Numatic TBL6055/100 User manual

TBL6055/100
TBL6055/100T
SCRUBBER DRYER
SCHEUERSAUGMASCHINE
AUTOLAVEUSE
SCHROBZUIGMACHINE
LAVADORA-SECADORA
LAVASCIUGA PAVIMENTI
FREGADORA-SECADORA
MASZYNA CZYSZCZĄCA
KOMBISKURMASKIN
YHDISTELMÄKONE
SKURE- OG TØRREMASKINE
GB, DE, FR, NLGB, DE, FR, NL
PT, IT, ES, PLPT, IT, ES, PL
SE, FI, DASE, FI, DA
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d’utilisation d’origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d’uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Oversættelse af den originale brugermanual
Fare! Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger maskinen.
numatic.com

2
Machine Overview .................................Pages 9-12
Control Panel Overview .................................Pages 13-14
Machine Set up Guide .................................Pages 15-20
Fitting the Brush / Pad .................................Pages 21-26
Fitting the Floor Tool .................................Pages 21-26
Fitting the Hose Guide .................................Pages 27-32
Filling the Clean Water Tank ...........................Pages 27-32
Fill Level Indicator ...............................Page 33-38
Machine Operation .................................Pages 39-44
Raise / Lower the Floor Tool.............................Pages 39-44
Raise / Lower Brush Deck................................Pages 39-44
Setting the Cleaning Controls .........................Pages 39-44
Brush Pressure / Load Adjustment...................Pages 45-50
Breakaway Floor Tool .................................Pages 45-50
Machine in Use .................................Pages 45-50
Regular Maintenance .................................Pages 51-56
Machine Cleaning .................................Pages 51-56
Waste Water Tank Full .................................Pages 51-56
Changing Floor tool Blades...........................Pages 57-62
Machine Charging .................................Pages 63-68
Battery Care .................................Pages 63-68
Charging Lights Sequence............................Pages 69-79
Control Panel Overview
TBL6055/100T ................................Pages 80-85
Specications .................................Pages 69/86
Machine Operation. .................................Pages 80-91
Fault Codes .................................Page 92
Rating Label / Personal Protective
Equipment /Recycling .................................Pages 103-105
Battery Safety & Storage .................................Pages 136/
137-139
Recommended Spare Parts .........................Page 170
Trouble Shooting .................................Page 170
Schematic Diagram .................................Page 181
EU Declaration Document ...........................Page 182
Company Address .................................Page 184
Allgemeine Übersicht .................................Seite 9-12
Übersicht über das Bedienfeld......................Seite 13-14
Geräteeinrichtungsanleitung .......................Seite 15-20
Anbringen der Bürste/des Pads........................Seite 21-26
Anbringen des Abstreifers ................................Seite 21-26
Anbringen der Schlauchführung.......................Seite 27-32
Füllen des Frischwassertanks ........................Seite 27-32
Füllstandsanzeige ...............................Seite 33-38
Bedienung der Maschine...............................Seite 39-44
Anheben/Absenken der Saugdüse...................Seite 39-44
Anheben/Absenken des Bürstendecks.............Seite 39-44
Einstellungen zur Reinigung ...........................Seite 39-44
Bürstenanpressdruck/Lasteinstellung...............Seite 45-50
Abstreifer mit Freigabesystem..........................Seite 45-50
Verwendung der Maschine...............................Seite 45-50
Regelmäßige Wartung .................................Seite 51-56
Reinigung der Maschine .................................Seite 51-56
Voller Schmutzwassertank ...............................Seite 51-56
Auswechseln der Abstreifblätter ..................Seite 57-62
Laden der Batterie .................................Seite 63-68
Batteriepege .................................Seite 63-68
Bedeutung der Ladekontrollleuchten...........Seite 69-79
Übersicht über das Bedienfeld
TBL6055/100T ................................Seite 80-85
Technische Daten .................................Seite 70/87
Bedienung der Maschine .................................Seite 80/91
Fehlercodes .................................Seite 93
Typenschild/Persönliche Schutz-
ausrüstung/Recycling .................................Seite 106–108
Batteriesicherheit und -lagerung.......................Seite 136/
140-142
Empfohlene Ersatzteile ................................Seite 171
Fehlersuche und -behebung .........................Seite 171
Schaltbild .................................Seite 181
EU-Konformitätserklärung ...........................Seite 182
Firmenanschrift .................................Seite 184
Index Inhalt
GB DE

3
Vue d’ensemble de la machine .....................Pages 9-12
Vue d’ensemble du tableau de commande ..Pages 13-14
Guide d’installation de la machine .............Pages 15-20
Installation de la brosse/du disque ...................Pages 21-26
Installation du suceur .................................Pages 21-26
Installation du guide de tuyau...........................Pages 27-32
Remplissage du réservoir d’eau propre ...........Pages 27-32
Indicateur du niveau de remplissage ..............Pages 33-38
Fonctionnement de la machine.....................Pages 39-44
Relèvement/abaissement du suceur ................Pages 39-44
Relèvement/abaissement du plateau
des brosses .................................Pages 39-44
Réglage des commandes de nettoyage .......Pages 39-44
Réglage de la pression/charge des brosses ....Pages 45-50
Détachement du suceur .................................Pages 45-50
Utilisation de la machine .................................Pages 45-50
Entretien régulier .................................Pages 51-56
Nettoyage de la machine .................................Pages 51-56
Réservoir d’eau sale plein ................................Pages 51-56
Remplacement des lamelles du suceur .......Pages 57-62
Charge de la machine .................................Pages 63-68
Entretien des batteries .................................Pages 63-68
Séquence des voyants de charge.................Pages 69-79
Vue d’ensemble du tableau de commande
TBL6055/100T ................................Pages 80-85
Caractéristiques .................................Pages 71/87
Fonctionnement de la machine ........................Pages 80-91
Codes de dysfonctionnement .......................Page 94
Plaque signalétique / Équipement de
protection individuelle / Recyclage ...................Pages 109-111
Sécurité et stockage de la batterie ...................Pages 136/
143-145
Pièces de rechange recommandées ...........Page 172
Dépannage .................................Page 172
Schéma .................................Page 181
Document de déclaration de l’U.E. .............Page 182
Adresse de la société .................................Page 184
Overzicht van de machine .............................Pagina 9-12
Overzicht bedieningspaneel..........................Pagina 13-14
Gids machine-instellingen ...........................Pagina 15-20
Borstel / pad monteren .................................Pagina 21-26
Vloerelement monteren .................................Pagina 21-26
Slangklem monteren .................................Pagina 27-32
Schoonwatertank vullen .................................Pagina 27-32
Aanduiding vulniveau .................................Pagina 33-38
Bediening machine .................................Pagina 39-44
Vloerelement optillen / neerlaten......................Pagina 39-44
Borstelplaat optillen / neerlaten .......................Pagina 39-44
Schoonmaakfuncties instellen ........................Pagina 39-44
Afstelling borsteldruk/-belasting........................Pagina 45-50
Losmaakfunctie vloerelement...........................Pagina 45-50
Machine in gebruik .................................Pagina 45-50
Regulier onderhoud .................................Pagina 51-56
Machine-onderhoud .................................Pagina 51-56
Vuilwatertank legen .................................Pagina 51-56
Wissers vloerelement vervangen..................Pagina 57-62
Machine opladen .................................Pagina 63-68
Accu-onderhoud .................................Pagina 63-68
Laadlampjes .................................Pagina 69-79
Overzicht bedieningspaneel
TBL6055/100T .................................Pagina 80-85
Specicaties .................................Pagina 72/88
Bediening machine. .................................Pagina 80-91
Foutcodes .................................Pagina 95
Kenplaatje / Persoonlijke Beschermingsmiddelen
Apparatuur/recycling .................................Pagina 112-114
Veiligheid en opslag van accu’s........................Pagina 136/
146-148
Aanbevolen reserveonderdelen ..................Pagina 173
Problemen oplossen .................................Pagina 173
Schakelschema .................................Pagina 181
EU-conformiteitsverklaring ...........................Pagina 182
Bedrijfsadres .................................Pagina 184
Index Index
FR NL

4
Descrição geral da máquina..........................Páginas 9-12
Resumo do painel de controlo......................Páginas 13-14
Guia de conguração da máquina................Páginas 15-20
Encaixar a escova/disco .................................Páginas 21-26
Encaixar a ferramenta de piso..........................Páginas 21-26
Encaixar a guia da mangueira..........................Páginas 27-32
Encher o depósito de água limpa.....................Páginas 27-32
Indicador do nível de enchimento.....................Páginas 33-38
Funcionamento da máquina..........................Páginas 39-44
Levantar/baixar a ferramenta de piso...............Páginas 39-44
Levantar/baixar a plataforma de escovas.........Páginas 39-44
Denir os controlos de limpeza ........................Páginas 39-44
Ajustar a pressão/carga das escovas...............Páginas 45-50
Separação da ferramenta de piso ....................Páginas 45-50
Máquina em utilização .................................Páginas 45-50
Manutenção regular .................................Páginas 51-56
Limpeza da máquina .................................Páginas 51-56
Depósito de água residual cheio ......................Páginas 51-56
Mudar as lâminas da ferramenta de piso.....Páginas 57-62
Carregar a máquina .................................Páginas 63-68
Cuidados a ter com a bateria ........................Páginas 63-68
Sequência das luzes de carregamento ........Páginas 69-79
Descrição geral do painel de controlo
TBL6055/100T ................................Páginas 80-85
Especicações .................................Páginas 73/88
Funcionamento da máquina.............................Páginas 80-91
Códigos de avaria .................................Página 96
Etiqueta de classicação/Equipamento de
proteção individual/Reciclagem........................
Páginas 115-117
Segurança e armazenamento da bateria .........
Páginas 136/
149-151
Peças sobressalentes recomendadas..........Página 174
Deteção e resolução de problemas ..............Página 174
Diagrama esquemático .................................Página 181
Documento de declaração UE.......................Página 182
Endereço da empresa .................................Página 184
Panoramica della macchina ..........................Pagine 9-12
Panoramica del quadro comandi..................Pagine 13-14
Guida all’installazione della macchina.........Pagine 15-20
Montaggio della spazzola/del pattino ...............Pagine 21-26
Montaggio del tergipavimento ..........................Pagine 21-26
Montaggio del tubo essibile ............................Pagine 27-32
Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita..........
Pagine 27-32
Indicatore del livello di riempimento .................Pagine 33-38
Funzionamento della macchina ....................Pagine 39-44
Sollevamento/abbassamento del tergipavimento
..Pagine 39-44
Sollevamento/abbassamento del gruppo spazzole
..Pagine 39-44
Impostazione dei comandi di pulizia.................Pagine 39-44
Regolazione della pressione delle
spazzole/carico .................................Pagine 45-50
Funzione distacco del tergipavimento ..............Pagine 45-50
Macchina in funzione .................................Pagine 45-50
Manutenzione periodica.................................Pagine 51-56
Pulizia della macchina .................................Pagine 51-56
Serbatoio acqua sporca pieno..........................Pagine 51-56
Sostituzione delle lame tergipavimento.......Pagine 57-62
Ricarica della macchina.................................Pagine 63-68
Cura della batteria .................................Pagine 63-68
Sequenza delle spie luminose di carica.......Pagine 69-79
Panoramica del quadro comandi
TBL6055/100T ................................Pagine 80-85
Speciche .................................Pagine 74/89
Funzionamento della macchina........................Pagine 80-91
Codici di errore .................................Pagina 97
Targhetta caratteristiche/Dispositivi di sicurezza individuale/
Equipaggiamento/riciclaggio.............................Pagine 118-120
Sicurezza e conservazione delle batterie.........Pagine 136/
152-154
Parti di ricambio consigliate..........................Pagina 175
Risoluzione dei problemi...............................Pagina 175
Schema dell’apparecchio .................................Pagina 181
Documenti dichiarazioni UE..........................Pagina 182
Indirizzi dell’Azienda .................................Pagina 184
Índice Indice
PT IT

5
Vista general de la máquina ..........................Páginas 9-12
Vista general del cuadro de mandos............Páginas 13-14
Guía de preparación de la máquina..............Páginas 15-20
Montaje del cepillo/la almohadilla.....................Páginas 21-26
Montaje de la boquilla de aspiración ................Páginas 21-26
Montaje de la guía del tubo ..............................Páginas 27-32
Llenado del depósito de agua limpia................Páginas 27-32
Indicador del nivel de llenado...........................Páginas 33-38
Manejo de la máquina .................................Páginas 39-44
Elevación/bajada de la boquilla de aspiración..Páginas 39-44
Elevación/bajada del cabezal del cepillo..........Páginas 39-44
Ajuste de los mandos de limpieza....................Páginas 39-44
Ajuste de la carga/presión del cepillo...............Páginas 45-50
Función de desprendimiento de la
boquilla de aspiración .................................Páginas 45-50
Durante la utilización de la máquina.................Páginas 45-50
Mantenimiento periódico...............................Páginas 51-56
Limpieza de la máquina .................................Páginas 51-56
Depósito de agua sucia lleno ...........................Páginas 51-56
Cambio de gomas de la boquilla de
aspiración .................................Páginas 57-62
Carga de la máquina .................................Páginas 63-68
Cuidado de las baterías .................................Páginas 63-68
Secuencia de luces indicadoras de carga ...Páginas 69-79
Vista general del panel de control
TBL6055/100T ................................Páginas 80-85
Especicaciones .................................Páginas 75/89
Manejo de la máquina .................................Páginas 80-91
Códigos de anomalía .................................Página 98
Etiqueta de características/Equipo de
Protección individual/Reciclaje.........................
Páginas 121-123
Seguridad y almacenamiento de la batería......
Páginas 136/
155-157
Repuestos recomendados.............................Página 176
Resolución de problemas..............................Página 176
Diagrama esquemático .................................Página 181
Documento de declaración de
conformidad de la UE .................................Página 182
Domicilio de la empresa .................................Página 184
Informacje ogólne na temat maszyny...........Strona 9-12
Informacje ogólne na temat panelu
sterowania .................................Strona 13-14
Poradnik szybkiej instalacji...........................Strona 15-20
Montaż szczotek/pada .................................Strona 21-26
Montaż ssawy .................................Strona 21-26
Montaż prowadnicy węża .................................Strona 27-32
Napełnianie zbiornika wody czystej..................Strona 27-32
Wskaźnik poziomu napełnienia ........................Strona 33-38
Obsługa maszyny .................................Strona 39-44
Podnoszenie i puszczenie ssawy.....................Strona 39-44
Podnoszenie i opuszczanie głowicy
ze szczotką .................................Strona 39-44
Ustawienie sterowania czyszczeniem ............Strona 39-44
Regulacja nacisku szczotki/obciążenia ...........Strona 45-50
Rozłączenie ssawy .................................Strona 45-50
Maszyna w użyciu .................................Strona 45-50
Regularna konserwacja .................................Strona 51-56
Czyszczenie maszyny .................................Strona 51-56
Pełny zbiornik brudnej wody.............................Strona 51-56
Wymiana piór ssawy .................................Strona 57-62
Ładowanie maszyny .................................Strona 63-68
Postępowanie z akumulatorem.....................Strona 63-68
Kolejność kontrolek ładowania.....................Strona 69-79
Omówienie panelu sterowania
Obsługa TBL6055/100T ................................Strona 80-85
Specykacje .................................Strona 76/90
Obsługa maszyny. .................................Strony 80-91
Kody usterek .................................Strona 99
Tabliczka znamionowa / Środki ochrony
indywidualnej / Wyposażenie/recykling ..........Strony 124-126
Bezpieczeństwo i przechowywanie akumulatora
.........................Strona 136/ 158-160
Zalecane części zamienne ...........................Strona 177
Rozwiązywanie problemów ...........................Strona 177
Schemat elektryczny .................................Strona 181
Dokument deklaracji UE ..............................Strona 182
Adres rmy .................................Strona 184
Índice Spis treści
ES PL

6
Maskinöversikt .................................Sid 9-12
Översikt över kontrollpanelen.......................Sid 13-14
Ställa in maskinen .................................Sid 15-20
Montera borsten/rondellen................................Sid 21-26
Montera golvredskapet .................................Sid 21-26
Montera slangen .................................Sid 27-32
Fylla på renvattentanken ................................Sid 27-32
Indikator för påfyllningsnivå..............................Sid 33-38
Maskindrift .................................Sid 39-44
Höja/sänka golvredskapet ................................Sid 39-44
Höja/sänka borstdäcket .................................Sid 39-44
Ställa in rengöringsparametrar .......................Sid 39-44
Borsttryck/lastjustering .................................Sid 45-50
Golvredskapets lossningsfunktion....................Sid 45-50
Maskinen i drift .................................Sid 45-50
Regelbundet underhåll .................................Sid 51-56
Rengöra maskinen .................................Sid 51-56
Full smutsvattentank .................................Sid 51-56
Byta blad till golvredskapet...........................Sid 57-62
Ladda maskinen .................................Sid 63-68
Batteriskötsel .................................Sid 63-68
Sekvens för laddningslampor .......................Sid 69-79
Översikt över kontrollpanelen
TBL6055/100T ................................Sid 80-85
Specikationer .................................Sid 77/90
Maskindrift .................................Sid 80-91
Felkoder .................................Sid 100
Märkskylt/personlig skydds-
Utrustning/återvinning .................................Sid 127-129
Batterisäkerhet och -förvaring ..........................Sid 136/
161-163
Rekommenderade reservdelar ....................Sid 178
Problemlösning .................................Sid 178
Schematiskt diagram .................................Sid 181
Dokument om EU-försäkran ........................Sid 182
Företagsadress .................................Sid 184
Koneen yleiskuva .................................Sivut 9-12
Ohjauspaneelin osat .................................Sivut 13-14
Koneen valmisteluohje ................................Sivut 15-20
Harjan/lautasen asennus .................................Sivut 21-26
Lattiatyökalun asennus .................................Sivut 21-26
Letkunohjaimen asennus .................................Sivut 27-32
Puhdasvesisäiliön täyttö .................................Sivut 27-32
Täyttöasteen ilmaisin ...............................Sivut 33-38
Koneen lataus .................................Sivut 39-44
Lattiatyökalun nosto/lasku ................................Sivut 39-44
Harjakotelon nosto/lasku .................................Sivut 39-44
Puhdistusasetusten määritys ..........................Sivut 39-44
Harjapaineen säätö .................................Sivut 45-50
Lattiatyökalun automaatti-irrotus ......................Sivut 45-50
Koneen käyttö .................................Sivut 45-50
Säännöllinen huolto .................................Sivut 51-56
Koneen puhdistus .................................Sivut 51-56
Likavesisäiliö täynnä .................................Sivut 51-56
Lattiatyökalun lapojen vaihto........................Sivut 57-62
Koneen lataus .................................Sivut 63-68
Akkujen ylläpito .................................Sivut 63-68
Latausvalojen ilmaisut .................................Sivut 69-79
Ohjauspaneelin osat
TBL6055/100T ................................Sivut 80-85
Tekniset tiedot .................................Sivut 78/91
Koneen käyttö .................................Sivut 80-91
Vikakoodit .................................Sivu 101
Arvokilpi, henkilönsuojaimet ja
Laitteet/kierrätys .................................Sivut 130-132
Akun turvallisuus ja säilytys..............................Sivut 136
164-166
Suositellut varaosat .................................Sivu 179
Vianmääritys .................................Sivu 179
Kytkentäkaavio .................................Sivu 181
EU:n vaatimustenmukaisuusasiakirjat .......Sivu 182
Yrityksen osoite .................................Sivu 184
Innehållsförteckning Hakemisto
SE FI

7
Oversigt over maskinen.................................Side 9-12
Oversigt over kontrolpanel............................Side 13-14
Vejledning til opsætning af maskinen ........Side 15-20
Montering af børsten/puden .............................Side 21-26
Montering af gulvenheden................................Side 21-26
Vejledning til montering af slangen...................Side 27-32
Påfyldning af rentvandstanken .......................Side 27-32
Vandstandsindikator ...............................Side 33-38
Betjening af maskinen .................................Side 39-44
Hæv/sænk gulvenheden .................................Side 39-44
Hæv/sænk børsteskjoldet.................................Side 39-44
Indstilling af rengøringsstyreenhederne .........Side 39-44
Justering af børstetryk/belastning ....................side 45-50
Gulvenhed til løsrivelse .................................Side 45-50
Maskine i brug .................................Side 45-50
Regelmæssig vedligeholdelse ......................Side 51-56
Rengøring af maskinen .................................Side 51-56
Brugtvandstank fuld .................................Side 51-56
Udskiftning af gulvenhedens lister...............Side 57-62
Opladning af maskinen .................................Side 63-68
Batteripleje .................................Side 63-68
Opladningslampernes sekvens.....................Side 69-79
Oversigt over kontrolpanel
TBL6055/100T ................................Side 80-85
Specikationer .................................Side 79/91
Maskinbetjening. .................................Side 80-91
Fejlkoder .................................Side 102
Klassiceringsmærkat/personlige værnemidler/
genbrug .................................Side 133-135
Batterisikkerhed og -opbevaring.......................Side 136/
167-169
Anbefalede reservedele ...............................Side 180
Fejlnding .................................Side 180
Skematisk diagram .................................Side 181
EU-deklarationsdokument ...........................Side 182
Firmaadresse .................................Side 184
Indeks
DA

8
GB
PLEASE READ, BEFORE COMMENCING OPERATION
After the removal of all the packaging, carefully open and check the contents.
● Owner Manual ● 2 x Ignition Keys ● Battery Charging Lead ● 1 x 30 Amp Fuse (Brush) ● 1 x 20 Amp Fuse (Vac) ● 1 x 2.5
Amp Fuse ● Maxi Fuse-puller
DE
BITTE LESEN VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, önen Sie das Paket vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.
● Bedienungsanleitung ● 2 x Schaltschlüssel ● Batterieladekabel ● 1 x Sicherung 30 A (Bürste) ● 1 x Sicherung 20 A (Sauger)
● 1 x Sicherung 2,5 A ● Sicherungsabzieher
FR
À LIRE AVANT D’ENTREPRENDRE TOUTE OPÉRATION
Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vériez-en le contenu.
● Manuel de l’utilisateur ● 2 clés de contact ● Câble de charge de batterie ● 1 fusible 30 A (brosse) ● 1 fusible 20 A (aspiration)
● 1 fusible 2,5 A ● Extracteur de fusibles Maxi
NL
LEES DEZE HANDLEIDING DOOR VOORDAT U DE MACHINE IN GEBRUIK NEEMT
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, open het pakket voorzichtig en controleer of de inhoud compleet is.
● Gebruiksaanwijzing ● 2 x Contactsleutels ● Acculaadsnoer ● 1 x Zekering 30 A (borstel)
● 1 x Zekering 20 A (zuigmotor) ● 1 x Zekering 2,5 A ● Maxi-zekeringtrekker
PT
LEIA ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verique o conteúdo.
● Manual do proprietário ● 2 chaves de ignição ● Cabo de carregamento da bateria ● 1 fusível de 30 Amp (Escova) ● 1 fusível
de 20 Amp (Vac) ● 1 Fusíveis de 2,5 Amp ● Extrator de fusíveis Maxi
IT
LEGGERE PRIMA DELL’AVVIO DELL’APPARECCHIO.
Dopo aver rimosso completamente l’imballaggio, aprire con cura e controllare il contenuto.
● Manuale d’uso ● 2 x chiavi di accensione ● Cavo caricabatteria ● 1 x fusibile da 30 A (spazzola)
● 1 x fusibile da 20 A (aspiratore) ● 1 x fusibile da 2,5 A ● Estrattore fusibile maxi
ES
LEA ESTA GUÍA ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA
Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.
● Manual del propietario ● 2 llaves de encendido ● Cable de carga de baterías ● 1 fusible de 30 amperios (cepillos)
● 1 fusible de 20 amperios (aspiración) ● 1 fusible de 2,5 A ● Extractor de maxifusibles
PL
PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACĘ
Po usunięciu wszystkich materiałów pakowych ostrożnie otworzyć i sprawdzić zawartość.
● Instrukcja użytkownika ● 2 x kluczyki zapłonu ● kabel do ładowania akumulatorów ● 1 x bezpiecznik 30 A (szczotka)
● 1 x bezpiecznik 20 A (ssanie)● 1 x bezpiecznik 2,5 A ● ściągacz do bezpieczników Maxi
SE
LÄS DETTA INNAN ANVÄNDNING AV ENHETEN
När du har tagit bort all förpackning ska du öppna försiktigt och kontrollera innehållet.
● Bruksanvisning ● 2 x startnycklar ● Batteriladdningskabel ● 1 x 30 A-säkring (borste) ● 1 x 20 A-säkring (sug)
● 1 x 2,5 A-säkring ● Maxi-säkringsutdragare
FI
LUE ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA.
Poista pakkausmateriaalit, avaa pakkaus varovasti ja tarkista sen sisältö.
● Omistajan käyttöopas ● 2 kpl virta-avaimia ● Akun latausjohto ● Yksi 30 A:n sulake (harja) ● Yksi 20 A:n sulake
(alipainemoottori) ● Yksi 2,5 A:n sulake ● Maxi-sulakevedin
DA
LÆS VENLIGST FØR DU PÅBEGYNDER ARBEJDET
Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.
● Brugsvejledning ● 2 x tændingsnøgler ● Ledning til batteriopladning ● 1 x 30 A-sikring (børste) ● 1 x 20 A-sikring (vakuum) ● 1
x 2,5 A-sikring ● Maxi-sikringsudtrækker

9
1 Operator control panel
2 Charging Socket / Point
3 Clean Water Fill Point
4 Floor Tool Raise / Lower Lever
5 Clean Water Tank Emptying Hose & Fill Level
6 Vacuum Hose
7 Charging Lights
8 Brush Deck Lifting Pedal
9 Extra Brush Load Pedal
10 Semi Parabolic Floor Tool
11 Brush On/O / Control Handle
12 Safety Fuse 2.5 Amp
13 Batteries
14 Brush Motor Fuse 30 Amp
15 Vac Motor Fuse 20 Amp
16 Brush Deck
17 Clean Water Filter
18 Water Flow Tap
19 Waste Water Emptying Hose
20 Separator
21 Top Tank (Waste Water)
22 Bottom Tank (Clean Water)
23 Detent Pin
24 Key Ignition. On/O
1 Tableau de bord de l’opérateur
2 Prise/point de charge
3 Point de remplissage en eau propre
4 Levier de relevage/d’abaissement du suceur
5Tuyau de vidange et niveau de remplissage du réservoir
d'eau propre
6 Tuyau d’aspiration
7 Voyants de charge
8 Pédale de relevage du plateau des brosses
9 Pédale de charge de brosse supplémentaire
10 Suceur semi-parabolique
11 Marche/arrêt des brosses/Poignée de commande
12 Fusible de sécurité 2,5 A
13 Batteries
14 Fusible du moteur de brosses 30 A
15 Fusible du moteur d’aspiration 20 A
16 Plateau des brosses
17 Filtre d'eau propre
18 Robinet d’eau
19 Tuyau de vidange d’eau sale
20 Séparateur
21 Réservoir supérieur (eau sale)
22 Réservoir inférieur (eau propre)
23 Goupille de xation
24 Démarreur. Marche/arrêt
1 Bedienfeld
2 Ladebuchse/-anschluss
3 Frischwassereinfüllstutzen
4Hebel zum Anheben/Absenken des Abstreifers
5 Frischwasserablassschlauch und Füllstandanzeige
6 Saugschlauch
7 Ladekontrollleuchten
8 Pedal zum Anheben des Bürstendecks
9 Pedal für erhöhten Bürstenanpressdruck
10 Abstreifer, halbrund
11 Bürsten-Ein/Aus-Schaltgri
12 Geräteschutzsicherung 2,5 A
13 Batterien
14 Bürstenmotorsicherung 30 A
15 Saugmotorsicherung 20 A
16 Bürstendeck
17 Frischwasserlter
18 Wasserabsperrhahn
19 Schmutzwasserablassschlauch
20 Abscheider
21 Oberer Tank (Schmutzwasser)
22 Unterer Tank (Frischwasser)
23 Haltestift
24 Schaltschlüssel Ein/Aus
1 Bedieningspaneel
2 Stopcontact / Laadpunt
3 Vulpunt schoonwatertank
4 Hendel optillen / neerlaten vloerelement
5 Aftapslang schoonwatertank & vulniveau
6 Zuigslang
7 Laadlampjes
8 Hefpedaal borstelplaat
9 Pedaal extra borstelbelasting
10 Half-parabolisch vloerelement
11 Borstel Aan/Uit / Bedienhendel
12 Zekering 2,5 A
13 Accu's
14 Zekering 30 A borstelmotor
15 Zekering 20 Amp zuigmotor
16 Borstelplaat
17 Schoonwaterlter
18 Waterkraantje
19 Afvoerslang vuilwater
20 Scheider
21 Bovenste tank (vuilwater)
22 Onderste tank (schoon water)
23 Borgpen
24 Contactslot. Aan/uit
GB
FR
DE
NL

10
1 Painel de controlo do operador
2 Tomada/ponto de carregamento
3 Ponto de enchimento de água limpa
4Alavanca de elevação/rebaixamento da ferramenta de
piso
5Tubo de esvaziamento do depósito de água limpa e nível
de enchimento
6 Tubo de vácuo
7 Luzes de carregamento
8 Pedal de elevação da plataforma de escovas
9 Pedal de carga das escovas extra
10 Ferramenta de piso semi-parabólica
11 Mecanismo para ligar/desligar a escova/manípulo de
controlo
12 Fusível de segurança de 2,5 Amp
13 Baterias
14 Fusível do motor da escova de 30 Amp
15 Fusível do motor de vácuo de 20 Amp
16 Plataforma de escovas
17 Filtro de água limpa
18 Torneira de caudal de água
19 Tubo de esvaziamento de água residual
20 Separador
21 Depósito superior (água residual)
22 Depósito inferior (água limpa)
23 Pino de retenção
24 Ignição com chave. Ligar/desligar
1 Cuadro de mandos del operario
2 Toma de carga eléctrica
3 Boca de llenado de agua limpia
4 Palanca de elevación/bajada de la boquilla de aspiración
5Tubo de vaciado y nivel de llenado del depósito de agua
limpia
6 Tubo de aspiración
7 Luces indicadoras de carga
8 Pedal de elevación del cabezal del cepillo
9 Pedal de carga adicional sobre el cepillo
10 Boquilla de aspiración semiparabólica
11 Activación/desactivación del cepillo/Manillar de mando
12 Fusible de seguridad de 2,5 amperios
13 Baterías
14 Fusible del motor del cepillo de 30 amperios
15 Fusible del motor de aspiración de 20 amperios
16 Cabezal del cepillo
17 Filtro de agua limpia
18 Grifo de agua
19 Tubo de vaciado de agua sucia
20 Separador
21 Depósito superior (de agua sucia)
22 Depósito inferior (de agua limpia)
23 Pasador de retención
24 Interruptor del encendido
1 Quadro comandi dell'operatore
2 Presa/punto di ricarica
3 Punto rifornimento acqua pulita
4 Leva sollevamento/abbassamento tergipavimento
5Tubo essibile per lo svuotamento del serbatoio acqua
pulita e livello di riempimento
6 Flessibile aspiratore
7 Spie luminose di carica
8 Pedale sollevamento gruppo spazzole
9 Pedale carico supplementare sulle spazzole
10 Tergipavimento semi-parabolico
11 Maniglia di On/O / comando spazzole
12 Fusibile di sicurezza da 2,5 A
13 Batterie
14 Fusibile motore spazzole da 30 A
15 Fusibile motore aspiratore da 20 A
16 Gruppo spazzole
17 Filtro acqua pulita
18 Rubinetto usso acqua
19 Tubo essibile scarico acqua sporca
20 Separatore
21 Serbatoio superiore (acqua sporca)
22 Serbatoio inferiore (acqua pulita)
23 Perno di ritenuta
24 Chiave di accensione On/O
1 Panel sterowania operatora
2Gniazdo / punkt ładowania
3Punkt napełniania czystej wody
4Dźwignia podnoszenia i opuszczania ssawy
5Wąż spustowy i wskaźnik poziomu napełnienia
6Wąż ssący
7Kontrolki ładowania
8Pedał do podnoszenia głowicy ze szczotką
9Pedał dodatkowego nacisku szczotki
10 Ssawa półparaboliczna
11 Rękojeść sterowania Wł./Wył. szczotki
12 Bezpiecznik topikowy 2,5 A
13 Akumulatory
14 Bezpiecznik silnika szczotki 30 A
15 Bezpiecznik silnika ssania 20 A
16 Głowica ze szczotką
17 Filtr wody czystej
18 Zawór przepływu wody
19 Wąż spustowy wody brudnej
20 Separator
21 Górny zbiornik (woda brudna)
22 Dolny zbiornik (woda czysta)
23 Zawleczka
24 Zapłon kluczykowy Wł./Wył.
PT
ES
IT
PL

11
1 Förarkontrollpanel
2 Laddningsuttag
3 Påfyllningslucka för rent vatten
4 Höj-/sänkspak för golvredskap
5 Tömningsslang till tank för rent vatten och påfyllningsnivå
6 Dammsugarslang
7 Laddningslampor
8 Pedal för att lyfta borstdäcket
9 Pedal för extra borstbelastning
10 Semiparaboliskt golvredskap
11 Styrhandtag för borste på/av
12 Säkerhetsstift 2,5 A
13 Batterier
14 Borstmotorsäkring 30 A
15 Sugmotorsäkring 20 A
16 Borstdäck
17 Renvattenlter
18 Vattenödeskran
19 Tömningsslang för smutsvatten
20 Avskiljare
21 Övre tank (smutsvatten)
22 Nedre tank (rent vatten)
23 Spärrstift
24 Nyckeltändning På/av
1 Operatørens kontrolpanel
2 Opladningsstik/-punkt
3 Rentvandspåfyldning
4 Gulvenhedens hæve-/sænkegreb
5 Rentvandstankens aftømningsslange og vandstand
6 Vakuumslange
7 Opladningslamper
8 Børsteskjoldets hævepedal
9 Pedal til ekstra børstebelastning
10 Halvparabolsk gulvenhed
11 Børste til/fra / Kontrolhåndtag
12 Sikkerhedssikring 2,5 A
13 Batterier
14 Børstemotorsikring 30 A
15 Vakuummotorsikring 20 A
16 Børsteskjold
17 Rentvandslter
18 Vandgennemstrømningshane
19 Aftømningsslange til brugtvand
20 Udskiller
21 Øverste tank (brugtvand)
22 Nederste tank (rent vand)
23 Udløsertap
24 Tænding. Til/fra
1 Ohjauspaneeli
2 Latauspistoke/-kohta
3 Puhtaan veden täyttökohta
4 Lattiatyökalun nosto-/laskuvipu
5 Puhdasvesisäiliön tyhjennysletku ja täyttömäärä
6 Alipaineletku
7 Latausvalot
8 Harjakotelon nostopoljin
9 Ylimääräisen harjapaineen poljin
10 Puoliparabolinen lattiatyökalu
11 Harjan virtakytkin ja ohjauskahva
12 Varosulake (2,5 A)
13 Akut
14 Harjamoottorin sulake (30 A)
15 Alipainemoottorin sulake (20 A)
16 Harjakotelo
17 Puhtaan veden suodatin
18 Vesihana
19 Likaveden tyhjennysletku
20 Erotin
21 Yläsäiliö (likavesi)
22 Alasäiliö (puhdas vesi)
23 Kiinnitystappi
24 Virta-avain: virran kytkeminen ja sammutus
SE
DA
FI

12
6
4
2
1
3
14
15
16
9
8
7
11
5
10
13
12
17
19
18
20
21
22
23
24
Machine Overview
●Allgemeine Übersicht ● Vue d’ensemble de la machine ● Overzicht machine
● Descrição geral da máquina ● Panoramica dell’apparecchio ● Vista general de la máquina
● Informacje ogólne na temat maszyny ● Översikt över maskinen ● Koneen yleiskuva
● Oversigt over maskinen
● GB For Traction Drive Twintec see pages 80-91 ● DE Informationen zu Fahrantrieb Twintec siehe Seiten 80-91
● FR Pour l’entraînement de traction Twintec, voir pages 80-91 ● NL Twintec-rij-aandrijving zie pagina’s 80-91
● PT Para informações sobre o acionamento de tração Twintec, consulte as páginas 80-91 ● IT Per il comando trazione Twintec, vedere pagg. 80-91
● ES Para la TwinTec con motor de tracción, véanse las páginas 80-91 ● PL Aby uzyskać informacje na temat napędu trakcyjnego Twintec, zob. str. 80-91
● SE För Twintec-drivning se sidorna 80-91 ● FI Lisätietoja vetomoottorilla varustetusta Twintecista on sivuilla 80-91
● DA Se side 80-91 for at få oplysninger om Twintec-trækmotoren

13
Alternative
display tted to
some models
1 Key Ignition Switch
2 Hours Meter
3 Battery Charge Level Indicator
4Vacuum Pick Up On / O
5Water Flow On / O
6Brush On / O / Control Handle
GB: In the event of a breakdown contact your Numatic dealer.
DE: Bei Störungen wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler.
FR: En cas de panne, contactez votre revendeur Numatic.
NL: Neem bij storingen contact op met uw Numatic-handelaar.
PT: Em caso de avaria, contacte o seu concessionário Numatic.
IT: In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic.
ES:
En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor de Numatic
PL: W razie wystąpienia poważnej awarii, skontaktować się z lokalnym dealerem Numatic.
SE: Kontakta din lokala Numatic-återförsäljare eller tekniska på vid funktionsfel.
FI: Jos laite vioittuu, ota yhteys Numatic-jälleenmyyjään.
DK: I tilfælde af nedbrud skal du kontakte din Numatic-forhandler.
2
1
5
3
6
4
Control Panel Overview
TBL6055/100
GB

14
Einige Modelle sind mit einem alternativen Display ausgestattet
1Schaltschlüssel
2Betriebsstundenzähler
3Batteriestandsanzeige
4Saugvorrichtung Ein/Aus
5Wasserdurchuss Ein/Aus
6Bürsten-Ein/Aus-Schaltgriff
3
2
Display alternativo montato su alcuni modelli
1Interruttore chiave di accensione
2Contaore
3Indicatore livello di carica batteria
4On / Off aspiratore
5On / Off portata acqua
6Maniglia di accensione/spegnimento/
comando spazzole
3
2
Alternatief display gemonteerd op sommige modellen
1Contactslot
2Urenteller
3Indicator acculaadniveau
4Zuigmotor Aan / Uit
5Watertoevoer Aan / Uit
6Borstel Aan / Uit / Bedienhendel
3
2
W niektórych modelach dostępny jest inny wyświetlacz
1Przełącznik zapłonu kluczyka
2Licznik czasu pracy
3Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
4Ssanie Wł./Wył.
5Przepływ wody Wł./Wył.
6Szczotka Wł. / Wył. / Rękojeść
sterownicza
3
2
Joihinkin malleihin on asennettu vaihtoehtoinen näyttö
1Virta-avainkytkin
2Tuntilaskuri
3Akkujen varaustason ilmaisin
4Alipaineen muodostuksen käynnistys-/
sammutuskytkin
5Vesihanan käynnistys-/sammutuskytkin
6Harjan virtakytkin ja ohjauskahva
3
2
Afchage alternatif monté sur certains modèles
1Démarreur
2Horomètre
3Indicateur de niveau de charge des
batteries
4Marche/arrêt de l’aspiration
5Marche/arrêt du débit d’eau
6Marche/arrêt des brosses/Poignée de
commande
3
2
Visualización alternativa en algunos modelos
1Interruptor del encendido
2Cuentahoras
3Indicador de nivel de carga de las
baterías
4Encendido/apagado de la aspiración
5Paso/cierre del ujo de agua
6Activación/desactivación del cepillo/
Manillar de mando
3
2
Ecrã alternativo instalado em alguns modelos
1Interruptor de ignição com chave
2Contador horário
3Indicador do nível de carga das
baterias
4Botão para ligar/desligar a recolha de
vácuo
5Botão para ligar/desligar o caudal de águta
6Mecanismo para ligar/desligar a
escova/manípulo de controlo
3
2
Alternativ display monterad på vissa modeller
1Tändningslås
2Timmätare
3Indikator för batteriets laddningsnivå
4Dammsugarfunktion på/av
5Vattenöde på/av
6Styrhandtag för borste på/av
3
2
Alternativt display monteret på visse modeller
1Tændingskontakt
2Timemåler
3Batteriniveauindikator
4Tænd/sluk-kontakt til vakuumfunktion
5Vandgennemstrømning til/fra
6Børste til/fra / Kontrolhåndtag
3
2
DE FR
NL PT
IT ES
PL SE
FI DA
Übersicht über das Bedienfeld TBL6055/100
Overzicht bedieningspaneel TBL6055/100
Panoramica del quadro comandi TBL6055/100
Informacje ogólne na temat panelu sterowania
TBL6055/100
Ohjauspaneelin osat TBL6055/100
Vue d’ensemble du tableau de commande
TBL6055/100
Descrição geral do painel de controlo
TBL6055/100
Vista general del cuadro de mandos
TBL6055/100
Kontrollpanelsöversikt TBL6055/100
Oversigt over kontrolpanel TBL6055/100

15
Use handle grip when
raising or lowering the
top waste-tank.
Fuse Location
TBL6055 CONTENTS
● 2 x Ignition Keys
● 1 x 30 Amp Fuse (Brush)
● 1 x 20 Amp Fuse (Vac)
● 1 x 2.5 Amp Fuse ● Maxi Fuse-puller
Lift top tank assembly to reveal battery
compartment, ensuring you use the
handle grip provided.
Fit vacuum and brush fuses (contained
in start-up pack) into the fuse holders as
illustrated.
(Fig. 1, 2, 3.)
Charge the machine to activate the
batteries. After the batteries were
activated, LEDs should illuminate on the
top of all the batteries.
Insert Key into ignition located on the
control panel (See below (Fig. A)
PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF
ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. !
!
!
!
1
2
3
ENSURE THAT NO METAL OBJECTS COME INTO CONTACT WITH BATTERY TERMINALS
WHILE THE BATTERIES ARE EXPOSED.
Numatic International Ltd recommends ONLY using 911948 NX1K LFP battery type Lithium Batteries provided with this machine.
Insert the Ignition key and
switch the machine on.
(Fig. A)
Using the control handle with both hands, slowly
push the machine o the pallet.
When the machine is removed and in a safe
position, release the control handle.
Note: Do not pull the RED trigger handle while
in transport mode (Fig. B)
During vehicular transportation ensure the
product is secured to avoid unnecessary
movement.
B
A
Machine Set-up Guide
20Amp
30Amp
GB

16
DE
FR
Geräteeinrichtungsanleitung
Bitte durchlesen, bevor Sie die Maschine einschalten. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, önen Sie das Paket
vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.
TBL6055 – Inhalt
● 2 x Schaltschlüssel ● 1 x Sicherung 30 A (Bürste) ● 1 x Sicherung 20 A (Sauger) ● 1 x Sicherung 2,5 A ● Sicherungsabzieher
Die obere Tankbaugruppe abheben, um den Batteriekasten zu önen. Hierzu unbedingt den vorgesehenen Handgri verwenden.
Die Staubsauger- und Bürstensicherungen (im Startpaket enthalten) wie dargestellt in die Sicherungshalter einsetzen (Abb. 1, 2, 3).
Laden Sie die Maschine auf, um die Batterien zu aktivieren. Nach dem Einschalten der Batterien sollten die LEDs auf der Oberseite
aller Batterien aueuchten.
Den Schaltschlüssel in das Schloss am Bedienfeld stecken (siehe Abb. A unten).
Beim Anheben und Absenken des oberen Schmutzwassertanks unbedingt den dafür vorgesehenen Gri verwenden.
Numatic International Ltd empehlt die AUSSCHLIESSLICHE Verwendung von Lithium-Batterien des Typs 911948 NX1K LFP, die mit
diesem Gerät geliefert werden.
Bei oen liegenden Batterien darauf achten, dass keine Metallobjekte die Klemmen berühren.
Den Schaltschlüssel einstecken und
die Maschine einschalten.
(Abb. A).
Den Schaltgri mit beiden Händen fassen und die Maschine langsam von der Palette herunter schieben.
Sobald die Maschine sicher auf dem Boden steht, Schaltgri loslassen.
Hinweis: Im Transportmodus nicht den ROTEN Pistolengri betätigen (Abb. B).
Beim Transport muss das Gerät unbeweglich festgezurrt sein.
Guide d’installation de la machine
À lire avant de commencer l’utilisation. Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vériez-
en le contenu.
Contenu TbL6055
● 2 clés de contact ● 1 fusible 30 A (brosse) ● 1 fusible 20 A (aspiration) ● 1 fusible 2,5 A ● Extracteur de fusibles Maxi
Soulevez l’ensemble du réservoir supérieur pour accéder au compartiment des batteries, en veillant à toujours bien utiliser la poignée
fournie.
Installez les fusibles d’aspiration et de brosse (fournis dans le pack de démarrage) dans les porte-fusibles tel qu’indiqué sur les
gures. (g. 1, 2 et 3).
Chargez la machine pour activer les batteries. Une fois les batteries activées, les LED doivent s’allumer sur le dessus de toutes les
batteries.
Insérez la clé dans le démarreur, qui se trouve sur le panneau de commande (voir la g. A ci-dessous).
Utilisez la poignée pour soulever ou abaisser le réservoir supérieur d’eau sale.
Numatic International Ltd recommande d’utiliser UNIQUEMENT des batteries au lithium de type 911948 NX1K LFP fournies avec
cette machine.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes de batteries lorsque les batteries sont exposées.
Insérez la clé de contact et démarrez la machine. (g. A).
En tenant la poignée de commande avec les deux mains, poussez lentement la machine hors de la palette.
Une fois la machine hors de la palette et dans une position sûre, relâchez la poignée de commande.
Remarque : Ne tirez pas sur la poignée de déclenchement ROUGE pendant le transport (g. B).
lors du transport de la machine dans un véhicule, assurez-vous qu’elle est correctement xée an d’éviter tout mouvement
inopportun.

17
NL
PT
Gids machine-instellingen
Lees deze gids voordat u de machine in gebruik neemt. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, open het pakket voorzichtig
en controleer of de inhoud compleet is.
Inhoud TbL6055
● 2 x Contactsleutels ● 1 x Zekering 30 A (borstel) ● 1 x Zekering 20 A (zuigmotor) ● 1 x Zekering 2,5 A ● Maxi-zekeringtrekker
Open het accucompartiment door de bovenste tank aan de betreende handgreep op te tillen.
Installeer zuiger- en borstelzekeringen (meegeleverd in het startpakket) in de houders, zoals afgebeeld. (Fig. 1, 2, 3)
Laad de machine op om de accu’s te activeren. Nadat de accu’s zijn geactiveerd, moeten de LED’s boven op alle accu’s gaan
branden.
Steek de sleutel in het contactslot op het bedieningspaneel (zie onder (Fig. A)
Gebruik de handgreep om de bovenste vuilwatertank omhoog of omlaag te tillen.
Numatic International Ltd raadt ALLEEN het gebruik aan van 911948 NX1K LFP-lithiumaccu’s van het accutype dat bij deze machine
wordt geleverd.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact kunnen komen met de accupolen wanneer de accu’s niet afgedekt zijn.
Steek de contactsleutel in het contactslot en schakel de machine in. (Fig. A)
Neem de bedienhendel met beide handen vast en duw machine langzaam van de pallet.
Laat de bedienhendel los als de machine van de pallet is verwijderd en zich in een veilige positie bevindt.
NB: Trek niet aan de RODE uitschakelhendels zolang de machine zich in de transportmodus bevindt (Fig. B)
Zorg ervoor dat de machine tijdens transport goed wordt vastgezet om beweging te voorkomen.
Guide d’installation de la machine
À lire avant de commencer l’utilisation. Après avoir retiré tous les emballages, ouvrez le carton avec précaution et vériez-
en le contenu.
Contenu TbL6055
● 2 clés de contact ● 1 fusible 30 A (brosse) ● 1 fusible 20 A (aspiration) ● 1 fusible 2,5 A ● Extracteur de fusibles Maxi
Soulevez l’ensemble du réservoir supérieur pour accéder au compartiment des batteries, en veillant à toujours bien utiliser la poignée
fournie.
Installez les fusibles d’aspiration et de brosse (fournis dans le pack de démarrage) dans les porte-fusibles tel qu’indiqué sur les
gures. (g. 1, 2 et 3).
Chargez la machine pour activer les batteries. Une fois les batteries activées, les LED doivent s’allumer sur le dessus de toutes les
batteries.
Insérez la clé dans le démarreur, qui se trouve sur le panneau de commande (voir la g. A ci-dessous).
Utilisez la poignée pour soulever ou abaisser le réservoir supérieur d’eau sale.
Numatic International Ltd recommande d’utiliser UNIQUEMENT des batteries au lithium de type 911948 NX1K LFP fournies avec
cette machine.
Veillez à ce qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes de batteries lorsque les batteries sont exposées.
Insérez la clé de contact et démarrez la machine. (g. A).
En tenant la poignée de commande avec les deux mains, poussez lentement la machine hors de la palette.
Une fois la machine hors de la palette et dans une position sûre, relâchez la poignée de commande.
Remarque : Ne tirez pas sur la poignée de déclenchement ROUGE pendant le transport (g. B).
lors du transport de la machine dans un véhicule, assurez-vous qu’elle est correctement xée an d’éviter tout mouvement
inopportun.

18
IT
ES
Guida all’installazione della macchina
Leggere prima di intraprendere qualsiasi operazione. Dopo aver rimosso tutto l’imballaggio, aprire con cura e controllare il
contenuto.
Contenuto TbL6055
● 2 x chiavi di accensione ● 1 x fusibile da 30 A (spazzola) ● 1 x fusibile da 20 A (aspiratore) ● 1 fusibile da 2,5 A
● Estrattore fusibile maxi
Sollevare il gruppo serbatoio superiore per accedere al vano batterie, utilizzando gli appositi aerraggi.
Inserire i fusibili dell’aspiratore e della spazzola (contenuti nel pacchetto di avviamento) nei portafusibili come illustrato.
(Fig. 1, 2, 3.)
Caricare l’apparecchio per attivare le batterie. Dopo l’attivazione delle batterie, i LED dovrebbero illuminarsi sulla parte superiore di
tutte le batterie.
Inserire la chiave nel blocchetto di accensione situato sul quadro comandi (vedere sotto (Fig. A))
Per sollevare o abbassare il serbatoio superiore acqua sporca, utilizzare gli appositi aerraggi.
Numatic International Ltd consiglia di utilizzare ESCLUSIVAMENTE batterie al litio di tipo 911948 NX1K LFP fornite con questo
apparecchio.
evitare che oggetti metallici entrino in contatto coi morsetti della batteria esposta.
Inserire la chiave di accensione e accendere la macchina. (Fig. A)
Utilizzando la maniglia di comando con entrambe le mani, far scendere lentamente la macchina dalla pedana.
Dopo che la macchina è stata rimossa e sistemata in posizione sicura, rilasciare la maniglia di comando.
Nota: non tirare la maniglia di attivazione ROSSA durante il trasporto (Fig. B)
durante il trasporto a bordo di un veicolo, assicurarsi che il prodotto sia bloccato in modo da evitare movimenti indesiderati.
Guía de preparación de la máquina
Lea esta guía antes de empezar a utilizar la máquina. Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el
contenido.
Contenido de TbL6055 ● 2 llaves de encendido ● 1 fusible de 30 amperios (cepillos) ● 1 fusible de 20 amperios (aspiración)
● 1 fusible de 2,5 amperios ● Extractor de maxifusibles
Levante el depósito superior para facilitar el acceso al compartimento de baterías, asegurándose de utilizar el rebaje de sujeción
provisto.
Coloque los fusibles de aspiración y cepillado (incluidos en el paquete de arranque) en los portafusibles de las baterías como se
muestra. (Fig. 1, 2 y 3)
Cargue la máquina para activar las baterías. Una vez activadas las baterías, los LED deben iluminarse en la parte superior de todas
las baterías.
Introduzca la llave en el encendido situado en el cuadro de mandos (véase más abajo la g. A).
Al elevar o bajar el depósito superior de agua sucia, utilice el rebaje de sujeción.
Numatic International Ltd recomienda utilizar ÚNICAMENTE las baterías de litio de tipo 911948 NX1K LFP suministradas con este
equipo.
asegúrese de que ningún objeto metálico toque los terminales de las baterías mientras estas están descubiertas.
Coloque la llave de encendido y encienda la máquina. [g. A]
Coja el manillar de mando con ambas manos y empuje la máquina lentamente hasta que salga de la paleta.
Una vez retirada la máquina y estacionada en un lugar seguro, suelte el manillar.
Nota: no tire de la manilla de activación ROJA estando en el modo de transporte (g. B).
durante el transporte en un vehículo, cerciórese de asegurar bien la máquina para evitar movimientos innecesarios.

19
PL
SE
Poradnik szybkiej instalacji
Prosimy zapoznać się z treścią instrukcji przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności. Po usunięciu wszystkich materiałów
pakowych ostrożnie otworzyć i sprawdzić zawartość.
Zawartość TbL6055
● 2 x kluczyki zapłonu ● 1 x bezpiecznik 30 A (szczotka) ● 1 x bezpiecznik 20 A (ssanie) ● 1 x bezpiecznik 2,5 A ● ściągacz do
bezpieczników Maxi
Podnieść zespół górnego zbiornika przy pomocy uchwytu, aby odsłonić dostęp do przedziału akumulatora.
Założyć bezpieczniki akumulatorowe do oprawki (znajdują się w pakiecie startowym) - zob. ilustracja. (rys. 1, 2, 3.)
Naładuj maszynę, aby włączyć akumulatory. Po włączeniu akumulatorów powinny zaświecić się diody LED u góry wszystkich
akumulatorów.
Włożyć kluczyk do stacyjki na panelu sterowania (zob. poniżej (poz. A)
Podczas podnoszenia albo opuszczania górnego zbiornika wody brudnej używać uchwytu.
Firma Numatic International Ltd zaleca stosowanie WYŁĄCZNIE akumulatorów litowych 911948 NX1K LFP dostarczonych z tą
maszyną.
Dopilnuj, aby w czasie gdy akumulatory są odsłonięte żaden metalowy przedmiot nie zetknął się z ich zaciskami.
Włożyć kluczyk zapłonu i włączyć maszynę. (poz. A)
Za pomocą uchwytu sterowniczego, trzymając go obiema rękami, powoli zjechać maszyną z palety.
Po wyciągnięciu maszyny i ustawieniu w bezpiecznym położeniu, zwolnić uchwyt sterowniczy.
Uwaga: Nie pociągać za CZERWONĄ rączki podczas trybu transportowego (rys. B).
W trakcie transportu kołowego, zabezpieczyć produkt przed możliwością przypadkowego ruchu.
Ställa in maskinen
Läs det här innan du börjar använda maskinen När du har tagit bort all förpackning ska du öppna försiktigt och kontrollera
innehållet.
TbL6055 – Innehåll
● 2 x startnycklar ● 1 x 30 A-säkring (borste) ● 1 x 20 A-säkring (sug) ● 1 x 2,5 A-säkring ● Maxi-säkringsutdragare
Lyft den övre tankenheten för att komma åt batteriutrymmet. Använd det avsedda handtaget.
Sätt i vakuum- och borstsäkringarna (som ligger i startpaketet) i säkringshållarna enligt illustrationen.
(Bild 1, 2, 3.)
Ladda maskinen för att aktivera batterierna. När batterierna har aktiverats tänds LED-lamporna ovanför alla batterier.
Sätt nyckeln i tändningen på kontrollpanelen (se bild A nedan)
Använd handtaget för att lyfta eller sänka den övre tanken för smutsvatten.
Numatic International Ltd rekommenderar ENDAST användning av litiumbatterier av typen 911948 NX1K LFP som medföljer denna
maskin.
Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med batteripolerna medan batterierna exponeras.
Sätt i startnyckeln och slå på maskinen. (Bild A)
Håll i handtaget med båda händerna och tryck långsamt bort maskinen från lastpallen.
När maskinen är yttad och i ett säkert läge släpper du styrhandtaget.
Obs! Dra inte i det RÖDA utlösarhandtaget i transportläge (bild B).
Vid fordonstransport måste produkten vara säkrad för att undvika onödiga rörelser.

20
FI
DA
Koneen valmisteluohje
Lue ennen laitteen käytön aloittamista. Poista pakkausmateriaalit, avaa pakkaus varovasti ja tarkista sen sisältö.
TBL6055 Sisältö
● 2 kpl virta-avaimia ● Yksi 30 A:n sulake (harja) ● Yksi 20 A:n sulake (alipainemoottori) ● Yksi 2,5 A:n sulake
● Maxi-sulakevedin
Avaa akkutila nostamalla yläsäiliökokoonpano siinä olevasta kahvasta.
Asenna alipaine- ja harjasulakkeet (sisältyvät aloituspakkaukseen) kuvan mukaisesti akkusulakepidikkeisiin. (Kuvat 1, 2, 3).
Aktivoi akut lataamalla laite. Kun akut on aktivoitu, kaikkien akkujen yläpuolella pitäisi palaa merkkivalo.
Aseta virta-avain paikalleen ohjauspaneeliin (katso kuva A alla).
Käytä kahvaa ylälikasäiliön nostamiseen ja laskemiseen.
Numatic International Ltd suosittelee käyttämään VAIN laitteen mukana toimitettuja 911948 NX1K LFP -litiumakkuja.
Varmista, että akkujen navat eivät kosketa metalliesineitä, kun akut ovat esillä.
Aseta virta-avain paikalleen ja käynnistä kone. (Kuva A)
Pidä ohjauskahvasta kummallakin kädellä ja työnnä kone hitaasti pois kuormalavalta.
Kun kone on pois lavalta ja turvallisessa paikassa, päästä irti ohjauskahvasta.
Huomautus: Älä vedä PUNAISESTA käynnistyskahvasta, kun kone on kuljetustilassa (kuva B)
Varmista kuljettaessasi laitetta, että kone on kiinnitetty huolellisesti eikä se pääse vahingossa liikkumaan.
Vejledning til opsætning af maskinen
Læs dette før anvendelse. Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.
TbL6055 Indhold
● 2 x tændingsnøgler ● 1 x 30 A-sikring (børste) ● 1 x 20 A-sikring (vakuum) ● 1 x 2,5 A-sikring ● Maxi-sikringsudtrækker
Løft den øverste tankenhed ved hjælp af håndtaget for at åbne batterirummet.
Monter vakuum- og børstesikringerne (medfølger i startpakken) i sikringsholderen som vist. (Fig. 1, 2, 3).
Oplad maskinen for at aktivere batterierne. Når batterierne er blevet aktiveret, skal LED-lamperne lyse øverst på alle batterierne.
Sæt nøglen i tændingen på kontrolpanelet (se g. A nedenfor)
Brug håndtaget, når den øverste brugtvandstank hæves eller sænkes.
Numatic International Ltd anbefaler KUN brug af 911948 NX1K LFP-lithiumbatterier, som leveres sammen med denne maskine.
Sørg for, at ingen metalgenstande kommer i kontakt med batteriklemmer, mens batterierne er frilagt.
Sæt nøglen i, og tænd for maskinen. (Fig. A)
Brug begge hænder til langsomt at skubbe maskinen af pallen ved hjælp af kontrolhåndtaget.
Slip kontrolhåndtaget, når maskinen bender sig sikkert på gulvet.
Bemærk: Undgå at trække i det RØDE udløserhåndtag under transport (Fig. B)
Produktet skal være sikret under køretøjstransport, så unødig bevægelse undgås.
This manual suits for next models
1
Other Numatic Dryer manuals

Numatic
Numatic TTV 678-300 Assembly instructions

Numatic
Numatic CRG 8055/100T User manual

Numatic
Numatic HBG 3045 User manual

Numatic
Numatic TTV - 4555/100T User manual

Numatic
Numatic NX300 User manual

Numatic
Numatic TTV-5565/200T User manual

Numatic
Numatic HT 1840 User manual

Numatic
Numatic ttb 6652 100T Guide

Numatic
Numatic CRL8055/100T User manual

Numatic
Numatic CRG 8055/100T User manual