NuTone HLB3 User manual

Page 1
MODEL HLB3
IN-LINE BLOWER
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURYTO PERSONS, OBSERVETHE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
Ifyou havequestions, contactthe manufacturerat theaddress or
telephonenumberlisted inthewarranty.
2. Beforeservicingorcleaning unit,switch poweroffat servicepanel
andlock the servicedisconnecting meansto prevent powerfrom
being switched on accidentally.When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation workand electricalwiring mustbe donebya qualified
person(s)in accordancewith allapplicable codesand standards,
includingfire-rated construction codesand standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
preventbackdrafting.Followtheheatingequipmentmanufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Societyfor Heating,Refrigeration andAir ConditioningEngineers
(ASHRAE),and the localcode authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electricalwiring andother hiddenutilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Ifthisunitistobe installedoveratubor shower,itmust bemarked
as appropriate for the application and be connected to a GFCI
(GroundFaultInterrupter)—protected branchcircuit.
9. Neverplace aswitchwhereitcanbereachedfroma tuborshower.
10.Thisunit mustbe grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn BeefFlambe’).
3. Cleanventilatingfansfrequently.Grease shouldnot beallowedto
accumulateon fanorfilter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
TO REDUCETHE RISK OF INJURYTO PERSONS INTHE EVENT
OFA RANGETOP GREASE FIRE,OBSERVETHE FOLLOWING:*
1. SMOTHERFLAMESwith aclose-fittinglid, cookiesheet,ormetal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels—
violentsteam explosionwillresult.
READ AND SAVETHESE INSTRUCTIONS
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
Homeowner: Use and Care
information on page 4.
!
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardousorexplosive materialsand vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers,keep drywallspray,constructiondust,etc.off power unit.
3. If ventilator is installed in an unconditioned space (such as
an attic): Surround the ventilator with thermal insulation—
tominimize possiblecondensation.
4. Please readspecification label onproduct for furtherinformation
andrequirements.
WARNING
TABLE OF CONTENTS
Thismanualis divided intosections as follows:
!“TYPICAL INSTALLATION”
Thissection shows acommon installation.
-Mounting (NewFrameConstruction)
- Mounting (Existing Frame Construction)
- Mounting Using Hanger Kit (included)
-Ducting (straight-throughblowerdischarge)
-Wiring
!“MOUNTING OPTIONS”
!“WIRING OPTIONS”
-WiringPlatePosition
!“DUCTING OPTIONS”
- Blower Discharge Positions
- Ducting (vertical blower discharge)
!“USE AND CARE”
!“SERVICE PARTS”
!“WARRANTY”
For use with Broan Elite and NuTone Premier Hoods.

Page 2
DUCTING
(Horizontal blower discharge)
Two ways to connect ductwork to a factory-shipped unit.
ROOF CAP
ROUND
ELBOW
ROUND DUCT
WALL
CAP
IMPORTANT:
Removeshippingtapefromdamper
Remove the shipping tape from the damper flap and make sure
that damper flap opens and closes freely inside the ductwork. Use
duct tape to make ductwork connections secure and air-tight.
Remove shipping ring from blower inlet
Remove the shipping ring from the blower inlet before operating
the ventilator.
10” ROUND DUCT
(OUTLET)
CEILING JOIST
(16” centers
shown)
2 x 4 FRAMING
(wideside down)
MOUNTING
BRACKETS
(Attached to
opposite sides
of housing &
upside-down)
MOUNTING USING HANGER KIT (included)
Blower factory-shipped in straight-through
discharge position.
TYPICAL INSTALLATION
Blower factory-shipped in straight-through
discharge position.
ACCESS PANEL ACCESS
PANEL SCREW
GRILLE NUT
(Install into
square holes in
housing)
MOUNTING
BRACKET
10” ROUND
DUCT
(OUTLET)
10” ROUND
DUCT (INTAKE)
HANGER
KIT NUT &
WASHER
HANGER
KIT BOLT
& WASHER
HANGER KIT
EYE-BOLT
HANGER
KIT CHAIN
8”TO 10”ROUND
TRANSITIONS
10” ROUND
DUCT
(INTAKE)
8” TO 10”
ROUND
TRANSITIONS
MOUNTING
(Existing Frame Construction)
TYPICAL INSTALLATION
MOUNTING
(New Frame Construction)
10” ROUND DUCT
Factory-shipped unit installed in new construction.
Blower
factory-
shipped
in straight
through
discharge
position. Mounting brackets factory-
shipped in position for
½” ceiling material.
ADDITIONAL
1 ½” FRAMING
CEILING JOIST
(16” centers
shown)
10” ROUND
DUCT
MOUNTING SCREW
8”TO 10”ROUND
TRANSITIONS
EXTENSION
SPRING

Page 3
WIRING OPTIONS
DUCTING OPTIONS
BLOWER DISCHARGE POSITIONS
Wiring plate mounts to side or top of housing.
HORIZONTAL POWER
CABLE CONNECTION
VERTICAL
POWER
CABLE
CONNECTION
Blower and duct connector
in straight through
discharge position.
(Factory shipped)
DUCT
CONNECTOR DUCT
CONNECTOR
Blower and duct connector
in right angle discharge
position.
BLOWER
BLOWER
Change
blower &
duct
connector
positions for
right angle
discharge.
DUCTING
(Right angle blower discharge)
Typical ductwork connection to a ventilator converted to
right angle discharge.
ROOF CAP
ROUND
DUCT
WIRING
PLATE
WHITE
TO
WHITE
BLACK
TO
BLACK TOP / BACK
OF HOUSING
GROUND TO
WIRING PLATE
Ventilator can be wired from outside of housing.
Use UL approved connectors to wire per local codes.
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
9
1
/
2
"
to
10
1
/
2
"
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
1½"
to
2½"
;;;;yyyy
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
yyy
yyy
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;yyy
MOUNTING OPTIONS
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
8
"
MAX.
Mounting brackets in
factory-shipped position.
(Outlet parallel to joists.)
(New construction)
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
10
3
/
4
"
to
11
3
/
4
"
;;;;yyyy
;;;yyy
;;;yyy
12¼"
¼-20 hex nuts secure mounting brackets to housing. Loosen and
re-tighten or remove and replace nuts as necessary for desired
mounting bracket position.
Mounting brackets flipped
over and mounted to outlet
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(Existing construction)
Mounting brackets mounted
to outlet sides of housing.
(Outlet perpendicular to joists.)
(New construction)
Mounting brackets flipped
over and mounted to top of
sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(New or existing construction)
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
2
"
to
2
1
/
2
"
Mounting brackets flipped
over to give approx. 1”
more clearance.
(Outlet parallel to joists.)
(New construction)
Mounting brackets mounted
to top of sides of housing.
(Outlet parallel to joists.)
(New or existing construction)
120 VAC
LINE IN
(from
range
hood)
WIRING
WIRING PLATE POSITION

Page 4
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
17
16
5
22
22
16
55
5
4
BLOWER
ASSEMBLY
23
24
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 97014735 Housing Assembly
97014736 Housing Assembly
2 97014728 Mounting Bracket (2 req.)
3 97014761 Damper Assembly (8” dia.)
4 99390099 Duct Connector (8” dia.)
5 99150415 Screw, 8-18 x ¼ (12 req.)*
6 98005513 Wire Box Cover
7 99400035 Strain Relief Bushing
8 98005512 Wiring Plate
9 99150471 Ground Screw, 10-32 x ½ (2 req.)
10 97014775 Scroll Assembly
11 98009399 Inlet Ring
12 99020273 Blower Wheel
13 99080485 Motor
14 99260558 Lock Nut, 8-32 (4 req.)*
15 99250959 Washer (4 req.)*
16 99100491 Grommet (4 req.)
+ 97016792 Blower Assembly, Complete
(Includes Key Nos.5 & 10-17)
17 99260477 Nut, ¼-20 (6 req.)*
18 97006039 Wire Harness
19 98009417 Access Panel
20 99420470 Cover Nut (2 req.)
21 99150472 Cover Mounting Screw (2 req.)
22 99150591 Screw, 10-16 x 7/8(4 req.)*
23 97016791 Hanger Kit
24 S414 Transition 8-10” Round
Order replacement parts by PART NO.—not by KEY NO.
* Standard hardware—may be purchased locally.
+ Not shown assembled.
99043698B
WARRANTY
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before servicing.
USE AND CARE
Follow wiring instructions packed with range hood, and adhere to
all local and state codes, and the National Electrical Code.
To clean blower assembly: Remove access panel, unplug blower
from housing, remove blower mounting nuts, and carefully remove
blower from housing. Use appropriate vacuum attachment or a
soft cloth and mild soap or detergent to clean blower discharge
area and wheel. DO NOT ALLOW WATER TO ENTER MOTOR.
Makesure blower assemblyis completelydrybefore reinstalling.
Motoris permanently lubricated.Donotoilor disassemble motor.
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident,
improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of an
implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or phone number stated
below (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
In the U.S., contact: Broan-NuTone, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
In Canada, contact Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)

Página 5
MODELO HLB3
VENTILADOR PARA MONTAJE EN LÍNE
A
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O LESIÓN
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono
que aparecen en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el
panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico
no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Eltrabajode instalacióny cableado eléctricodeben estarhechospor personal
capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables,
incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la
chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de
las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como
los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o
por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés
ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico
o instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
8. Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela
como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI
(Cortacicuito Accidental a Tierra).
9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o
ducha.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARAREDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDOAGRASAACUMULADA
EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes
altos.Los rebosespueden provocarhumo yderramesgrasososquese pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. SiempreENCIENDA lacampana cuandococineconaltatemperatura ocuando
cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado
al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN
INCENDIO DEBIDOAGRASAACUMULADAEN LAS HORNILLAS, PROCURE
LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGACUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
lasllamas no seapagan deinmediato,EVACUEYAVISEALOSBOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
Instalador: Deje este manual con el
dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y
mantenimiento en la página 8.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clasABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPAde los EEUU.
CUIDADO
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o
desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso,
polvo de construcción, etc.
3. Si el ventilador se instala en un área sin acondicionamiento (como por
ejemplo en un ático): Rodeeel ventiladorconmaterial deaislamiento térmico
para minimizar la posible condensación.
4. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones
del producto.
ADVERTENCIA
!
PARA COCINAR EN CASA SOLAMENTE
!
Este manual consiste en las siguientes secciones:
• “INSTALACIÓN TÍPICA”
Estasección muestraunainstalación comúnen unaestructura nuevay enuna
existente.
-Montaje(estructura nueva)
-Montaje(estructuraexistente)
- Montaje el usar kit de suspender
- Conexiones eléctricas
- Colocación de conductos (descarga derecho por del ventilador)
• “OPCIONES DE MONTAJE”
• “OPCIONES PARALA CONEXIÓN ELÉCTRICA”
- Colocación de la placa de conexiones
• “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”
- Posiciones de la descarga del ventilador
- Colocación de conductos (descarga
á
ngulo recto del ventilador)
• “USO Y CUIDADO”
• “PIEZAS DE SERVICIO”
• “GARANTÍA”
CONTENDIO
Por uso con campanas de Broan Elite y NuTone Premier.

Página 6
TAPA DEL
TECHO
VENTILACIÓN EN ELALERO
CODO REDONDO
CONDUCTO
REDONDO
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS
(descarga
derecho por del ventilador)
Dos formas de conectar los conductos a una unidad
enviada de fábrica.
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (
Estructura nueva
)
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm)
CONDUCTO REDONDO DE 25,4 CM (10 PO)
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.
TORNILLO DE MONTAJE
Abrazaderas de montaje, enviadas de fábrica en posición
para montarse en una vigueta de ½” (1,27 cm) del techo.
ESTRUCTURA ADICIONAL
DE 1½” (3,8 cm)
MONTAJE (
Estructura existente
)
Ventilador, enviado
de fábrica en
posición de
descargaderecho
por del ventilador
Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga
derecho por del ventilador.
VIGUETA DEL TECHO
(se muestran centros de
16” (40,6 cm))
ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm)
(con el lado del cableado hacia abajo)
ABRAZADERAS
DE MONTAJE
(conectadas a los lados
opuestos del alojamiento y
hacia abajo para que el
alojamiento quede a nivel
del cielo raso terminado)
IMPORTANTE:
Quite la cinta del envío de apagador
Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la
transportación,y deque estapestaña abraycierrelibrementedentrodelconducto.
Utilice cinta de conductos para asegurar y hermetizar las conexiones de los
conductos.
Quite el anillo del envío de entrada del soplador
Quiteel anillo delenvío dela entradadelsopladorantes defuncionar el ventilador.
CONDUCTOREDONDO
DE 25,4 CM (10 PO)
TRANSICIÓN REDONDO DE
20,32A25,4 CM (8A10 PO)
CONDUCTO
REDONDO DE
25,4 CM (10 PO)
(ADMISIÓN)
CONDUCTO REDONDO DE
25,4 CM (10 PO) (SALIDA)
TRANSICIÓN REDONDO DE
20,32A25,4 CM (8A 10 PO)
MONTAJE EL USAR KIT DE SUSPENDER
(incluido)
Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga
derecho por del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
PANEL DE ACCESO TORNILLO DE
PANEL DE ACCESO
TUERCADE PANEL DE
ACCESO (Instale en los
agujeros pequeños en la
cubierta)
TORNILLO DE
OJO DE KIT DE
SUSPENDER
CADENA DE KIT
DE SUSPENDER
RESORTE
EXTENCIÓN
TORNILLO Y
ARANDELA
DE KIT DE
SUSPENDER
CONDUCTO
REDONDO DE
25,4 CM (10 PO)
(ADMISIÓN)
ABRAZADERA
DE MONTAJE
CONDUCTO
REDONDO DE
25,4 CM (10 PO)
(SALIDA)
TRANSICIÓN
REDONDO DE
20,32A25,4 CM
(8A10 PO)
TUERCA Y
ARANDELA
DE KIT DE
SUSPENDER

Página 7
OPCIONES PARA LA
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR
OPCIONES PARA LA
CONEXIÓN ÉLECTRICA
La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte
superior del alojamiento.
CONEXIÓN
HORIZONTAL
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
VERTICAL DEL
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Cambie la posición del
conector del ventilador y del
conducto para una descarga
derecho por del ventilador.
Conector del ventilador y
del conducto en posición
de descarga ángulo recto
(ajuste de fábrica)
VENTILADOR
VENTILADOR
TAPA DEL TECHO
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
CONDUCTO
REDONDO
COLOCACIÓN DE DUCTOS
(descarga ángulo
recto del ventilador)
Cambie la
posición
del conector
del ventilador
y del conducto
para una
descarga
ángulo recto.
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
CABLEADO
PLACA DE
CONEXIONES
BLANCO
A
BLANCO
NEGRO
A
NEGRO
PARTE SUPERIOR/
POSTERIOR DEL
ALOJAMIENTO
TIERRAA LA PLACA DE
CONEXIONES
El ventilador se puede conectar desde el exterior del
alojamiento. Use conectores aprobados por UL en la
conexión en cumplimiento con los códigos locales.
LÍNEA DE
ENTRADA DE
120 VCA
(de la campana)
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
9
1
/
2
"
to
10
1
/
2
"
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
1½"
to
2½"
;;;;yyyy
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
yyy
yyy
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;yyy
OPCIONES DE MONTAJE
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
8
"
MAX.
Abrazaderas de montaje en la
posición ajustada en fábrica.
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura nueva)
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
10
3
/
4
"
to
11
3
/
4
"
;;;;yyyy
;;;yyy
;;;yyy
12¼"
Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de
montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y
reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las
abrazaderasde montajeen laposicióndeseada.
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a los lados
de la salida del alojamiento.
(La salida queda perpendicular a las
viguetas)(Estructuraexistente)
Abrazaderas de montaje
montadas en los lados de la
salida del alojamiento.
(La salida queda perpendicular a las
viguetas) (Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas en la
parte superior de los lados del
alojamiento.
(La salida queda
paralela a las viguetas) (Estructura
nueva o existente)
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
2
"
to
2
1
/
2
"
Abrazaderas de montaje
volteadas para permitir un
espacio adicional de aprox. 1”
(2.54 cm).
(La salida queda paralela
a las viguetas) (Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje
montadas en la parte superior
de los lados del alojamiento.
(La salida queda paralela a las
viguetas) (Estructura nueva o
existente)
31,1 cm
2,9
cm
31,1 cm
3,8
a
6,4
cm
31,1 cm 31,1 cm
31,1 cm
31,1 cm
3,8 a
6,4
cm
24,1 a
26,7
cm
27,3 a
29,9
cm
Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado
a descarga ángulo recto.
COLOCACIÓN DE LA
PLACA DE CONEXIONES

Página 8
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE NO. PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
1 97014735 Conjuntodelalojamiento
97014736 Conjuntodelalojamiento
2 97014728 Abrazaderasdemontaje (2 req.)
3 97014761 Conjunto del regulador 8” de diá. (20.3 cm)
4 99390099 Conector del conducto 8” de diá. (20.3 cm)
5 99150415 Tornillos de 8-18 x ¼ (se req. 12)*
6 98005513 Cubierta de la caja de conexiones
7 99400035 Buje de alivio de tensión
8 98005512 Placa de conexiones
9 99150471 Tornillos de conexión a tierra, 10-32 x ½
(sereq.2)
10 97014775 Conjunto del caracol
11 98009399 Anillo de entrada
12 99020273 Rueda del ventilador
13 99080485 Motor
14 99260558 Tuercas de 8-32 (se req. 4)*
15 99250959 Arandelas (se req. 4)*
16 99100491 Arosinteriores(sereq. 4)
+ 97016792 Conjunto del ventilador, completo
(Incluye art.clave Nº.5 y 10-17)
17 99260477 Tuercas,¼-20(sereq.6)*
18 97006039 Arnés de alambre
19 98009417 Panel de acceso
20 99420470 Tuercas de panel de acceso (2 req.)
21 99150472 Tuercas de montaje de panel de acceso (2 req.)
22 99150591 Tornillos, 10-16 x 7/8 (4 req.)*
23 97016791 Kit de suspender
24 S414 Transición,redondode20,32-24,5cm(8-10po)
Pida las piezas de repuesto por Nº.DE PIEZA, no por Nº.DE CLAVE
* Herraje estándar, se puede comprar localmente.
99043698B
CONJUNTO
DEL
VENTILADOR
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO
Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de
la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.
ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las
instrucciones de instalación.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía
implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.
BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección o al teléfono que aparece abajo (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c)
describir el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.
En los Estados Unidos, llame: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
En Canada, llame: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
17
16
5
22
22
16
55
5
4
23
24
USO Y CUIDADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléc-
trica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del suminis-
tro eléctrico.
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quiteelpanel deacceso, desconecteel
ventiladordelalojamiento,quitelastuercasdemontajedelventiladorycuidadosamen-
tesaqueelventiladordelalojamiento.Useeladitamentoapropiadodelaaspiradorao
unpañosuaveyjabónodetergentesuaveparalimpiarel áreadedescargaylarueda
del ventilador. NO PERMITAQUE ENTREAGUAALMOTOR.Asegúrese de que
el conjunto del ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
Siga las instrucciones para las conexiones eléctricas que vienen empacadas con
elcontrol, y observe todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico
Nacional.
+Nodemostradomontado.

Page 9
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le fabricant.
Pourd’autresrenseignements,contactezlefabricantàl’adresse
ouaunumérodetéléphoneindiquésdanslagarantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au
panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa
remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne
peutêtreverrouillé,yfixerunindicateurvoyant,parexempleune
étiquettedecouleurvive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
êtreeffectuéspardupersonnelqualifiéenrespectantlesnormes
et règlements en vigueur, y compris les normes et codes de
bâtimentenmatièredepréventiond’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la
combustionetl’évacuationcomplètedes gazparla cheminéedes
équipementsàcombustion pourprévenirlesretours decheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité
des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont
publiés par la
National Fire Protection Association
(NFPA) et
l’
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers
(ASHRAE) ainsi que les responsables
des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez
gardedenepasendommagerlesfilsélectriquesouautreinstallation
quipourraientyêtredissimulés.
6. Lesconduitsdel’installationdoiventtoujoursévacuerl’airàl’extérieur.
7. Pourréduirelesrisquesd’incendie,n’utilisezquedesconduitsenmétal.
8. Sicetappareildoitêtreinstalléau-dessusd’unebaignoireoud’une
douche,ildoitêtreindiquécommeétantappropriépourl’application
et être racordé à un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT).
9. Ne placez jamais un interrupteur à proximité d’une baignoire ou
d’unedouche.
10.Cet appareildoit êtrerelié àune miseà laterre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
1. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ilssont réglésà feuvif. Lesdébordements engendrentde
la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffezl’huile lentement,à feudouxoumoyen.
2. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vifouque vouscuisinezdesmetsflambés(parex.:crêpesSuzette,
cerisesjubilé,steakaupoivreflambé).
3. Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur.Ne laissez pas la
graisses’accumuler sur leventilateur ou lefiltre.
4.
Utilisezle bonformatde casserole.Servez-voustoujours d’ustensiles
de cuisson appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN
FEUDECUISINIÈRE,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES*:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus
hermétique possible, une plaque à biscuits ou un plateau en
métal, puis éteignez le brûleur.ATTENTION de NE PASVOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE
CASSEROLE QUI A PRIS FEU, vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés;
vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installateur : laissez ce manuel au
propriétaire de la maison.
Propriétaire de la maison : information
d’utilisation et d’entretien à la page 12.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous
en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
* Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne
l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre
les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez votre appareil
à l’abri des poussières de gypse et de construction ou de
rénovation, etc.
3. Si le ventilateur est installé dans un endroit non tempéré
(comme un grenier) : entourez le ventilateur d’un isolant
thermiqueafin deréduiretoutecondensationéventuelle.
4. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les
caractéristiques de votre appareil pour de plus amples
renseignementsetexigences.
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
!
MODÈLE HLB3
VENTILATEUR À MONTAGE EN LIGNE
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel est composé des sections suivantes :
• INSTALLATION TYPIQUE
Cettesection illustreune installationstandarddans unbâtiment.
-Montage(construction encours)
-Montage (constructionterminée)
-Montage en utilisantla troussedesuspension (incluse)
-Installationdes conduits(évacuationenligne)
-Branchement
• OPTIONS DE MONTAGE
• OPTIONS DE BRANCHEMENT
-Positiondela plaquede branchement
• OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS
-Positionsd’évacuation duventilateur
- Installation des conduits (évacuation verticale)
• UTILISATION ET ENTRETIEN
• PIÈCES DE RECHANGE
• GARANTIE
PourusageavecleshottesdecuisinièreBroanEliteetNuTone Premier

Page 10
INSTALLATION DES CONDUITS
(évacuation en ligne)
Deux façons de raccorder les conduits à un appareil préassemblé.
CAPUCHONDETOIT
COUDE
CIRCULAIRE
CONDUITS
CIRCULAIRES
CAPUCHON
DE MUR
INSTALLATION TYPIQUE
MONTAGE
(construction en cours)
CONDUIT CIRCULAIRE DE
10 po (25,4 cm)
Appareil préassemblé, installé dans un bâtiment
en cours de construction.
VIS DE
MONTAGE
Ventilateur
préassembléen
positiond’évacuation
enligne
Supports de montage
préassembléspour
plafonds de ½ po
(1,27cm)d’épaisseur
MONTAGE
(construction terminée)
CHARPENTE 2 po x 4 po
(côté large en bas)
SUPPORTSDE
MONTAGE
(fixés aux côtés
opposés du boîtier et
à l’envers pour que le
boîtier soit au ras du
plafondfini)
CHARPENTE
SUPPLÉMENTAIRE DE
1 ½ po (3,81 cm)
SOLIVE DE
PLAFOND
16 po (40,6 cm)
centre
TRANSITIONSCIRCULAIRESDE
8 po à 10 po (20,32 cm à 25,4 cm)
CONDUIT
CIRCULAIRE
DE 10 po
(25,4 cm)
Ventilateur préassemblé en position d’évacuation en ligne.
SOLIVE DE
PLAFOND
16 po (40,6 cm)
centre
CONDUIT
CIRCULAIRE DE
10 po (25,4 cm)
(ADMISSION)
CONDUIT
CIRCULAIRE DE
10 po (25,4 cm)
(SORTIE)
TRANSITIONS
CIRCULAIRESDE
8 po à 10 po
(20,32 cm à 25,4 cm)
INSTALLATION TYPIQUE
MONTAGE EN UTILISANT LATROUSSE DE
SUSPENSION (incluse)
PANNEAUD’ACCÈS VISDUPANNEAU
D’ACCÈS
ÉCROUDU
PANNEAU D’ACCÈS
(Insérez dans les
trouscarrés du
boîtier)
CROCHETDELA
TROUSSEDE
SUSPENSION
RESSORTDE
TRACTION
SUPPORTDE
MONTAGE
ÉCROUET
RONDELLE
DE LA
TROUSSEDE
SUSPENSION
Ventilateur préassemblé en position d’évacuation en ligne.
CONDUIT
CIRCULAIRE DE
10 po (25,4 cm)
(SORTIE)
CONDUIT
CIRCULAIRE DE
10 po (25,4 cm)
(ADMISSION)
BOULONET
RONDELLE
DE LA
TROUSSEDE
SUSPENSION
CHAÎNE DE LA
TROUSSEDE
SUSPENSION
TRANSITIONS
CIRCULAIRESDE8 po
à 10 po (20,32 cm à 25,4 cm)
REMARQUE:
Retirerle ruban adhésif retenantle clapet
Retirer le ruban adhésif retenant le clapet et s’assurer que ce
dernier s’ouvre et se ferme librement à l’intérieur du conduit.
Scellerhermétiquement les jointsà l’aide deruban adhésif entoile.
Retirer l’anneau de transport de l’admission
du ventilateur
Retirer l’anneau de transport de l’admission du ventilateur avant
d’actionnerce dernier.

Page 11
OPTIONS DE BRANCHEMENT
OPTIONS D’INSTALLATION
DES CONDUITS
POSITIONS D’ÉVACUATION DU VENTILATEUR
Laplaquedebranchementsefixesurlecôtéoule dessusdu
boîtier.
BRANCHEMENT DU
CÂBLE D’ALIMENTATION
À L’HORIZONTALE
BRANCHEMENT
DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
À LA VERTICALE
Raccord de conduit et
ventilateur en position
d’évacuation en ligne
(préassemblés)
RACCORD
DE
CONDUIT
Raccord de conduit et
ventilateur en position
d’évacuation verticale
VENTILATEUR
Modifierla
positiondu
raccordde
conduit et du
ventilateur
pourune
évacuation
verticale
Raccordement de conduit typique à un ventilateur converti
en évacuation verticale.
CAPUCHONDETOIT
CONDUITS
CIRCULAIRES
RACCORD
DE
CONDUIT
INSTALLATION DES CONDUITS
(évacuation verticale)
VENTILATEUR
BRANCHEMENT
Le ventilateur peut être branché depuis l’extérieur du boîtier.
Utiliser des connecteurs homologués UL pour les branchements,
conformément aux codes locaux en vigueur.
OPTIONS DE MONTAGE
Supports de montage en
position préassemblée
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de construction)
Desécrousà sixpans¼-20fixentlessupportsdemontageauboîtier.
Desserreret resserrerou retireretreplacerlesécrous sinécessaire,
selonla positiondésiréepour lesupport demontage.
Supports de montage
retournés et fixés de part et
d’autre de la sortie du boîtier
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment déjà construit)
Supports de montage fixés
de part et d’autre de la
sortie du boîtier
(Sortie perpendiculaire aux solives)
(Bâtiment en cours de construction)
Supports de montage retournés
et fixés en haut sur les côtés
du boîtier
(Sortieparallèleauxsolives)
(Bâtimentencours de constructionou
déjàconstruit)
Supports de montage retournés
pour donner environ 1 po de
dégagement supplémentaire
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de construction)
Supports de montage fixés
en haut sur les côtés
du boîtier
(Sortie parallèle aux solives)
(Bâtiment en cours de construction ou
déjà construit)
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
9
1
/
2
"
to
10
1
/
2
"
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
1½"
to
2½"
;;;;yyyy
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
@@@
@@@
;;;
;;;
yyy
yyy
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;@@@
;;;yyy
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
8
"
MAX.
;;;yyy
;;;;yyyy
12¼"
10
3
/
4
"
to
11
3
/
4
"
;;;;yyyy
;;;yyy
;;;yyy
12¼"
;;yy
;;;;yyyy
12¼"
1
1
/
2
"
to
2
1
/
2
"
12 ¼po
1 ½ po
à 2 ½
po
12 ¼po 12 ¼po
12 ¼po
12 ¼po
1 ½ po
à 2 ½
po
10 ¾
à 11 ¾
po
PLAQUE DE
BRANCHEMENT
NOIR
avec
NOIR
BLANC
avec
BLANC
DESSUS/
ARRIÈREDU
BOÎTIER
ENTRÉE
120 V c.a.
(dela hotte)
FIL DE MISE À LATERRE
À LA PLAQUE DE
BRANCHEMENT
11/8po
12 ¼po
9 ½ po à
10 ½ po
POSITION DE LA PLAQUE
DEBRANCHEMENT

Page 12
REPÈRE NoDE PIÈCE DESCRIPTION
1 97014735 Boîtier
97014736 Boîtier
2 97014728 Support de montage (2 oblig.)
3 97014761 Assemblage raccord/clapet (8 po dia)
4 99390099 Raccord de conduit (8podia)
5 99150415 Vis, 8-18 x ¼ (12 oblig.)*
6 98005513 Couvercle de la boîte de connexion électrique
7 99400035 Bagueanti-traction
8 98005512 Plaquedebranchement
9 99150471 Vis de mise à la terre, 10-32 x ½ (2 oblig.)
10 97014775 Volute
11 98009399 Anneau d’admission du ventilateur
12 99020273 Roue duventilateur
13 99080485 Moteur
14 99260558 Écrou, 8-32 (4 oblig.)*
15 99250959 Rondelle(4oblig.)*
16 99100491 Supportde montage de moteur (4 oblig.)
+ 97016792 Blocventilateur(repèresnos 5 et 10 à 17 inclus)
17 99260477 Écrou, ¼-20 (6 oblig.)*
18 97006039 Harnais
19 98009417 Panneaud’accès
20 99420470 Écrou du panneau d’accès (2 oblig.)
21 99150472 Vis de montage du panneau d’accès (2 oblig.)
22 99150591 Vis, 10-16 x 7/8 (4 oblig.)*
23 97016791 Troussedesuspension
24 S414 Transitionrondede8-10po(20,32-24,5cm)
Veuillez commander les pièces de rechange àl’aideduNUMÉRODEPIÈCE
et non pas celui du REPÈRE.
* Quincaillerie standard qui pouvant être achetée localement.
+ Illustré non assemblé
99043698B
BLOC
VENTILATEUR
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre pour
une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et qui a été utilisé
normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS ET TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas
(a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un usage inadéquat, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou
de réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une installation incorrecte ou non conforme. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un
an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est cas,
veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, À LA DISCRÉTION
DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez
ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser
Broan-NuTone à l'adresse indiquée ci-dessous ou par téléphone, (b) donner le nodu modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans
le produit ou la pièce. Au moment de demander le service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initiale dudit produit.
Broan-NuTone : (au États-Unis) 926 West State Street, Hartford, WI 53027 USA (1 800 637-1453)
Broan-NuTone Canada : (au Canada) 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 CANADA (1 888 882-7626)
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
19
20
21
17
16
5
22
22
16
55
5
4
23
24
AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques
d’électrocution, débrancher la source d’alimentation
avant l’entretien.
Pour nettoyer le ventilateur : Retirer la panneau d’accès, débrancher le
ventilateur du boîtier, retirer les écrous de montage du ventilateur, puis le retirer
délicatement du boîtier. Pour nettoyer la zone d’évacuation du ventilateur et la
roue, utiliser un embout d’aspirateur approprié ou un chiffon doux avec du savon
ou du détergent doux. NE PAS LAISSER D’EAU S’INFILTRER DANS LE
MOTEUR.S’assurerqueleventilateursoit complètementsecavant deleréinstaller.
Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas le lubrifier ou le démonter.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Suivreles instructions debranchement fourniesavecla hotteet respecter tousles
codeslocaux etnationauxen vigueur,demêmequeleCode électriquenational.
PIÈCES DE RECHANGE
Other manuals for HLB3
2
Table of contents
Languages:
Other NuTone Blower manuals

NuTone
NuTone HLB11 User manual

NuTone
NuTone ECLIPSE 2730 User manual

NuTone
NuTone HLB9 User manual

NuTone
NuTone 336 User manual

NuTone
NuTone Eclipse 2730 User manual

NuTone
NuTone 335 User manual

NuTone
NuTone HLB3 User manual

NuTone
NuTone 331H User manual

NuTone
NuTone HLB6 User manual

NuTone
NuTone RM325H User manual