NuTone ECLIPSE 2830 User manual

MODELS 2830 & 2836 ECLIPSE
DOWNDRAFT BLOWER SYSTEM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock
the service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally.When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdraft-
ing. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection Asso-
ciation (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
6. Do not use this range hood with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Do not install this product with the activating switch directly behind a burner
or element. Minimum distance between the switch and the edge of the
burner should be 4 inches.
10. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when operating
this appliance.They may be ignited by burners/elements on cooktop.
11. Children should not be left alone or unattended in the area where this
appliance is in use.
12. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size.Always use cookware appropriate for the size of the
surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWINGa:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent
steam explosion will result.
WARNING
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
!
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impel-
lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically
recommended in this manual.All other servicing should be done by a
qualified technician.
6. Please read specification label on product for further information and
requirements.
7. To reduce the risk of fire and electric shock, install the downdraft only
with Broan Exterior Blower Models 331H or 332H or Broan In-Line
Blower Models HLB3, HLB6, HLB9, or HLB111. Other blowers cannot
be substituted. (Blowers sold separately.)
INSTALLER: Save this manual for Electrical Inspector and Homeowner to use.
HOMEOWNER: Use and Care Information on Pages 4 & 5.
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
Register your product online at: www.broan.com/register
1
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short-circuit, grounding reduces the risk of the electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING – Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.

PLANNING - (continued)
Note: The high level of air flow of this appliance may affect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
SPECIFICATIONS
VOLTS AMPS Hz. DISCHARGE
120 6.0
MAX. 60 3-1/4 X 10
TAKE MEASUREMENTS
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of
cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. The
Model 2830 will fit in most 30" wide cabinets and the Model
2836 will fit in most 36" wide cabinets. However, it is recom-
mended that oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another.This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference high-
lighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back. 2
PLAN THE DUCTWORK
Install downdraft with an exterior blower that draws 6.0 AMPS
or less.
1. This downdraft blower system is most efficient when used
with 10" round ductwork. Use a combination of elbows and
transitions (shown below), closest to the downdraft, in order
to get from 3¼" x 10" to 10" round as soon as possible.
2. For best performance: Choose the ducting option which al-
lows the shortest length of ductwork and a minimum number
of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
EQUALS 6 FT. OF
STRAIGHT DUCT
8" ROUND
ELBOW
3-1/4" X 10"
TO 8" RD.
TRANSITION
3-1/4" X 10"
90OELBOW
EQUALS 8
FT. OF
STRAIGHT DUCT
EQUALS 2
FT. OF
STRAIGHT DUCT
8" - 10"
INCREASER
3-1/4" x 10"
DISCHARGE
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The illustrations,
above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The
number of feet of straight duct plus the equivalent feet of
transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or
less.
NOTE:The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
4. Refer to instructions packed with exterior blower or in-line
blower for additional information.
PLAN THE WIRING
1. The downdraft and exterior blower system normally draws 6
AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 2 ft. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach. (Note: If the Model 2830 is be-
ing installed in a 30" wide cabinet or the Model 2836 is being
installed in a 36" wide cabinet, the outlet cannot be located
on the back wall of cabinet.) Outlet may also be wall-mounted,
with access hole in cabinet.
Note: The high level of air flow of this appliance may affect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
COUNTER
TOP COOKTOP
AIR
VENT
CHIMNEYTOP
3-1/4" x 10" DUCT
CONNECTOR 120 VAC
GROUND-
ED OUTLET
PLANNING
This downdraft blower system is
designed to be used to exhaust
airborne contaminantswhen cook-
ing with a variety of gas or electric
cooktops. It can be mounted in
island, peninsula, or conventional
wall locations.
Thissystem canbeeasilyinstalled
following these basic steps:
•Cut out the countertop opening.
• Mount the unit in the cabinet.
• Install exterior or in-line blower
• Connect the ductwork and
electrical.
• Install the cooktop.
TYPICAL INSTALLATION

CUT COUNTERTOP OPENING
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD
so downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
3
3. Place the plastic template against the back flange of the cook-
top and center it.Trace around template to mark the downdraft
opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of coun-
tertop.
MOUNTING SCREWS
MOUNT THE UNIT
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraftagainstthebackof countertopcut-outand tightening
the 2 mounting screws (one on each end of unit) on underside
of countertop.Use a wood shim between screw and underside
of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
OUTLET AS-
SEMBLY
COLLAR
ELBOW
TRANSITION
INSTALL DUCTWORK & BLOWER
CAUTION - BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCT-
WORK: Checkforinterferencewithfloorjoists,wallstuds, electrical
wiring or plumbing.
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as neces-
sary.
2. Mount the exterior blower or in-line blower and work back
towards the cabinet, attaching all ductwork, elbows and transi-
tions as previously planned.Tape all ductwork connections to
make them secure and air tight. Refer to instructions packed
with exterior blower or in-line blower for additional information.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If
necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in
place, and slide outlet assembly left or right to meet ductwork.
Re-tighten screws and nuts.
INSTALL ELECTRICAL WIRING
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recep-
tacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. Exterior blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower
to wiring box on downdraft. Remove wire box cover and at-
tach cable using proper certified or recognized connector.
Use recognized wire connectors to connect wires. Make sure
wires cannot come loose from connectors after assembly.
5. Connect downdraft wiring to power cable from exterior or in-
line blower. Wire black to black, white to white and green to
green or bare wire.
6. Replace wiring box cover.

WIRING DIAGRAM
4
INSTALL COOKTOP
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32"-1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
SWITCH
COVER
SCREWS
SWITCH
MEMBRANE
SWITCH
BRACKET
ADJUSTMENT
The downdraft is factory-adjusted for proper operation. However,
shipping and handling may affect the position of the activating
switch.
To adjust position of activating switch:
WARNING: To avoid possible electrical
shock,personalinjuryordeath-Disconnect
electrical power.
1. If downdraft is plugged into electrical outlet, unplug it.
2. Lift air vent straight up and cock it slightly so it remains in the
UP position.
3. Remove switch cover from right end of air vent.
4. Loosen the 2 screws holding the switch bracket in place. Po-
sition switch bracket so that activating switch just comes in
contact with underside of switch membrane. Tighten screws.
5. Replace switch cover, gently lower air vent into chimney, and
plug in power cord. Re-connect electrical power and check
operation.
USE AND CARE
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to
establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter.
Turn the downdraft blower ON by pressing down on the activating
switch. The air vent will rise.
The blower can be turned ON or OFF and its speed can be
adjusted with the recessed knob on the right side of the air vent.
CONTROLS
Turn the downdraft blower OFF by pressing the activating switch
again. The air vent will go down and the blower will shut OFF.
Note: For most convenient operation, set the blower to your fa-
vorite speed.The blower will come on to this speed whenever the
activating switch is pressed and the air vent rises.
KNOB
120 VAC
LINE IN
GEAR
MOTOR
BLWR-
MOTOR
SWITCH
N.C.
SWITCH
N.O.
SWITCH
N.O.
SPEED
CONTROL
WHT
WHT WHT
WHT
GRN
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
YEL
YEL
YEL YEL
YEL
GRN
GRN GRN
GRN
GRN
ORG
ORG
ORG
RED BLK
RED BLK
BLU
BLU
BLU
BLU

5
USE AND CARE - (Continued)
CLEANING
SERVICING
WARNING:Always disconnectelectricpower
supply before cleaning unit.
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT
USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS.
Wash the 2 aluminum grease filters in a mild detergent solution
or a dishwasher. Remove them from the air vent by grasping the
tab at the top of each filter.
Note: The filters are different sizes. Be sure to replace them as
removed, (wider one on the left), with tabs UP.
WARNING:Always disconnectelectricpower
supply before servicing unit.
It may be necessary to remove the outlet assembly from the
cabinet in order to service components such as the blower motor
or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
Service parts are available from your local Broan distributor or
from Broan Service Department, P.O.Box 140, Hartford,WI 53027
Phone: 1-800-637-1453.

OPTIONAL DOOR KITS
MODEL NO. DESCRIPTION
273001C 30" White
273002C 30" Biscuit
273023C 30" Black
273601C 36" White
273602C 36" Biscuit
273623C 36" Black
SERVICE PARTS
Models 2830 & 2836
Downdraft Blower Systems
6
KEY NO. PART NUMBER DESCRIPTION QTY.
1 93400038 Bushing, 7/8" 2
3 99400024 Bushing, Heyco, 1/2" 1
4 99470016 Roller 1
5 97011927 Switch Assembly, Up/Down 1
8 99360165 Knob 1
10 97009972 Lower Switch Bracket Assembly 1
11 97011293 Green Ground Wire 1
12 97010997 Wire Harness 1
16 98007642 Back-up Plate 1
17 97018840 Crank Assembly (Includes Key Nos. 4, 16, 66, 68 1
and mounting nuts)
18 98010813 Switch Cover 1
19 97018523 Chimney Assembly (Model 2830) (Includes Key Nos. 1
5, 8, 19, 45, 51, 52, 71, 84)
97018524 Chimney Assembly (Model 2836) (Includes Key Nos. 1
5, 8, 19, 45, 51, 52, 71, 84)
22 98008175 Outlet Extension 1
23 99710032 Spacer 2
24 97011259 Top Bracket Assembly, Right 1
25 97011260 Top Bracket Assembly, Left 1
26 97011322 Top, Stainless (30") 1
97011323 Top, Stainless (36") 1
28 97010999 Outlet Assembly 1
29 97011443 Gear Motor Cover 1
30 97010998 Air Box Assembly (30") 1
97011000 Air Box Assembly (36") 1
33 97009786 Filter Kit (30") (contains 2 filters) 1
97009787 Filter Kit (36") (contains 2 filters) 1
45 99090939 End Cap 1
46 99080590 Gearmotor 1
47 99110850 Slide Strip 3
49 99170245 Screw, #8-18 x .375 SLT HX WS HD 16
50 99150471 Screw, #10-32 x .500 HX WS BDRH 2
51 99150526 Screw, #8-18 x .250 SA PH TRH 6
52 99150488 Screw, #8-18 x .500 No. 5 PH Trim 2
53 98008186 Cover, Air Box Opening 1
54 99260488 Nut, 10-24 4
55 98008174 Air Box Cover (30") 1
98008173 Air Box Cover (36") 1
56 97011500 Gearmotor Bracket Assembly 1
57 98008187 Leg Support 2
58 99200202 Screw, 1/4-20 x 1/2 SEMS 5
60 99150479 Screw, #8-32 x 1/2 PH HD MS 4
61 99160356 Screw, #10-24 x 3/8 SH WH LOCK 1
62 99160361 Screw, #10-24 x 3/8 PH FL HD LD 1
64 99260488 Nut, 10-24 HEX 4
66 99380633 U-Bolt, 10-24
(Includes Key No. 16 and mounting nuts)
1
67 99400060 Strain Relief 1
68 93260447 Nut, Hex Flange 1
70 98010804 Airbox Clamp 2
71 93270493 Wire Tie 3
74 99160384 Screw, 1/4-20 x 2.000 Hex. Hd. 2
75 99150415 #8-18 x .250 PH TR HD BPT 3
76 98008183 Outlet Box Cover 1
82 98008166 Cover - Gear Motor 1
84 99100544 Seal - Foam (30") 1
99100545 Seal - Foam (36") 1
* Standard Hardware - May be purchased locally.
** Service Assembly - Contains numerous parts
Replacement parts can now be
ordered on our website.
Please visit us at www.Broan.com

SERVICE PARTS
7
Models 2830 & 2836
Downdraft Blower Systems
3
4
8
10
11
12 15
16 17 18
19
23
24
25
26
22
28
29
30
33
45
46
47
49
49
49
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
60 61
62
64
66
67
68
70
71
74
75
76
1
82
51 50
84
5
51
71
1

WARRANTY
99044709C
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will
be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALO-
GEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND
OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation con-
trary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence
of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711 www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca www.nutone.ca 877-896-1119
8

SYSTÈME DE VENTILATEUR À TIRAGE VERS
LE BAS ECLIPSE, MODÈLES 2830 ET 2836
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : Conservez ce manuel pour l’utilisation de l’inspecteur électrique et du propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Information sur l’utilisation et l’entretien en pages 12 et 13
9
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURES PHYSIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, mettez-le hors
tension sur le panneau de service et verrouillez ce dernier pour éviter que
l’appareil soit mis sous tension par inadvertance. S’il n’est pas possible
de verrouiller le dispositif de déconnexion, apposez un avertissement bien
visible (par exemple une étiquette) sur le panneau de service.
3. L’installation et le raccordement électrique doivent être effectués par du
personnel qualifié conformément à toutes les réglementations et normes
en vigueur, y compris celles concernant les constructions cotées pour leur
résistance au feu.
4. Afind’éviterunrefoulementlorsdel’utilisationd’équipements àcombustible,
une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une combustion
et un échappement adéquats des gaz à travers le conduit (la cheminée).
Suivez les consignes du fabricant de l’équipement chauffant et les normes
desécuritépubliées,entreautres,parlaNationalFireProtectionAssociation
(NFPA)etl’American Society forHeating,RefrigerationandAirConditioning
Engineers (ASHRAE), ainsi que les réglementations locales.
5. Quand vous découpez ou percez un mur ou un plafond, veillez à ne pas
endommager des câblages électriques ou d’autres équipements non
visibles.
6. N’utilisez pas cette hotte avec un appareil de contrôle de vitesse
supplémentaire.
7. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l'air à l'extérieur.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en
métal.
9. N’installez pas cet appareil avec le commutateur de déclenchement
directement derrière un élément ou un brûleur.La distance minimum entre
le commutateur et le bord du brûleur devrait être de 10 mm (4 po).
10. On ne devrait jamais porter de vêtements amples ou qui pendent en
utilisant cet appareil. Ils risquent d’être enflammés par les brûleurs et les
éléments de la surface de cuisson.
11. On ne devrait jamais laisser les enfants seuls ou sans supervision à
l’endroit où cet appareil est utilisé.
12. Cet appareil doit être mis à la terre.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE
1. Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils
sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement,
à feu doux ou moyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que
vous cuisinez des mets flambés.
3. Nettoyez souvent les ventilateurs d’aération. Évitez que la graisse ne
s’accumule sur le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de casseroles
et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITERTOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN FEU
DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque
à biscuits, ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. PRENEZ
SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
AVERTISSEMENT
2. NE SAISISSEZ JAMAIS UNE POÊLE ENFLAMMÉE, vous risquez de
vous brûler.
3. N’UTILISEZJAMAISD’EAUnidetorchonsoudeserviettesmouillé(e)s
- cela donnerait lieu à une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
A.Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de Classe ABC et savez déjà
comment vous en servir.
B. L’incendie est de petite taille et confiné à l’endroit où il a commencé.
C. Les pompiers ont été avisés.
D.
Vous pouvez combattre l’incendie en ayant une sortie derrière vous.
*Selon «Kitchen Fire Safety Tips», publié par la NFPA.
ATTENTION
!
1. Uniquement pour l’utilisation intérieure.
2. À utiliser uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
3. Pour éviter que le roulement moteur s’endommage et que des hélices
deviennent bruyantes ou déséquilibrées, gardez votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Nettoyez fréquemment les filtres et les surfaces remplies de graisse.
5. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins
que ce ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout
autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
6. Pour en savoir plus et connaître les exigences sur le produit, veuillez
lire l’étiquette des spécifications.
7. Pour réduire le risque d’incendies et d’électrocution, n'installez cet
appareil seulement qu'avec les modèles de ventilateurs extérieurs
331H ou 332H de Broan ou les modèles de ventilateur en ligne HLB3,
HLB6, HLB9 ou HLB11 de Broan.Aucun autre ventilateur ne doit être
utilisé. (Ventilateurs vendus séparément.)
!
CONÇUE POUR LES CUISINES DOMESTIQUES UNIQUEMENT
!
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan.com/register
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT - Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.En cas
de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution
en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni
d’un cordon équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Un mauvais branchement peut entraîner un risque
d’électrocution.
Consultez un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout
à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil
est correctement relié à la terre.
Nepas utiliserde cordonderallonge.Sile cordond'alimentationesttropcourt,
faire installer une prise par un électricien compétent à proximité de l'appareil.

PRÉPARATION - (suite)
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse du ventilateur.
SPÉCIFICATIONS
VOLTS AMPÈRES Hz ÉVACUATION
120 6,0
MAX. 60 8,3 X 25,4 cm (3 1/4 X 10 po)
PRISE DES MESURES
1. Reportez-vous aux instructions d’installation de la surface
de cuisson pour les dimensions de la surface de cuisson,
du découpage du comptoir et des exigences de l’armoire.
Lemodèle 2830 convient pour la plupart des armoires de
76,2cm (30po) et le modèle 2836 convient pour la plupart des
armoires de 91,4 cm (36 po). Il est cependant recommandé
d’utiliser des armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup
d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation de ces
deux appareils soit particulièrement serrée.
Faitesattentionparticulièrementauxpoints d’interférencepossible
soulignés plus haut. Un comptoir à rebord surélevé (A) et/ou à
dosseret (B) pourrait ne pas offrir une surface plate suffisante
pour permettre une installation adéquate. Notez qu’il faut une
surface plate de comptoir de 5,08 cm (2 po) et une distance de
4,45 cm (1 3/4 po) entre le bord arrière de la surface de cuisson
et l’intérieur de la section arrière de l’armoire. 10
PLANIFICATION DES CONDUITS
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
Installez l'appareil avec un ventilateur extérieur qui consomme
6 ampères ou moins.
1. Ce système de ventilateur à tirage vers le bas est le plus efficace
lorsqu’il est utilisé avec un conduit rond de 25,4 cm (10 po).
Utilisez une combinaison de coudes et de transitions (montrées
plus bas), la plus rapprochée de l'appareil pour passer de 8,3x
25,4 cm (3 1/4 x 10 po) à 25,4 cm (10po) dès que possible.
2. Pour un meilleur rendement : Choisissez le conduit qui permet
le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de
transitions. Vérifiez l’emplacement des solives de plancher, les
montants des murs, le câblage électrique ou la plomberie pour
toute interférence possible.
ÉGAL À 1,83 m (6 pi)
DE CONDUIT DROIT
COUDE ROND DE
20,3 cm (8 po) TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm
(3 1/4 X
10 po) À
20,3 cm (8 po)
TRANSITION
COUDE À 90° DE 8,3 X
25,4 cm (3 1/4 X 10 po)
ÉGALE À
2,4 m (8 pi)
DE CONDUIT DROIT
ÉGALE À
0,61 m (2 pi)
DE CONDUIT DROIT
ADAPTATEUR DE
20,3 À 25,4 cm (8 À 10 po)
ÉVACUATION DE
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
3. Le système fonctionnera de manière plus efficace lorsque
les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de conduit
équivalent. Les illustrations ci-dessus montrent l’équivalent
en longueur des coudes et des transitions. La longueur des
conduits droits plus l’équivalent des transitions et/ou coudes
à utiliser doit être égale ou inférieure à 12,2 m (40 pi).
REMARQUE: L’équivalent en longueur pour les différents
capuchons de mur et de toit a été pris en considération. Ne
les ajoutez pas à ce calcul.
4. Reportez-vous auxinstructionsquiaccompagnentleventilateur
extérieur ou le ventilateur en ligne pour d’autres informations.
PLANIFICATION DU CÂBLAGE
1. Le système de ventilateur extérieur et à tirage vers le bas
consomme normalement 6 ampères et exige un circuit de 120
VCA, 60 Hz.
2. L’appareil est muni d'un cordon électrique de 61 cm (2 pi) avec
une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise
avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du
cordon. (Remarque: Si le modèle 2830 est installé dans une
armoire de 76,2 cm (30 po) de largeur ou le modèle modèle
2836 est installé dans une armoire de 91,4 cm (36 po) de
largeur, la prise ne peut pas être fixée sur le mur arrière de
l’armoire.) La prise peut aussi être montée au mur avec un
trou d’accès dans l’armoire.
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse du ventilateur.
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
CONDUIT
D’AÉRATION
DESSUS DE
CHEMINÉE
RACCORD DE CONDUIT
8,3 x 25,4 (3 1/4 x 10 po)
PRISE DE
120 VCA MISE
À LA TERRE
PRÉPARATION
Ce système de ventilateur à tirage
vers le bas est conçu pour évacuer
les contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de cuisson
au gaz ou électrique. Il peut être
installé dans un îlot, une péninsule
ouuncomptoirconventionnelappuyé
contre un mur.
Cet appareil s’installe facilement en
suivant ces trois étapes de base :
•
Découpez l’ouverture dans le
comptoir.
• Installez l’appareil dans l’armoire.
• Installez le ventilateur extérieur ou
en ligne
INSTALLATION TYPIQUE
• Raccordez les conduits et effectuez les connexions
électriques.
• Installez la surface de cuisson.
B
APPAREIL

PLANIFICATION DES
CONDUITS
1. Tracez et découpez la forme de la table de cuisson suffisamment
vers l’AVANT afin de pouvoir insérer l'appareil derrière elle.
2. Insérez la table de cuisson et glissez-la aussi loin vers l’avant
quepossible.Centrez-laetalignez-laaveclesbordsducomptoir.
11
3. Placez le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson et centrez-le. Tracez le contour du gabarit
afin de marquer l’ouverture pour l'appareil.t
4. Retirez la table de cuisson du comptoir.
5. Découpez l’ouverture pour l'appareil. Prendre soin de ne pas
ébrécher les rebords du comptoir.
VIS DE MONTAGE
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Placez l'appareil dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire pour que l'appareil
repose bien droit.(Remarque:vous pouvez enlever les brides
denivellementetles réinstallerdansd’autrespositions.La bride
inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les dimensions
de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez l'appareil au comptoir comme suit : Tenez l'appareil
contre l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les 2 vis
de montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir.
Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comp-
toirs de granite.
3. Vissezlesbridesdenivellementaubas del’armoire.Resserrez
les vis en maintenant les brides de chaque côté de l’appareil.
ENSEMBLE
POUR
ÉVACUATION
COL
COUDE
TRANSITION
INSTALLATION DES
CONDUITS ET VENTILATEUR
ATTENTION-AVANT DE DÉCOUPER LETROU DANS L’ARMOIRE
POUR LE CONDUIT : Vérifiez toute interférence avec les solives
du plancher, les montants des murs, les câbles électriques ou
la plomberie.
1. Découpez des trous dans l’armoire ainsi que dans le mur ou
le plancher, s’il y a lieu.
2. Montez le ventilateur extérieur ou le ventilateur en ligne et
continuez à travailler vers l’armoire, fixant tout conduit, coudes
ettransitionscomme planifiéprécédemment.Utilisez du ruban
adhésif sur tous les joints du conduit pour les rendre sûrs et
étanches. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent
le ventilateur extérieur ou le ventilateur en ligne pour d’autres
informations.
3. Raccordezleconduit(et la transition,si nécessaire)à l'appareil.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur en place, et glissez l'ensemble d'évacuation à
gauche ou à droite pour l’aligner avec le conduit. Resserrez
les vis et les écrous.
CÂBLAGE D’INSTALLATION
ÉLECTRIQUE
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois al-
véoles dans l’armoire, à l’intérieur de l’armoire de cuisine.Vérifiez
que le cordon d’alimentation de l’appareil est facile d’accès.
2. Acheminez le câble d’alimentation approprié jusqu’à l’armoire
et raccordez-le à la prise et à la boîte peut l'atteindre facile-
ment.
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas dépasser une valeur
nominale de 6 ampères.
4. Acheminez un câble à deux conducteurs plus un fil de mise
à la terre du ventilateur à distance à la boîte de jonction de
l'appareil.Retirezle couvercle de laboîte dejonctionet installez
le câble en utilisant un raccord reconnu ou certifié approprié.
Utilisez des raccords de fils reconnus pour brancher les fils.
Assurez-vous que les fils ne se desserrent pas des raccords
après l’assemblage.
5. Branchez le câblage de l'appareil au câble d’alimentation du
ventilateur extérieur ou en ligne. Câblez noir à noir, blanc à
blanc et vert à vert ou à fil nu.
6. Replacez le couvercle de la boîte de jonction.
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR

DIAGRAMME DE CÂBLAGE
12
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
1. Alignez la surface de cuisson avec l'appareil et fixez-la en
place.
Remarque: Il est nécessaire de bien aligner la surface de cuis-
son et l'appareil pour s’assurer qu’il n’y ait aucune obstruction au
moment de relever et d’abaisser le conduit d’aération. Il devrait y
avoir un écart de 1 à 2 mm (1/32 à 1/16 po) entre l’arrière de la
surface de cuisson et l’avant du couvercle l'appareil.
COUVERCLE DE
COMMUTATEUR
VIS
MEMBRANE DE
COMMUTATEUR
SUPPORT DU
COMMUTATEUR
AJUSTEMENT
L'appareil est ajusté en usine pour un bon fonctionnement. Par
contre, l’expédition et la manutention peuvent affecter la position
du commutateur de déclenchement.
Pour ajuster la position de ce commutateur :
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
électrocution possible, des blessures ou
la mort, coupez le courant.
1. Sil'appareilestbranchédansunepriseélectrique,débranchez-
le.
2. Soulevez le conduit d’aération et inclinez-le légèrement afin
qu'il demeure en position ÉLEVÉE.
3. Retirez le couvercle du commutateur du côté droit du conduit
d’aération.
4. Desserrez les 2 vis retenant le support du commutateur en
place. Placez le support du commutateur pour que le com-
mutateur de déclenchement soit en contact avec le dessous
de la membrane du commutateur. Resserrez les vis.
5. Replacez le couvercle du commutateur, abaissez délicate-
ment le conduit d’aération dans la cheminée et branchez le
cordon d’alimentation. Remettez sous tension et vérifiez le
fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Mettez toujours le ventilateur à tirage vers le bas en marche avant
de commencer à cuisiner afin de créer une circulation de l'air
dans la cuisine. Laissez aussi fonctionner le ventilateur pendant
quelques minutes pour nettoyer l’air après avoir éteint la surface
de cuisson. La cuisine sera plus propre et claire.
Mettez le ventilateur à tirage vers le bas en marche en enfonçant
lecommutateurde déclenchement.Le conduit d’aérationmontera.
Le ventilateur peut être mis en marche et arrêté et sa vitesse
peut être ajustée avec le bouton en retrait du côté droit du conduit
d’aération.
COMMANDES
Arrêtez le ventilateur à tirage vers le bas en enfonçant le com-
mutateur de déclenchement à nouveau. Le conduit d’aération
descendra et le ventilateur s'arrêtera.
Remarque: Pour le fonctionnement le plus pratique, réglez le
ventilateur à la vitesse de votre choix. Le ventilateur se mettra en
marche à cette vitesse lorsque le commutateur de déclenchement
sera enfoncé et le conduit d’aération se relèvera.
BOUTON
120 VCA ENTRÉE
DE LIGNE
MOTEUR À
ENGRENAGES
MOTEUR DU
VENTILATEUR
COMMUTATEUR
N.F.
COMMUTATEUR
N.O.
COMMUTATEUR
N.O.
COMMANDE
DE VITESSE
BLANC
BLANC BLANC
BLANC
VERT
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
JAUNE
JAUNE JAUNE
JAUNE
VERT
VERT VERT
VERT
VERT
ORANGE
ORANGE
ORANGE
ROUGE NOIR
ROUGE NOIR
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU

13
UTILISATION ET ENTRETIEN -
(suite)
NETTOYAGE
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le
courant avant de nettoyer l’appareil.
Utilisez un détergent doux convenant aux surfaces peintes.
N’UTILISEZPASDETOILEABRASIVE,DETAMPONÀRÉCURER
NI DE POUDRES À RÉCURER.
Lavez les 2 filtres à graisse d’aluminium dans une solution de dé-
tergentdouxou au lave-vaisselle.Retirez-les duconduitd’aération
en agrippant la languette sur le dessus de chaque filtre.
Remarque: Les filtres sont de tailles différentes.Assurez-vous de
les replacer comme ils étaient avant de les retirer (le plus large
à gauche), avec les languettes vers le HAUT.
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le
courant avant tout entretien de l’appareil.
Il faudra peut-être retirer le système d’assemblage de sortie
de l’armoire pour faire l’entretien et la réparation de certains
composants comme le moteur du ventilateur ou le mécanisme
de conduit d’aération.
Coupez d’abord le courant de la surface de cuisson et retirez-la
d’abord. Suivez les étapes inverses de la section « MONTAGE
DE L’APPAREIL » pour retirer l'appareil de l’armoire.
Des pièces de rechange sont disponibles de votre distributeur
Broan local ou de Broan Service Department, P.O. Box 140,
Hartford, WI 53027 Téléphone : 800-637-1453.

TROUSSES DE PORTES
OPTIONNELLES
N° DE
MODÈLE DESCRIPTION
273001C Blanc 76,2 cm (30 po)
273002C Biscuit 76,2 cm (30 po)
273023C Noir 76,2 cm (30 po)
273601C Blanc 91,4 cm (36 po)
273602C Biscuit 91,4 cm (36 po)
273623C Noir 91,4 cm (36 po)
PIÈCES DE RECHANGE
Modèles 2830 et 2836
Systèmes de ventilateur à tirage vers le bas
14
N° DE NUMÉRO
RÉFÉRENCE DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 93400038 Bague, 2,2 cm (7/8 po) 2
3 99400024 Bague, Heyco, 1,27 cm (1/2 po) 1
4 99470016 Rouleau 1
5 97011927 Ensemble de commutateur, vers le haut/bas 1
8 99360165 Bouton 1
10 97009972 Ensemble de support du commutateur inférieur 1
11 97011293 Fil de masse vert 1
12 97010997 Faisceau de fils 1
16 98007642 Plaque de secours 1
17 97018840 Ensemble de bielle (inclut N° de référence 4, 16, 66, 1
68 et écrous de montage)
18 98010813 Couvercle de commutateur 1
19 97018523 Ensemble de cheminée (modèle 2830) (inclut les numéros de 1
référence 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71, 84)
97018524 Ensemble de cheminée (modèle 2830) (inclut les numéros de 1
référence 5, 8, 19, 45, 51, 52, 71, 84)
22 98008175 Rallonge de prise 1
23 99710032 Cale 2
24 97011259 Ensemble du support supérieur, droit 1
25 97011260 Ensemble du support supérieur, gauche 1
26 97011322 Dessus, inoxydable (76,2 cm/30 po) 1
97011323 Dessus, inoxydable (91,4 cm/36 po) 1
28 97010999 Ensemble de prise 1
29 97011443 Couvercle du moteur à engrenages 1
30 97010998 Ensemble de boîtier de chambre à air (76,2 cm/30 po) 1
97011000 Ensemble de boîtier de chambre à air (91,4 cm/36 po) 1
33 97009786 Trousse de filtres (76,2 cm/30 po)(contient 2 filtres) 1
97009787 Trousse de filtres (91,4 cm/36 po)(contient 2 filtres) 1
45 99090939 Chapeau d’extrémité 1
46 99080590 Moteur à engrenages 1
47 99110850 Bande coulissante 3
49 99170245 Vis, N°8-18 x ,375 SLT HX WS HD 16
50 99150471 Vis, N°10-32 x ,500 HX WS BDRH 2
51 99150526 Vis, N°8-18 x .250 SA PH TRH 6
52 99150488 Vis, N°8-18 x .500 Numéro 5 PH garniture 2
53 98008186 Couvercle, boîtier de chambre à air 1
54 99260488 Écrou, 10-24 4
55 98008174 Couverture de boîtier de chambre à air (76,2 cm/30 po) 1
98008173 Couverture de boîtier de chambre à air (91,4 cm/36 po) 1
56 97011500 Ensemble du support du moteur à engrenages 1
57 98008187 Bride de nivellement 2
58 99200202 Vis, 1/4-20 x 1/2 SEMS 5
60 99150479 Vis, N°8-32 x 1/2 PH HD MS 4
61 99160356 Vis, N°10-24 x 3/8 SH AVEC VERROU 1
62 99160361 Vis, N°10-24 x 3/8 PH FL HD LD 1
64 99260488 Écrou, 10-24 HEX 4
66 99380633 Étrier, 10-24 (inclut N° de référence 16 et écrous de montage) 1
67 99400060 Bague anti-tension 1
68 93260447 Écrou, rebord hex 1
70 98010804 Collier de chambre à air 2
71 93270493 Fixation de fil 3
74 99160384 Vis, 1/4-20 x 2000 Hex. Hd. 2
75 99150415 N°8-18 x .250 PH TR HD BPT 3
76 98008183 Couvercle de boîte de sortie 1
82 98008166 Couvercle - moteur à engrenages 1
84 99100544 Joint -Mousse (76,2 cm/30 po) 1
99100545 Joint - Mousse (91,4 cm/36 po) 1
* Quincaillerie standard - s’achète chez un détaillant local.
** Assemblage de service - Contient de nombreuses pièces
Les pièces de rechange peuvent
maintenant être commandées de
notre site Web.
Veuillez nous visiter à www.Broan.com

PIÈCES DE RECHANGE
15
Modèles 2830 et 2836
Systèmes de ventilateur à tirage vers le bas
3
4
8
10
11
12 15
16 17 18
19
23
24
25
26
22
28
29
30
33
45
46
47
49
49
49
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
60 61
62
64
66
67
68
70
71
74
75
76
1
82
51 50
84
5
51
71
1

GARANTIE
99044709C
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date
d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS,
NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit
ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période de un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-
dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT,
À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS
DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou
provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie
remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors
de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027
www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9
www.broan.ca 877-896-1119
16

SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO
DESCENDENTE ECLIPSE MODELOS 2830Y 2836
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas, co-
muníquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparece en la
garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía
en el panel de servicio y bloquee el mecanismo de desconexión para evitar conectar la
energíaaccidentalmente.Cuandonosepuedabloquearelmecanismodedesconexión,
fije firmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en
el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico
conforme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y es-
tándares de construcción resistentes a incendios.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada
y los gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través
del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las
normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA, según siglas en
inglés) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE, según siglas en inglés) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado
eléctrico ni otros elementos ocultos de los servicios públicos.
6. Noutiliceestacampanaparacocinaconundispositivodecontroldevelocidadadicional.
7. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
9. No instale este producto con el interruptor de activación directamente detrás de un
quemador u otro elemento. La distancia mínima entre el interruptor y el borde del
quemador debe ser de 4pulgadas.
10. Nunca debe utilizar prendas de vestir amplias o colgantes cuando esté operando este
artefacto. Los quemadores/elementos colocados sobre la placa de cocina pueden
prenderlas fuego.
11. Este artefacto no debe estar al alcance de niños que estén solos o sin supervisión en
el área donde está siendo utilizado.
12. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
1. Nunca deje los quemadores sin supervisión a altas temperaturas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse.Al calentar
aceites, hágalo lentamente a temperatura baja o media.
2. Siempre ENCIENDA la campana para cocina cuando cocine con mucho calor o cuando
flambee alimentos.
3. Limpie los ventiladores con frecuencia.No se debe dejar acumular grasa en el ventilador
ni en el filtro.
4. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del quemador.
PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALESENCASODEUNINCENDIO
POR GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTEa:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una bandeja para hornear
o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PROCURE EVITAR QUE-
MADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL LUGAR Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA y tampoco toallas o repasadores húmedos: se producirá una
explosión de vapor violenta.
ADVERTENCIA
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor de incendios ClaseABC y ya sabe cómo
utilizarlo.
B. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
aSegún los “Consejos de Seguridad para Incendios en la Cocina” publi-
cado por la NFPA (Asociación Nacional de Protección contra Incendios,
según siglas en inglés).
PRECAUCIÓN
!
1. Sólo para uso en interiores.
2. Sólo para uso de ventilación general. No utilice este artefacto para extraer
materiales y vapores explosivos o peligrosos.
3. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden
desbalanceados o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de
construcción, etc. alejados de la unidad motriz.
4. Limpie los filtros y las superficies llenas de grasa en forma frecuente.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este artefacto a menos que se re-
comiende específicamente en este manual. Todas las demás actividades de
mantenimiento deben ser llevadas a cabo por un técnico calificado.
6. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para obtener más información
y conocer los requisitos.
7. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale el sistema de
ventilación de tiro descendente sólo con los modelos de soplador Broan para
exteriores 331H o 332H o los modelos de soplador Broan en línea HLB3, HLB6,
HLB9 o HLB111. No se pueden sustituir por otros sopladores (los sopladores se
venden por separado).
INSTALADOR: guarde este manual para que lo puedan utilizar el inspector eléctrico y el dueño de la casa.
DUEÑO DE CASA: la información sobre el uso y los cuidados se encuentra en las páginas20 y 21.
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
!
Registre su producto en línea en: www.broan.com/register
17
INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA - Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable
con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica
que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA-Una instalacióninadecuada atierra puedetenerelriesgo
de una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las
instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la
conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica.Si el cordón de la fuente de alimentación
es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una
toma eléctrica cerca del aparato.

DISPOSICIÓN - (continuación)
Nota: el alto nivel de flujo de aire de este artefacto puede afectar
la llama de gas en algunas clases de placas de cocina. Esto es
NORMAL y no causará daño alguno, pero se puede corregir
mediante la reducción de la velocidad del soplador.
ESPECIFICACIONES
VOLTIOS AMPERIOS Hz. SALIDA
120 6,0
MÁX. 60 3-1/4 X 10
CÓMO TOMAR MEDIDAS
1. Consulte las dimensiones de la placa de cocina, el recorte de
la mesada y los requisitos del armario en las instrucciones
de instalación de la placa de cocina. El Modelo 2830 cabe
en la mayoría de los armarios de 30" de ancho y el Modelo
2836 cabe en la mayoría de los armarios de 36" de ancho.
Sin embargo, se recomienda el uso de armarios de mayor
tamaño para una instalación más sencilla.
2. La profundidad de la placa de cocina puede variar en gran
medida de un modelo a otro. Esto puede hacer que los dos
artefactos queden colocados de manera algo ajustada.
Presteespecial atencióna las áreasdepotencial interferenciaque
están resaltadas en la parte que aparece más arriba. Es posible
que una mesada con (A)un labio elevado y/o (B)un salpicadero
no ofrezca un espacio suficiente de mesada plana para lograr
una instalación correcta.Observe que se requieren 2" de mesada
plana detrás de la placa de cocina y que se necesita 1-3/4" entre
el borde trasero de la placa de cocina y la parte interna de la
parte posterior del armario. 18
PLANIFICACIÓN DEL ENTUBADO
Instale el sistema de tiro descendente con un soplador exterior
que demande 6.0Amp o menos.
1. Este sistema de ventilación de tiro descendente funciona en forma más eficiente
si se utiliza con entubados de 10" de circunferencia. Utilice una combinación de
codos y adaptadores (ilustrados a continuación), más cerca del entubado, para
pasar de una circunferencia de 3¼" x 10" a 10" lo antes posible.
2. Para un mejor rendimiento: Elija la opción de entubado que requiera la menor
extensión de entubado y el número mínimo de codos y adaptadores.Verifique la
ubicación de las viguetas del piso, los puntales de la pared, el cableado eléctrico
o los accesorios de fontanería para detectar una posible interferencia.
EQUIVALE A 6 PIES
DE TUBO RECTO
CODO CIRCULAR ADAPTADOR
DE 3-1/4" X
10"
A 8"
CODO A 90°
DE3-1/4" X10"
EQUIVALE
A 8 PIES DE
TUBO RECTO
EQUIVALE
A 2 PIES DE
TUBO RECTO
AUMENTADOR
DE 8" - 10"
SALIDA DE
3-1/4" x 10"
3. El sistema funcionará con mayor eficacia si el entubado no excede el
equivalente a 40 pies de conducto. Las ilustraciones que figuran arriba
muestran los equivalentes en pies de codos y adaptadores. La cantidad de
pies de conducto recto más los equivalentes en pies correspondientes a los
adaptadores y/o codos que se utilizarán debe ser igual a 40pies o menos.
NOTA: Se han tomado en cuenta los equivalentes en pies de diferentes
sombreretes para techos y paredes. No los incluya en este cálculo.
4. Consulte las instrucciones incluidas con el soplador exterior o en línea para
obtener información adicional.
PREPARACIÓN PARA EL
CABLEADO
1. El sistema de soplador exterior y tiro descendente normalmente demanda
6Amp y requiere un circuito de 120VAC, 60Hz.
2. La unidad tiene un cable de alimentación de 2pies de largo con un enchufe
de 3espigas.Tome los recaudos pertinentes para colocar un tomacorriente
con conexión a tierra en una ubicación al alcance del cable de alimentación.
(Nota: si el Modelo 2830 se instala en un armario de 30" de ancho o el
Modelo 2836 se instala en un armario de 36" de ancho, no puede colocarse
el tomacorriente en la pared trasera del armario.) El tomacorriente puede
montarse en la pared, con un orificio de acceso en el armario.
Nota: el alto nivel de flujo de aire de este artefacto puede afectar
la llama de gas en algunas clases de placas de cocina. Esto es
NORMAL y no causará daño alguno, pero se puede corregir
mediante la reducción de la velocidad del soplador.
MESADA
PLACA
DE COCINA
RESPI-
RADERO
CAPERUZA DE
LA CHIMENEA
CONECTOR DE
ENTUBADO DE
3-1/4" x 10"
TOMACOR-
RIENTE CON
CONEXIÓN
A TIERRA DE
120VAC
DISPOSICIÓN
Este sistema de ventilación de tiro de-
scendenteestádiseñadoparaeliminar
los contaminantes suspendidos en el
aire que se generan al cocinar con
una variedad de placas de cocina
eléctricas o a gas. Se puede montar
sobre islas, barras de cocina o en
ubicaciones convencionales contra
la pared.
Elsistemasepuedeinstalarfácilmente
siguiendo estos pasos básicos:
•Corte la abertura de la mesada.
• Monte la unidad en el armario.
• Instale el soplador exterior o en
línea
• Conecte el entubado y realice las
conexiones eléctricas.
• Instale la placa de cocina.
INSTALACIÓN TÍPICA
B

CORTE LA ABERTURA DE
LA MESADA
1. Coloqueycortelaplacadecocina lomáshaciaADELANTEposible
para que sistema de tiro descendente quepa detrás de ella.
19
2. Coloque la placa de cocina en su lugar y deslícela hacia adelante tanto
como sea posible. Céntrela y ubique los bordes en posición paralela a
los bordes de la mesada.
3. Coloque la plantilla de plástico contra la brida posterior de la placa de
cocina y céntrela.Trace una línea alrededor de la plantilla para marcar
la abertura del sistema de tiro descendente.
4. Quite la placa de cocina de la mesada.
5. Corte la abertura para el sistema de tiro descendente. Procure no
resquebrajar los bordes de la mesada.
TORNILLOS DE MONTAJE
MONTAJE DE LA UNI
DAD
1. Ubique el tiro descendente en la abertura. Coloque los soportes nive-
ladores sobre el piso del armario para que el tiro descendente quede
derecho. (Nota: los soportes niveladores pueden quitarse y volver a
colocarse en otras posiciones. Es posible que la brida inferior deba
orientarse hacia adentro en las instalaciones en armarios pequeños.)
2. Asegure el tiro descendente a la mesada de la siguiente manera: Sos-
tenga el sistema de tiro descendente contra la parte posterior del recorte
de la mesada y ajuste los 2tornillos de montaje (uno en cada extremo
de la unidad) en la parte interna de la mesada. Coloque una lámina de
madera entre el tornillo y la parte interna de las mesadas de granito.
3. Atornille los soportes niveladores a la parte inferior del armario. Ajuste
los tornillos que fijan los soportes niveladores a la unidad en cada lado.
CONJUNTO DE
TOMACORRIENTE
COLLARÍN
CODO
ADAPTADOR
INSTALACIÓN DEL ENTUBADO Y
EL SOPLADOR
PRECAUCIÓN:ANTES DE CORTAR ORIFICIOSEN ELARMARIO PARA LOS
ENTUBADOS:Verifique la presencia de interferencia con las viguetas del piso,
los puntales de la pared, el cableado eléctrico o los accesorios de fontanería.
1. Corte orificios en el armario y en la pared o el piso según sea
necesario.
2. Monteel sopladorexteriory en líneaytrabaje haciaatrás,hacia
la ubicación del armario, fijando los entubados, los codos y los
adaptadores segúnseplanificó previamente.Encintetodaslas
conexionesdelos entubadosparaasegurarlasyhermetizarlas.
Consulte las instrucciones incluidas con el soplador exterior
o en línea para obtener información adicional.
3. Conecte los entubados (y los adaptadores, si los necesita) al
tiro descendente. Si fuera necesario, AFLOJE las tuercas y
los tornillos que sujetan el soplador y deslice el montaje de
salida hacia la izquierda o la derecha para hacerlo coincidir
con el entubado. Vuelva a ajustar los tornillos y las tuercas.
INSTALACIÓN DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo de
3espigas conectado a tierra, dentro del armario de la cocina.
Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad llegue
a la caja con facilidad.
2. Pase el cable de alimentación apropiado en el armario y
conéctelo a la caja de electricidad y el receptáculo.
3. Elsopladorexteriorno debe excederlacalificación de6.0Amp.
4. Extienda el cable de alimentación de 2hilos más tierra desde
el soplador remoto hasta la caja de cableado del sistema de
tiro descendente. Extraiga la tapa de la caja de cableado y
fije el cable utilizando un conector reconocido o certificado
correctamente. Utilice conectores reconocidos para conectar
los cables. Asegúrese de que los cables no se aflojen de los
conectores después del montaje.
5. Conecte el cableado del tiro descendente al cable de alimen-
tación del soplador exterior o en línea. Realice la conexión de
los cables de la siguiente manera: negro con negro, blanco
con blanco y verde con verde o cable desnudo.
6. Vuelva a colocar la tapa de la caja de cableado.

DIAGRAMA DE CABLEADO
20
INSTALACIÓN DE LA PLACA
DE COCINA
1. Alinee la placa de cocina con el sistema de ventilación de tiro
descendente y asegure la placa de cocina en su lugar.
Nota: es necesario alinear correctamente la placa de cocina
y el sistema de ventilación de tiro descendente para asegurar
que no haya interferencia cuando se suba o baje el orificio de
ventilación de aire. Debe haber un espacio de 1/32"-1/16" entre
la parte posterior de la placa de cocina y la parte delantera de la
tapa del sistema de ventilación de tiro descendente.
TAPA DEL
INTERRUPTOR
TORNILLOS
MEMBRANA
DEL INTERRUPTOR
SOPORTEDEL
INTERRUPTOR
AJUSTES
El sistema de ventilación de tiro descendente se ajusta en fábrica
para que funcione de manera correcta. Sin embargo, el envío y la
manipulaciónpuedenafectarlaposicióndelinterruptordeactivación.
Para ajustar la posición del interruptor de activación:
ADVERTENCIA:paraevitarposiblesdescargas
eléctricas, lesiones personales o la muerte,
desconecte la alimentación eléctrica.
1. Sielsistemadeventilacióndetirodescendenteestáenchufado
en el tomacorriente, desenchúfelo.
2. Levante el respiradero hacia arriba y ladéelo levemente para
que permanezca en posición VERTICAL.
3. Quitela tapadelinterruptordelextremoderechodelrespiradero.
4. Afloje los 2tornillos que sostienen el soporte del interruptor
en su lugar. Coloque el soporte del interruptor de activación
de manera de que haga contacto con la parte interna de la
membrana. Ajuste los tornillos.
5. Vuelvaacolocarlatapadelinterruptor, introduzcaelrespiradero
enlachimenea concuidadoy enchufeel cablede alimentación.
Vuelva a conectar la energía eléctrica y verifique la operación.
USO Y MANTENIMIENTO
Encienda siempre el sistema de ventilación de tiro descendente
antes de comenzar a cocinar para crear un flujo de aire en la
cocina. Deje el soplador en funcionamiento durante algunos
minutos para limpiar el aire después de que apagar la placa de
cocina. Esto mantendrá toda la cocina más limpia y brillante.
ENCIENDA el sistema de ventilación de tiro descendente pre-
sionando el interruptor de activación. Se levantará el respiradero.
El soplador puede ENCENDERSE o APAGARSE y se puede
ajustar su velocidad con la perilla empotrada ubicada en el lado
derecho del respiradero.
CONTROLES
APAGUE elsistemadeventilacióndetirodescendentepresionando
elinterruptordeactivaciónnuevamente.El respiradero descenderá
y el sistema de ventilación se APAGARÁ.
Nota: para lograr un funcionamiento más conveniente, configure
el soplador en la velocidad preferida. El soplador funcionará a
esta velocidad cada vez que presione el interruptor de activación
y se eleve el respiradero.
PERILLA
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VAC
MOTOR-
REDUCTOR
MOTOR
DEL
SOPLADOR
INTERRUPTOR
N.C.
INTERRUPTOR
N.A.
INTERRUPTOR
N.A
CONTROL DE
VELOCIDAD
BLANCO
BLANCO BLANCO
BLANCO
VERDE
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
AMARILLO
AMARILLO
AMARILLO AMARILLO
AMARILLO
VERDE
VERDE VERDE
VERDE
VERDE
ANARANJADO
ANARANJADO
ANARANJADO
ROJO NEGRO
ROJO NEGRO
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
Other manuals for ECLIPSE 2830
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NuTone Blower manuals