CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
1) NUOVA SACCARDO MOTORI garantisce l’assenza di difetti e
la buona costruzione e qualità dei suoi prodotti per 12 mesi dalla
data di ns. fatturazione. Durante il suddetto periodo NSM si
impegna a riparare o, a propria discrezione, a sostituire (a proprie
spese) nella propria Sede quelle parti che si fossero avariate,
senzaaltrotipodi responsabilitàdirettao indiretta.
2) La decisione sul riconoscimento o meno dell’operatività della
garanzia è riservata esclusivamente a NSM previo esame delle
parti avariate, che dovranno pervenire in Porto Franco alla sua
Sede di Schio (VI) Italia; La responsabilità di NSM sarà limitata
alla riparazione/sostituzione del prodotto difettoso e non
comprenderà il risarcimento di eventuali danni diretti e indiretti
derivati dal difetto riscontrato. In qualunque caso il giudizio di
NSMèinsindacabilee definitivo.
3) Ogni reclamo deve contenere la descrizione della merce, la
data fattura, una relazione completa del difetto riscontrato e il
NumerodiSeriedella/e macchina/e(veditarghetta adesiva).
4) Tutte le eventuali spese di viaggio, trasferta, trasporto, mano
d’opera per lo smontaggio e rimontaggio dell’alternatore
dall’apparecchiatura azionante sono sempre a carico
dell’acquirente,ancheincaso diverificaper preventivo.
5) Fanno eccezione le macchine per utilizzo continuato o per
noleggio, per le quali la garanzia è limitata a 1.000 ore di
funzionamentoo a6mesi dalladatadi ns.fatturazione,secondo il
limiteraggiuntoperprimo.
6) Rimane esclusa ogni altra responsabilità ed obbligazione da
parte di NSM per ulteriori danni o perdite dirette o indirette
derivanti dall’uso o dall’impossibilità d’uso della macchina sia
parzialechetotale.
7) Relativamente alle macchine e/o ai componenti inviati a NSM
per verifica, trascorso un mese dalla comunicazione scritta
tramite “Scheda di Riparazione” da parte di NSM al cliente, nulla
ricevendo in riscontro, NSM non sarà più responsabile della
custodiadelbenedel clientedetenutopresso lapropriasede.
8) La GARANZIA DECADE se durante il periodo predetto i
prodottiNSMsono:
A)immagazzinatiinluogo nonadatto;
B)riparatiomodificati dapersonalenon autorizzatodaNSM;
C)usati osottoposti amanutenzione noninbase alleistruzioni
stabilitedaNSM;
D)sottopostiaderrata installazioneoad errataapplicazione.
E) utilizzati in zone con condizioni climatiche particolari che
richiedano l’adozione di modifiche agli apparati di
raffreddamento.
F) sovraccaricati o impiegati in prestazioni diverse da quelle
perlequalisono statiforniti.
9) La garanzia verrà sospesa fino a che il cliente non avrà
provvedutoall’integrale pagamentodi quantodovuto ecomunque
qualora il cliente fosse inadempiente nei pagamenti per
qualunqueragione.
Lapresentegaranziaannulla esostituisceogni altragaranzia.
PROCEDURA GENERALE DI GARANZIA
1)Segnalazione alServizioAssistenza Tecnica,a mezzoe-mail o
fax, prima che la macchina o il particolare venga inviato presso
NSM per le verifiche del caso, comunicando: descrizione della
merce, data di acquisto, una relazione completa del difetto
riscontrato e Numero di Serie della/e macchina/e (vedi etichetta
adesiva).
2) Invio in Porto Franco presso la Sede NSM di Schio (VI) Italia,
della/e macchina/e o del particolare per il quale si richiede
l’interventoolaverifica.
Nel caso in cui la macchina sia inviata per verifica dovrà essere
completadituttii suoipezzioriginali.
3) Il Servizio Assistenza Tecnica verificherà la macchina o il
particolare ricevuto e nel caso in cui sia riconosciuta la garanzia,
sarà cura di NSM far pervenire al cliente la macchina o il
particolare,riparatoosostituito, gratuitamente,trasportoescluso.
GENERAL TERMS of WARRANTY
1) NUOVA SACCARDO MOTORI warrants the absence of
defects and the proper manufacturing and quality of its
products for 12 months from NSM invoice date.During that
periodNSM engagesinrepairingor replacing, atits option (at
itscharge)at its premises,all thosepartswhich failed without
anyother typeof liability,directorindirect.
2) The decision about warranty operating time approval is
NSM’s exclusive right and is subjected to a previous
examination of the failed parts which will have to be
forwarded free of charge (carriage paid) to NSM, Schio (VI)
Italy for analysis; NSM responsibility will be limited to the
repairing/replacing ofdefective productand it will not include
the refunding of any possible damage, both direct or indirect,
comingfromthedefectfound. InanycaseNSMdecisionisnot
subjected to appealanditisdefinitive.
3) Any claim must contain description of the goods, date of
invoice, a full report of the defect found and Serial Number of
themachine(seeadhesivelabel).
4) All possible expenses concerning travel, board, transport
and labour for assembly and disassembly of the alternator
from its prime moverare always at thebuyer’s charge,also in
case of inspectionfor estimation.
5) An exception is for continuous duty machines or for hire
use, for those the warrantyislimited to1.000 working hours or
to 6monthsfromdateofinvoice,whichevercomesfirst.
6) It is excluded any other responsibly and liability of NSM for
further damage or loss, direct or indirect, coming from use or
from impossibilitytousethe machine,eitherpartialor total.
7) Concerning machines and/or components sent to NSM to
be checked, in case we do not receive any answer from the
customer after one month from written information through
“Repairing Report” sent from NSM to the customer, NSM will
not be responsible any longer for the safe keeping of
customer’sgoodsinitspossession.
8) WARRANTY WILL BE VOID if during said period the
following anomalies shouldoccur:
A) inadequatestorage;
B) repairing or modificationbyunauthorised personnel;
C) use or maintenance conditions which do not conform
with theinstructionsestablishedby NSM;
D) wrong installation or application other from what the
productwasmeantfor;
E) use in zones with particular climatic condition,
demanding the adoption of modifications to the cooling
apparatus;
F) overload or use in applications different from ones the
productwassuppliedfor.
9) Warranty coverage will be suspended till the client has
totally covered all due amounts and whenever the client, for
whateverreason, is latein payments.
Presentwarranty annulsandreplaces anyotherwarranty.
GENERAL PROCEDURE OF WARRANTY
1) Report to the Service Department by e-mail or fax before
the machine or the part are sent to NSM for carrying out
checks, advising: description of the goods, date of invoice, a
full report of the defect found and Serial Number of the
machine(seeadhesive label).
2) Dispatch free of charge (carriage paid) to the Service
DepartmentofNSM,Schio(VI)Italy, of the machine orpartfor
whichthe interventionorcheckarerequired.
In case the machine is sent for check, it will have to be
completewithallitsoriginalpieces.
3) Service Department will check the machine or the part
receivedandshould the warrantybe approved, will be NSM‘s
care to send back to the customer the machine or the part,
repairedorreplaced, freeof charge,transportnotincluded.
CONDITIONS GÉNÉRALES de GARANTIE
1) La NUOVA SACCARDO MOTORI garantit zero défauts, la bonne
construction et qualité de ses produits sur 12 mois à partir de la date
de notre facturation. Pendant cette période, la NSM s’engage à
réparer ou, selon son propre avis, à substituer (à ses propres frais)
auprès de ses propres établissements les parties qui pourraient être
abîmées,sansaucuneautreresponsabilitédirecteouindirecte.
2) La décision à propos de la reconnaissance ou non de l’opération
de garantie est réservée exclusivement à la NSM après examens
préalablesdespartiesendommagéesquidevrontêtreréceptionnées
Franco de Port à son siège de Schio (VI) Italie. La responsabilité de
NSM sera limitée à la réparation ou le remplacement du produit
défectueux et ne comprendra pas l'indemnisation de tout dommage
direct ou indirect découlant de défauts constatés. Dans tous les cas,
ladécisiondelaNSMestinattaquableetdéfinitive.
3)Touteréclamationdevracontenir ladescription delamarchandise,
la date de la facture, une relation complète du défaut enregistré et le
NumérodeSériedela/lesmachine/s(voirplaquetteadhésive).
4) Tous les éventuels frais de voyage, déplacement, transport,
d’œuvre pour le démontage et remontage de l’alternateur de de le
moteur termique l’appareil actionnant sont toujours à la charge de
l’acheteur,mêmedanslecasdevérificationpourdevis.
5)Uneexceptionestfaite pourlesmachinesàutilisation continueou
en location, pour lesquelles la garantie est limitée à 1.000 heures de
service ou à 6 mois à partir de la date de notre facturation, selon la
limiteatteinteenpremier.
6)Toutesautresresponsabilitéetobligationrestentexcluesdelapart
de la NSM dans le cas d’ultérieurs dommages ou pertes directes ou
indirectes dérivant de l’usage ou de l’impossibilité d’usage de la
machine,soitpartiellequetotale.
7) En ce qui concerne les machines et/ou les pieces envoyés en
NSMpour verification,dés queunmoisilserapassédela datedela
communication écrite par la “Fiche de Reparation” de la partie de
NSM au client, en ne recevant aucune reponse, NSM ne se
considère plus responsable pour le materiel du client en propre
possession. NMSneserapasresponsabledela gardedesbiensdu
clientdétenuschezledomicileduclient.
8) La GARANTIE EXPIRE si pendant la période précédemment
indiquéelesproduitsNSMs’avèrent:
A)avoirétéstockésdansdeslieuxnonappropriés;
B) avoir été réparés ou modifiés par du personnel non autorisé
parlaNSM;
C) avoir été utilisés ou soumis à un entretien ne correspondant
pasauxinstructionsprescritesparlaNSM
D)avoirétésoumisàuneinstallationouapplicationerronée.
E) avoir été utilisés dans des zones aux conditions climatiques
particulières qui nécessitent l’adoption de modifications aux
appareils derefroidissement.
F) avoir été surchargés ou employés pour des prestations
différentes decellespourlesquelleslesproduitsontétéconçus.
9) La garantie sera suspendue jusqu'au paiment intégral de la dette
et dans le cas où le client ne soit pas régulier dans ses paiements,
quelqu’en soitlaraison.
Laprésentegarantieannule etsubstitue touteautregarantie.
PROCEDURE GENERALE DE GARANTIE
1) Signalisation au Service Assistance Technique, par e-mail ou fax,
avant que la machine ou la pièce ne soit envoyée auprès de la NSM
pour les contrôles du cas présent, en communiquant : la description
de la marchandise, la date d’achat, une relation complète du défaut
enregistré et le Numéro de Série de la/les machine/s (voir étiquette
adhésive).
2) Envoi Franco de Port au siège de Schio (VI) Italie, de la NSM de
la/les machine/s ou de la pièce, pour laquelle l’intervention ou la
vérification est demandée. Dans le cas où la machine doit être
expédiée pour effectuer des vérifications, elle devra être
accompagnéedetoutessespièces originales.
3)LeServiceAssistanceTechnique contrôleralamachineoulapièce
reçue, et dans le cas où la garantie serait reconnue, la NSM
s’engageà faireparvenir auclient lamachine ou lapièce, réparéeou
substituée,gratuitement,fraisdetransportexclus
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
1)Die Fa.NUOVASACCARDOMOTORIgibt 12MonateGarantie
ab Rechnungsdatum auf die „zero defect“ Konstruktion und die
Qualitätder verwendetenProdukte.Währendder obengenannten
Zeitverpflichtetsich dieFa. NSM,in ihremFirmensitzdefekteTeile
zu reparieren oder auch (auf eigene Kosten) zu ersetzen, ohne
dassdaraus eineweiteredirekte oderindirekteHaftung abgeleitet
werdenkönnte.
2)DieEntscheidungüber dieAnerkennungder Garantieodernicht
liegt ausschließlichbei der Fa. NSM, nachdem die defekten Teile,
die frachtfrei im Firmensitz in Schio (Vicenza), Italien, eintreffen
müssen,dort begutachtetwurden.In jedemFall istdie vonderFa.
NSMgetroffeneEntscheidungunanfechtbarunddefinitiv.
3) Jeder Reklamation muss die Beschreibung der Ware, das
Rechnungsdatum, ein umfassender Bericht über den
aufgetretenen Defekt sowie die Seriennummer der Maschine/n
(sieheTypenschild-Aufkleber)enthalten.
4) Eventuelle Reisekosten, Tagegeld, Transportkosten und
Stundenlohn für Aus- und Zusammenbau des Generators an
Antriebssystem gehen immer, auch im Rahmen eines
Kostenvoranschlags,zuLastendesKäufers.
5) Eine Ausnahme dazu stellen die Maschinen für Dauerbetrieb
oder Mietmaschinen dar, bei denen sich die Garantie auf 1.000
Betriebsstunden oder 6 Monate ab Rechnungsdatum erstreckt,
undzwarjenachdem,welcheBedingungzuersteintritt.
6)JeglicheandereArtHaftungoder Verbindlichkeitseitensder Fa.
NSM für weitere Schäden oder direkte und indirekte Verluste, die
durch den Einsatz oder den teilweise oder insgesamt nicht
möglichen Einsatz der Maschine entstanden, bleiben
ausgeschlossen.
7)Bezüglichaller Maschinenund/oderKomponenten,diean NSM
zur Reparatur bzw. Überprüfung zugesandt werden, gilt wie folgt:
Sollte nach Zusendung des “Reparaturberichts” seitens NSM an
den Kunden ein Monat ohne Rückantwort vergangensein, erklärt
sich NSM für die Aufsicht der Ware des Kunden nicht mehr
verantwortlich.
8) Die GARANTIE ERLISCHT, falls innerhalb des vorgenannten
ZeitraumsfürdieProduktederFa.NSMFolgendeszutrifft:
A)Siewerdenan einemungeeignetenOrtgelagert.
B) Sie werden durch nicht von der Fa. NSM autorisiertes
Personalrepariertoderverändert.
C)Ihre Verwendungoder Wartungentsprichtnicht denvon der
Fa.NSMfestgelegtenAnweisungen.
D) Sie werden falsch eingebaut oder unsachgemäß
angewendet.
E) Sie werden unter besonderen, klimatischen Bedingungen
eingesetzt, die Änderungen an den Kühlgeräten erforderlich
machen.
F) Sie werden überlastet oder nicht im Rahmen der
Bedingungenverwendet,fürdiesiegeliefertwurden.
9)DieGarantieerlischtbis zumvollerAusgleichdesausstehenden
Betrages und in jedem Fall,wenn der Kunde den Zahlungen aus
einembeliebigenGrundnichtnachgekommenist.
Die vorliegende Garantie annulliert und ersetzt jede andere
Garantie.
ALLGEMEINES VORGEHEN IM GARANTIEFALL
1) Mitteilung zwecks entsprechender Überprüfung an den
Kundendienst per E-Mail oder per Fax, bevor die Maschineoder
das Bauteil an die Fa. NSM geschickt werden. Dazu sind
anzugeben: Beschreibung der Ware, Kaufdatum, umfassender
Bericht über den aufgetretenen Defekt und Seriennummer der
Maschine/n(sieheAufkleber).
2) Frachtfreie Zusendung der Maschine/n oder des Bauteils, das
repariert oder überprüft werden soll, an den Firmensitz NSM in
Schio (Vicenza), Italien. Sollte die Maschine zwecks Überprüfung
eingeschicktwerden,müssenalleOriginalteilebeiliegen.
3) Der Kundendienst unterzieht die Maschine oder das
eingegangene Teil einer eingehenden Prüfung und falls der
Garantieanspruch anerkannt wird, sorgt die Fa. NSM dafür, dass
demKundendiereparierteoderausgetauschteMaschinebzw.das
eilkostenlosmitAusnahmederTransportkostenzugestelltwird
CONDICIONES GENERALES deGARANTÍA
1) NUOVA SACCARDO MOTORI garantiza la falta de defectos y
labuenafabricación ycalidad desus productosdurante 12meses
a partir de la fecha de nuestra facturación. Durante dicho período
NSM reparará o, según su propia decisión, reemplazará (con
gastos a su cargo) en la propia Fábrica las piezas que pudieron
averiarse,sinningunaresponsabilidad directaoindirecta.
2) La decisión de reconocer o no la operatividad de la garantía es
un derecho exclusivo de NSM, previo examen de las piezas
averiadas, que deberán ser entregadas en Puerto Franco a la
Fábrica de Schio (VI) Italia. La responsabilidad de NSM se
limitará a la reparación/reemplazo del producto defectuoso y no
incluirá el reembolso para posibles daños directos y indirectos
resultantes del del defecto rescontrado. De todos modos la
decisióndeNSMes indiscutibleydefinitiva.
3) Cualquier reclamación deberá tener la descripción de la
mercancía , la fecha de la factura, una descripción completa del
defecto encontrado y el Número de Serie de la/s máquina/s (ver
tarjetaadhesiva).
4) Todos los gastos eventuales de viaje, traslado, transporte,
manode obraparael desmontajeyremontaje delalternadoren el
equipoaccionador seránsiempreacargodel comprador, también
encasodeuna verificaciónparaun presupuesto.
5) Se exceptúan las máquinas para la utilización continua o para
alquiler, para las cuales la garantía se limita a 1.000 horas de
funcionamiento o a 6 meses de la fecha de nuestra facturación,
segúnellímiteque antessealcance.
6)Queda excluidacualquierotra responsabilidady obligaciónpor
partedeNSM porulterioresdaños opérdidas directasoindirectas
que deriven del uso o de la imposibilidad de uso de la máquina
tantoparcialcomototal.
7) En cuanto a las maquinas y/o los componentes enviados a
NSM para comprobar, una vez transcurrido un mes de la
comunicación escrita a través de la “Ficha de Reparación” por
parte de NSM al cliente, y no habiendo recibido ninguna
notificación,NSM nose responsabilizade lacustodia delmaterial
delclienteennuestra posesión.
8) La GARANTÍA PIERDE SU VALIDEZ si durante el período
antedicholosproductosNSM son:
A)almacenadosenun lugarinadecuado;
B) reparados o modificados por personal no autorizado por
NSM;
C) utilizados o sometidos a un mantenimiento que no respete
lasinstruccionesestablecidaspor NSM;
D) sometidos a una instalación equivocada o aplicación
errada;
E)utilizados enzonas concondicionesclimáticas particulares
querequieranlarealización demodificacionesde losaparatos
derefrigeración.
F) sobrecargados o utilizados en prestaciones distintas de
aquellasparalascuales fueronentregados.
9) De todos modos, la garantía queda suspendida hasta que el
cliente no habrá cubierto totalmente los pagos debidos y en
cualquiercasosiel clientenorealiza lospagosporalguna razón.
Estagarantíaanulay sustituyecualquierotra garantía.
PROCEDIMIENTO GENERAL DE GARANTÍA
1)Indicaral ServiciodeAsistenciaTécnica,mediante e-mailofax,
antes que la máquina o la pieza se envíen a NSM para efectuar
las verificaciones pertinentes, comunicando: la descripción de la
mercancía, la fecha de compra, una descripción completa del
defectoencontrado yel Númerode Seriede la/smáquina/s (verla
etiquetaadhesiva).
2) Envío un Puerto Franco a la Fábrica de la empresa NSM
situada en Schio (VI) Italia de la/s máquina/s o de la pieza para la
cualserequierela intervenciónola verificación.
Si la máquina es enviada para una verificación, la misma deberá
tenertodaslaspiezas originales.
3) El Servicio de Asistencia Técnica verificará la máquina o la
pieza recibida y, si se reconociera la garantía, NSM enviará al
cliente la máquina o la pieza, reparada o reemplazada,
gratuitamente,transportenoincluido.
Norme e Direttive UE
Estratto della dichiarazione di conformità CE:
Nuova Saccardo Motori S.r.l.
Via Lazio, 5/b - 36015 Schio (VI), ITALIA
dichiara, sotto la propria responsabilità, che gli
alternatori NSM: T112
sono conformi alle Norme:
EN60034-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3
e soddisfano i requisiti essenziali richiesti dalle direttive
comunitarie e relative modifiche
2006/95/CE, 2004/108/CE
Standards and EU Directives
Extract of CE conformity declaration:
Nuova Saccardo Motori S.r.l.
Via Lazio, 5/b - 36015 Schio (VI), ITALIA
declares, under its own responsibility, that NSM`s
alternators: T112
comply to technical standards:
EN60034-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3
and they comply to basic elements of EC regulations
about 2006/95/CE, 2004/108/CE
Normes et Directives UE
Extrait de la déclaration de conformité CE:
Nuova Saccardo Motori S.r.l.
Via Lazio, 5/b - 36015 Schio (VI), ITALIA
déclare, sous sa propre responsabilité que les
alternateurs NSM: T112
sont conformes aux Normes:
EN60034-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3
et satisfont les conditions essentielles exigées par les
directives communautaires
2006/95/CE, 2004/108/CE
Normen und EU Richtlinien
Auszug aus CE Konformitätserklärung:
Nuova Saccardo Motori S.r.l.
Via Lazio, 5/b - 36015 Schio (VI), ITALIA
erklärt, unter eigener Verantwortung, dass die
Generatoren NSM: T112
folgenden Richtlinien entsprechen:
EN60034-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3
und die Grundanforderungen der Richtlinien der
Gemeinschaft und Entsprechende Änderungen erfüllen
2006/95/CE, 2004/108/CE
Normas y Directivas de la UE
Extracto de la declaración de conformidad CE:
Nuova Saccardo Motori S.r.l.
Via Lazio, 5/b - 36015 Schio (VI), ITALIA
declara, bajo su responsabilidad, que los alternadores
NSM: T112
están conformes con las Normas:
EN60034-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3
y cumplen con los requisitos esenciales requeridos por
las directivas comunitarias y relativas modificaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE