.3 Operation with Vario foot pedal: 5
5.4 “Overheat” overload protection 5
6 Cleaning 6
6.1 Motor or handpiece 6
7 Faults and fault detection 6
8 Discarding instructions 6

NM 3000
2 No. 31884 29/05
1 Product description
1.1 Use and operation
The NM3000 has a broad field of application. It can be used for grinding, polishing, milling, drilling, etc. It
can control motors or handpieces, and guarantees a uniform tractive power throughout the rotational
speed range.
Fields of application : Tool manufacturing Chiropody
Mechanics Nail studio
Dental technology Jeweller's shop
The NM 3000 table model can be operated without a foot pedal, with an ON/OFF foot pedal or with a
VARIO foot pedal.
1.2 Technical data
Operating voltage: .............................................. 115 V~ / 60 Hz or 230 V~ / 50 Hz (see device label!)
Power: ........................................................................................................................................ 130 VA
Dimensions (W x H x D): ........................................................................................ 170 x 100 x 95 mm
Net weight: ................................................................................................................................... 2.5 kg
1.3 Ambient conditions for operation
Rel. air humidity: ............................. max. 80%
Temperature: ................................. 10 to 40°C
Air pressure: ......................... 800 to 1060hPa
1.4 Ambient conditions for transport
and storage
Rel. air humidity: ............................ max. 90%
Temperature: .................................. 0 to 60°C
Air pressure: .......................... 700 to 1060hPa
1.5 Device labels
:Caution: Refer to enclosed
documentation!
IP22 : Drip-proof foot pedal
: EC conformity symbol
: Old electrical and electronic
equipment must be disposed
separately and may not be
included in regular domestic
waste.
2 Safety instructions
We are very much concerned with your safety, your team’s safety and of course your patient’s safety.
Therefore, it is imperative for you to comply with the following instructions:
• The NM 3000 may only be operated by experienced trained personnel!
• Please ensure that operating voltage and mains voltage agree!
• The use of third-party products is the responsibility of the operator!
• Repairs may only be carried out by authorised NOUVAG service engineers!
• Improper use and repair of the device as well as not complying with the
instructions relieve us from any obligations regarding guarantee or other
claims!

NM 3000
No. 31884 29/05 3
3 Supplied equipment
Product
no. ĺ
Article
no. Article designation Quantity
1001
1004
1006
1007
1010
1037 Control device NM 3000 1 unit
QQQQQ
1050 Micromotor 31 1 unit
QQQ
1055 Handpiece 34 1 unit
Q
1119 Motor handpiece 38 1 unit
Q
Q
1488 On/off foot pedal 1 unit
QQ
1487 Vario foot pedal 1 unit
QQQ
1066 Hand piece surface 1 unit
QQQQQ
The device is available with CH, D, GB and USA plug.
4 Commissioning
1) Optional: Connect foot pedal to “FOOT” control device socket (at back!).
2) Connect motor to “MOTOR” control device socket (at back!).
3) Set “FORWARD / REVERSE” switch to middle position.
4) Make mains connection.
The device can now be operated!
Control device NM 3000
Micromotor 31
Handpiece 34
Motor handpiece 38
On/off foot pedal
Vario foot pedal

NM 3000
4 No. 31884 29/05
5 Operation
5.1 Operator's controls
Front Back
Front side:
A) “Overheat”LED:
Illuminates in the case of motor overload.
B) “Power” LED:
Illuminates when the device is switched on
C) “FORWARD / REVERSE” switch:
Adjustment of the direction of rotation: Forwards / Neutral / Backwards
D) “0 ... 35,000 RPM” control knob:
Adjustment of the rotational speed
E) “MOTOR” socket:
Connection of micromotor or motor handpiece
Back:
F) “FOOT” connector:
Connection of foot pedal (optional!)
G) “ON /OFF” switch:
Switching on/off of control device Æilluminates when control device is switched on
H) “LINE” cable:
Mains supply 115 V~ / 60 Hz or 230 V~ / 50 Hz (see device label!)
5.2 Switch on device
The control device is switched on and off with the “ON /OFF” switch (at the back!) ÆWhen the device
is switched on, the “ON /OFF” switch and the “Power” LED illuminate.
If the “Overheat” LED illuminates, the device must be switched off for at least
10min.

NM 3000
No. 31884 29/05 5
5.3 Operation
The NM 3000 can be operated without a foot pedal, with the on/off foot pedal or with the Vario foot
pedal:
5.3.1 Operation without a foot pedal
Rotational speed: The “0 ... 35,000 RPM” control knob steplessly regulates the desired rotational
speed from 0 to 35,000 rpm.
Direction of rotation: The “FORWARD / REVERSE” switch is used to start the motor and to change
the direction of rotation of the motor:
“FORWARD”: Motor rotates forwards
Middle position: Motor stationary
“REVERSE”: Motor rotates backwards
5.3.2 Operation with on/off foot pedal
Foot pedal: The motor is switched on and off with the on/off foot switch:
Pedal not pressed: Motor off
Pedal pressed: Motor
Rotational speed: The “0 ... 35,000 RPM” control knob steplessly regulates the desired rotational
speed from 0 to 35,000 rpm.
Direction of rotation: The rotational direction of the motor can be changed with the “FORWARD /
REVERSE” switch:
“FORWARD”: Motor rotates forwards
Middle position: Motor stationary
“REVERSE”: Motor rotates backwards
5.3.3 Operation with Vario foot pedal
Vario foot pedal: The rotational speed of the motor can be steplessly controlled with the Vario
foot pedal.
Pedal not pressed: Motor off
Pedal pressed: Variable rotational speed
Pedal completely pressed: Speed as set on “0 ... 35,000 RPM”control knob
Direction of rotation: The direction of rotation of the motor can be changed with the “FORWARD /
REVERSE” switch:
“FORWARD”: Motor rotates forwards
Middle position: Motor stationary
“REVERSE”: Motor rotates backwards
5.4 “Overheat” overload protection
If the motor is overloaded, the “Overheat” LED illuminates.
If the “FORWARD / REVERSE” switch is not located in the middle position when
the device is switched on, the connected motor starts running automatically Æ
ÆÆ
Æ
Risk of injury!
If the “Overheat” LED illuminates, the device must be switched off for at least
10min.

NM 3000
6 No. 31884 29/05
6 Cleaning
For care of the material, please do not fail to comply with the following important points:
• Do not use any solvent-containing, caustic cleaning agents!
• Do not clean devices or instruments with compressed air!
• Only wipe control unit with cloth. Do not use spray cleaning, as device is not
sealed!
6.1 Motor or handpiece
ÆSee separate instructions for motor or handpiece!
7 Faults and fault detection
Fault: Cause: Elimination:
Mains connector not plugged Plug in mains plug
Device does not run:
Wrong operating voltage Check mains voltage
→See marking on device label
Foot pedal not connected Connect foot pedal cable to back of
control unit
Footpedal does not
function:
Control unit not switched on Switch “ON/OFF” main switch to “ON”
position
Micromotor 31 problems:
See separate operating instructions for micromotor 31
Handpiece 34 problems:
See separate operating instructions for handpiece 34
Handpiece 38 problems:
See separate operating instructions for handpiece 38
If a fault cannot be eliminated, please contact the supplier or the authorised service centre. Relevant
addresses can be found on the last page of the operating instructions.
8 Discarding instructions
When discarding the device, device components and accessories, please comply with the issued
statutory regulations.
With regard to the preservation of the environment old equipment may be returned to the distributor or
manufacturer.

NM 3000
No. 31884 29/05 1
TABLE DES MATIERES
1 Description du produit 2
1.1 Utilisation et fonctionnement 2
1.2 Données techniques 2
1.3 Conditions ambiantes de fonctionnement 2
1.4 Conditions ambiantes de transport et stockage 2
1.5 Symboles 2
2 Mesures de s curit 2
3 Mat riel fourni 3
4 Mise en service 3
5 Fonctionnement 4
5.1 Commandes de l'utilisateur 4
5.2 Mise en marche 4
5.3 Fonctionnement 5
5.3.1 Fonctionnement sans la pédale : 5
5.3.2 Fonctionnement avec la pédale marche/arrêt : 5
5.3.3 Fonctionnement avec la pédale Vario : 5
5.4 “Overheat” protection de surcharge 5
6 Nettoyage 6
6.1 Moteur et pièce à main 6
7 Probl mes et d tection des probl mes 6
8 Consignes de mise au rebut 6

NM 3000
2 No. 31884 29/05
1 Description du produit
1.1 Utilisation et fonctionnement
Le NM3000 s'utilise dans de nombreux domaines. Il s'utilise pour le meulage, le polissage, le fraisage,
le forage, etc. Il peut contrôler des moteurs ou des pièces à main et garantit une force de traction
constante à toutes les vitesses de rotation possibles.
Domaines d'utilisation : Fabrication d'outils Pédicurie
Mécanique Onglerie
Technologie dentaire Bijouterie
Le modèle de table NM 3000 peut s'utiliser sans pédale, avec une pédale ON/OFF et avec une pédale
VARIO.
1.2 Donn es techniques
Voltage d'utilisation : ........................... 115 V~ / 60 Hz ou 230 V~ / 50 Hz (voir étiquette sur l'appareil)
Puissance : ................................................................................................................................ 130 VA
Dimensions (L x H x P) : ......................................................................................... 170 x 100 x 95 mm
Poids net : .................................................................................................................................... 2.5 kg
1.3 Conditions ambiantes de
fonctionnement
Humidité de l'air : ........................... maxi. 80%
Température : ................................. 10 à 40°C
Pression de l'air : ................... 800 à 1060hPa
1.4 Conditions ambiantes de transport
et stockage
Humidité de l'air : .......................... maxi. 90%
Température : .................................. 0 à 60°C
Pression de l'air : .................... 700 à 1060hPa
1.5 Symboles
: Attention : se référer à la
documentation jointe.
IP22 : Pédale résistant aux éclaboussures
: Symbole de conformité
européenne
: De vieux appareils électriques et
d'électronique doivent être
éliminés séparé et ne peuvent pas
être amenés aux ordures
ménagères.
2 Mesures de s curit
Nous sommes très soucieux de votre sécurité, de celle de votre équipe et bien sur, de celle de vos
patients. Il est donc impératif que vous vous conformiez aux instructions suivantes :
• Le NM 3000 ne peut tre utilis que par du personnel form exp riment .
• Merci de v rifier que le voltage de fonctionnement et le voltage fourni
correspondent.
• L'utilisation de produits tiers est sous la responsabilit de l'utilisateur.
• Les r parations doive
nt tre effectu es par des ing nieurs service agr s par
NOUVAG.
• L'utilisation ou la r paration non-conforme de cet appareil, de m me que le
non-respect du mode d'emploi annulent la garantie et d chargent la soci t
Nouvag AG de toute responsabilit .

NM 3000
No. 31884 29/05 3
3 Mat riel fourni
Produit
rf.ĺ
Article
rf. Article Quantit
1001
1004
1006
1007
1010
1037 Appareil de commande NM 3000 1 pièce
QQQQQ
1050 Micromoteur 31 1 pièce
QQQ
1055 Pièce à main 34 1 pièce
Q
1119 Moteur pièce à main 38 1 pièce
Q
Q
1488 Pédale marche/arrêt 1 pièce
QQ
1487 Pédale Vario 1 pièce
QQQ
1066 Support pièce à main 1 pièce
QQQQQ
Appareil livrable avec prises CH, D, GB et USA.
4 Mise en service
1) Optionnel : Brancher la pédale sur la prise “FOOT” de l'appareil (à l'arrière).
2) Brancher le moteur sur la prise “MOTOR” de l'appareil (à l'arrière).
3) Mettre le commutateur “FORWARD / REVERSE” au milieu.
4) Brancher l'alimentation électrique.
L'appareil est maintenant pr t fonctionner.
Appareil NM 3000
Micromoteur 31
Pièce à main 34
Moteur pièce à main 38
Pédale on/off
Pédale Vario

NM 3000
4 No. 31884 29/05
5 Fonctionnement
5.1 Commandes de l'utilisateur
Avant Arri re
Panneau avant :
A) Diode “Overheat” :
S'allume en cas de surcharge du moteur.
B) Diode “Power” :
S'allume lorsque l'appareil est en marche
C) Interrupteur “FORWARD / REVERSE” :
Réglage du sens de rotation : Avant/neutre/arrière
D) “0 ... 35,000 RPM” bouton de contr le :
Réglage de la vitesse de rotation
E) Prise “MOTOR” :
Branchement du micromoteur ou de la pièce à main
Arri re :
F) Connecteur “FOOT” :
Raccord de la pédale (optionnel)
G) Interrupteur “ON /OFF” :
Mise en marche ou arrêt de l'appareil Æs'allume lorsque l'appareil est en marche
H) C ble “LINE” :
Alimentation secteur 115 V~ / 60 Hz ou 230 V~ / 50 Hz (voir étiquette appareil)
5.2 Mise en marche
L'appareil est mis en marche et arrêté avec l'interrupteur “ON /OFF” (à l'arrière) ÆLorsque l'appareil
est en marche, le bouton “ON /OFF” et la diode “Power” sont allumés.
Si la diode “Overheat” s'allume, l'appareil doit tre arr t pendant au moins 10
minutes.

NM 3000
No. 31884 29/05 5
5.3 Fonctionnement
Le NM 3000 peut être utilisé sans pédale, avec pédale marche/arrêt ou avec la pédale Vario.
5.3.1 Fonctionnement sans la p dale
Vitesse de rotation : Le bouton de contrôle “0... 35,000 RPM” permet de régler la vitesse de rotation
de 0 à 35 000 tr/min.
Sens de rotation: L'interrupteur “FORWARD / REVERSE” est utilisé pour le démarrage et pour
changer le sens de rotation du moteur.
“FORWARD” : Le moteur tourne vers l'avant
Position intermédiaire : Le moteur et arrêté
“REVERSE” : Le moteur tourne à l'envers
5.3.2 Fonctionnement avec la p dale marche/arr t
P dale : Le moteur est mis en marche ou arrêté avec l'interrupteur "on/off" au pied
Pédale relevée : Moteur arrêté
Pédale enfoncée : Moteur en marche
Vitesse de rotation : Le bouton de contrôle “0... 35,000 RPM” règle la vitesse de rotation souhaitée
de 0 à 35 000 tr/min.
Sens de rotation : Le sens de rotations du moteur peut être changé grâce à l'interrupteur
“FORWARD / REVERSE”.
“FORWARD” : Le moteur tourne vers l'avant
Position intermédiaire : Le moteur et arrêté
“REVERSE” : Le moteur tourne à l'envers
5.3.3 Fonctionnement avec la p dale Vario
P dale Vario : La vitesse de rotation du moteur peut être contrôlée avec la pédale Vario.
Pédale relevée : Moteur arrêté
Pédale enfoncée : Vitesse de rotation variable
Pédale entièrement enfoncée : Vitesse réglée avec le bouton de contrôle “0...
35,000 RPM”
Sens de rotation : Le sens de rotation du moteur peut se changer avec le commutateur
“FORWARD / REVERSE”
“FORWARD” : Le moteur tourne vers
Positon intermédiaire : Le moteur est arrêté
“REVERSE” : Le moteur tourne à l'envers
5.4 “Overheat” protection de surcharge
Si le moteur est surchargé, la diode “Overheat” s'allume.
Si le bouton “FORWARD / REVERSE” n'est pas dans la position interm diaire
lorsque l'appareil est mis en marche, le moteur reli commence tourner
automatiquement Æ
ÆÆ
ÆRisque de l sion.
Si la diode “Overheat” s'allume, l'appareil doit tre arr t pendant au moins 10min.

NM 3000
6 No. 31884 29/05
6 Nettoyage
Pour l'entretien du matériel, merci de vous conformer aux instructions suivantes :
• Ne pas utiliser d'agents nettoyants contenant des solvants ou des substances
caustiques.
• Ne pas nettoyer les appareils ou instruments l'air comprim .
• Essuyer simplement l'unit de contr le avec un chiffon. L'appareil n' tant pas
tanche, n'utilisez pas de nettoyant en spray.
6.1 Moteur et pi ce main
ÆVoir notice séparée pour le moteur ou la pièce à main.
7 Probl mes et d tection des probl mes
Probl me : Cause : Solution :
La prise de courant n'est pas
branchée Brancher la prise
L'appareil ne tourne pas :
Mauvais voltage
Vérifier le voltage
→Voir ce qui est indiqué sur l'étiquette
de l'appareil
La pédale n'est pas branchée Brancher le câble de la pédale à
l'arrière de l'unité de contrôle
La p dale ne fonctionne
pas:
L'unité de contrôle n'est pas
allumée Mettre l'interrupteur “ON/OFF” sur “ON”
Probl mes du micromoteur
31 :
Voir mode d'emploi du micromoteur 31
Probl mes du micromoteur
34 :
Voir mode d'emploi du micromoteur 34
Probl mes de la pi ce
main 38 :
Voir mode d'emploi de la pièce à main 38
En cas de problème non résolu, merci de contacter votre fournisseur ou un service technique agréé.
Les adresses utiles se trouvent sur la dernière page du mode d'emploi.
8 Consignes de mise au rebut
Pour la mise au rebut d'appareils, de composants et accessoires, merci de vous conformer aux règles
établies par la loi.
Dans le sens de la protection de l'environnement, de vieux appareils peuvent être rendus au
commerçant ou au fabricant.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nouvag Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Silfradent
Silfradent EVOLUTION EV1 SJ manual

KaVo
KaVo SMARTmatic PROPHY S31 Instructions for use

Renfert
Renfert Millo instruction manual

Aseptico
Aseptico AMC-15 Operation & maintenance manual

BRASSELER USA
BRASSELER USA EndoSequence II Operation manual

Kuraray America
Kuraray America Clearfil Majesty ES-2 Instructions for use