NUTOOL NAG230 User manual

GR
Γωνιακός τροχός
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
LT
Kampinis šlifuoklis
(Originalių instrukcijų vertimas)
SE
Vinkelslip
(Översättning av originalinstruktionerna)
BG
Ъглошлайф
(Превод на първоначалните инструкции)
NL
Haakse slijpmachine
(Vertaling van de originele instructies)
TR
Köşeli Perdahlama makinesi
(Asıl yönergelerin çevirisi)
ES
Esmeriladora angular
(Traducción de las instrucciones originales)
RU
Угловая шлифовальная машина
(Перевод оригинальных инструкций)
FR
Meuleuse d’angle
(Traduction des instructions originales)
CZ
Úhlová bruska
(Překlad původních pokynů)
GB
Angle grinder
(Original instructions)
HU
Sarokcsiszoló gép
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
IT
Smerigliatrice angolare
(Traduzione delle istruzioni originali)
SI
Kotni brusilnik
(Prevod originalnih navodil)
HR
Kutna brusilica
(Prijevod izvornih uputa)
LV
Leņķa slīpmašīna
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
PL
Szlierka kątowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
FI
Kulmahiomakone
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
RS
Ugaona brusilica
(Prevod izvornih uputstava)
DK
Vinkelsliber
(Oversættelse af den originale vejledning)
RO
Polizor unghiular
(Traducerea instrucţiunilor originale)
PT
Rebarbadora
(Tradução das instruções originais)
NO
Vinkelsliper
(Oversettelse av de originale instruksene)
DE
Winkelschleifer
(Übersetzung der Originalanleitung)
SK
Uhlová brúska
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
NAG230

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
IT Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
FR Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ES Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
PT Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SI Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
HU Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
RU Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
NO Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
RO Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
RS Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
LT Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
EE Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
LV Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT Pericolo, usare prudenza
GB Danger, take care
FR Danger: agir avec prudence
DE Vorsicht, Gefahr
ES Peligro,actuarconprecaución
PT Perigo, tomar cuidado
NL Gevaar, wees voorzichtig
DK Fare, vær forsigtig
SE Fara-varförsiktig!
FI Vaara, noudata varovaisuutta
GR Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
PL Ostrożnie,niebezpieczeństwo
HR Pažnja,opasnost
SI Pozor, nevarnost
HU Veszélyhelyzet,legyenóvatos
CZ Nebezpečí,postupujteopatrně!
SK Nebezpečenstvo,pracujteopatrne!
RU Опасно,будьтеосторожны
NO Fare, vær forsiktig
TR Tehlike,dikkatlekullanınız
RU Pericol!Acţionaţicuprudenţă!
BG Опасност,бъдетевнимателни
RS Opasnost, budite na oprezu
LT Pavojinga,būkiteatsargus
EE Ohtlik, olge ettevaatlik
LV Esietuzmanīgi-lietojietproduktupiesardzīgi
IT Attenzionecorrenteelettrica
GB Dangerous voltage
FR Attention:présencedecourantélectrique
DE Achtung,elektrischeSpannung
ES Atención,corrienteeléctrica
PT Atençãocorrenteeléctrica
NL Attentie,elektrischestroom
DK Advarselelektriskstrøm
SE Varning-elektricitet
FI Huom.vaarallinenjännite
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SI Pozor,električnanapetost
HU Figyelem,elektromosáram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
RU Рискэлектрическогонапряжения
NO Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RU Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
RS Pažnjaelektričnastruja
LT Elektrosįtamposrizika
EE Ettevaatust-elektrivool
LV Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS

4
IT-Irifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)nonpossonoesseretrattaticomei
normalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistonoimpiantiadeguati.Consultare
l’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)nepeuventpasêtre
traitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderaurecyclagedansdes
lieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entrepriselocaleoudurevendeur
pourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich
bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und
-entsorgung.
ES - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden tratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL-AfgedankteElektrischeenElektronischeApparaten(AEEA)mogennietalsnormaal
huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er geschikte
voorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenofdeverkoper
voordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres som
almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE-ElektrisktochElektronisktavfall(WEEE)skulleintehanterassomvanligthushållsavfall.
Var vänlig och återvinna vid lämpliga återvinningscentraler. Fråga till de lokala
Myndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana,
vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä varten.
Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία WEEE) δεν
μπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτεστηνανακύκλωση
τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Συμβουλευτείτε τον τοπικό
φορέα ή το μεταπωλητή για πληροφορίες σχετικά με τη συγκέντρωση και την
απόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak zwykłe odpady
domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie istnieją odpowiednie
warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogvijekanesmije
uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora
recikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.Informirajtesekod
Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju
otpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete odvreči
med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju prijazno v
atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali pri pooblaščenih
trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
HU-Avillamos-éselektronikaiberendezésekbőlszármazóhulladékokat(WEEE)nemlehet
aháztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Aholerremegfelelőberendezések
vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék gyűjtésével és
feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől vagy a
viszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí nakládat jako s
komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné podniky zajištěte jejich
recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování poskytne obecní úřad
nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie zaobchádzať ako s
domovýmodpadom.Aksúkdispozíciivhodnépodniky,zabezpečteichrecykláciu.Radyozbere
alikvidáciizariadenívámposkytnúmiestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же образом,
как утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства.
Пожалуйста, перерабатывайте отходы там, где существует
адекватное оборудование. Посоветуйтесь с Местным Управлением или
дистрибьютором насчёт указаний по переработке отходов.
NO - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med van
husholdningsavfall.Resirkulerederdetteermulig.Takontaktmedlokalemyndigheter
ellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır. Lütfen
uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri için, mevcut
lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratatecaoricare
altedeşeuridomestice.Reciclaţicâtmaimultposibilunde există facilităţiînacest
scop. Consultaţi autorităţile locale sau punctele de colectare a deşeurilor pentru
sfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) не могат
да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци. Погрижете
се за рециклирането там, където съществуват подходящи инсталации.
Консултирайте се с местните власти или с продавача за съвет относно
събирането и изхвърлянето.
RS-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogdobanesmeuklanjati
zajednosaobičnimotpacimaizdomaćinstva.Ovajproizvodsemorarecikliratiuodgovarajučim
pogonimananačinprihvatljivzaokolinu.InformirajtesekodVašegkomunalnogpoduzećaili
ovlaštenogzastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias atliekas
būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti išsamesnės
informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su kompetetingomis
vietos institucijomis.
EE - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda sarnaselt
majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu korral
korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni
saamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija (WEEE) nevar
veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju. Lūdzam pārstrādāt
atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties ar Vietējo Priekšniecību vai
mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas ieteikumiem.
IT Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
FR Portobligatoire deprotectionsauditives, oculairesetdes voiesrespiratoires
DE Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
ES Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
PT Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
FI Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
GR Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
PL Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
HR Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
SI Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
HU Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
CZ Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
SK Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
RU Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
NO Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
TR Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
RO Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
BG
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
RS Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
LT Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
EE Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik
LV Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
IT Indossare guanti da lavoro
GB Wearsafetygloves
FR Porter des gants de protection
DE Arbeitshandschuhetragen
ES Ponerse guantes de trabajo
PT Utilizar as luvas de proteção
NL Draag veiligheidshandschoenen
DK Brug arbejdshandsker
SE Bär skyddshandskar
FI Käytä työkäsineitä
GR Φορέστεγάντιαεργασίας
PL Nosićrękawicerobocze
HR Navućizaštitnerukavice
SI Uporabljajtezašcitnerokavice
HU Viseljen véd”okeszty”ut
CZ Nostepracovnírukavice
SK Noste pracovné rukavice
RU Носитьзащитныерабочиеперчатки
NO Bruk arbeidshansker
TR İşeldivenlerinigiyiniz
RO Purtaţimănuşideprotecţie
BG Използвайтеработниръкавици
RS Navućizaštitnerukavice
LT Dėvėtidarbopirštines
EE Kasutada töökindaid
LV Valkātdarbaaizsargcimdus

5
(1)
1
2
5
6
7
8
(2) (3)
9
4
3

6
(4) (5)
(6) (7)
(8) (9)
(11)
30°–40°
(10)
9.3
9.1
9.2

7
IT
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamocercatoconla massimacuradifareinmodoche essoviraggiunga inperfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

8
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperunlavoroperilqualenonèstatoprogettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezionetrasversaledi1,5mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

9
IT
COMPONENTI E COMANDI (FOTO 1) ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
COMANDI DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE (Foto 2 e 3)
Guardando la smerigliatrice dall’alto, il dispositivo di bloccaggio
dell’alberino si trova nella parte centrale anteriore della scatola
ingranaggi(Foto2).Ipuntidiattaccodell’impugnatura(perché
questa possa essere usata sia con la mano destra che con la
sinistra)sonosituatisuciascunIatodellascatolaingranaggi
grigianellaparteanterioredellasmerigliatriceangolare.Davanti
alla scatola ingranaggi grigia si trova una freccia di direzione
cheindicailsensodirotazionedeldisco.L’interruttoreOn/Off
èsituatosottol’impugnaturaposteriore.Rovesciaresuldorso
la smerigliatrice e localizzare la protezione regolabile del disco
(Foto3).Sipossonovederel’alberinoditrasmissioneassieme
al dado di bloccaggio del disco ed alla rondella di rinforzo
(vedereilparagrafochetrattadelmontaggiodeidischi).
1Smerigliatrice angolare
2 Dispositivo di bloccaggio alberino
3 Rondelladirinforzo
4 Dado di bloccaggio del disco
5 Protezione
6 Punti di attacco impugnatura sinistra e destra
7 Interruttore On/Off
8 Impugnatura
9 Chiave fissa
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
Attenzione!
Questa smerigliatrice angolare non deve essere usata per
operazioni di taglio/troncatura.
La protezione di sicurezza del disco, inclusa nella confezione,
è da utilizzare solo per operazioni di smerigliatura. Se l'utente
ha necessità di effettuare operazioni di taglio/troncatura,
deve usare la protezione di sicurezza specifica per il taglio,
acquistabile separatamente.
La cuffia di protezione per la troncatura non è una
dotazione standard.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE
OPERAZIONI DI MOLATURA
a) Utilizzareunicamentetipidimolaconsigliatiperilvostroutensile
elettricoelaprotezionespecificaconcepitaperlamolascelta.
b) Laprotezionedeveesseresolidamentefissataall’utensile
elettrico e messa in posizione di sicurezza massima, di modo che
l’operatoresiaespostoilmenopossibileallamola.
c) Lemoledevonoessereutilizzatesoloperleapplicazioni
raccomandate.
d) Usaresempredelleflangedimolanondanneggiateechesiano
ditagliaediformacorretteperlamolacheavetescelto.
e) Nonutilizzaredellemoleusatediutensilielettricipiùgrandi.
UTILIZZO SICURO DEI DISCHI DA SMERIGLIATURA
DELLA SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Attenzione! Per nessun motivo si devono utilizzare dischi
diamantatipersmerigliaremetalli.
I dischi da smerigliatura sono soggetti a rotture e vanno quindi
utilizzaticonlamassimaattenzione.L’utilizzodidischidanneggiati,
montati in modo errato o consumati è pericoloso e può causare
seriinfortuni.
I dischi da smerigliatura vanno maneggiati e trasportati con
cura e devono essere conservati in modo da evitare danni
meccanici e contaminazione da sostanze che potrebbero causare
deterioramentodelmaterialelegante.
Si devono rispettare tutte le informazioni sui dischi da smerigliatura
relative a restrizioni d’uso, note di sicurezza ed altro. In caso di
dubbio in merito alla corretta scelta di dischi da smerigliatura,
l’utenteèpregatodichiedereinformazioniallacasaproduttriceo
alfornitore.
Prima di montarli e prima di ogni utilizzo i dischi devono essere
controllati visivamente per assicurarsi che non ci siano crepe,
scheggiature, usura eccessiva, contaminazione o qualsiasi altro
dannochepossacomprometternelasicurezzad’uso.
I dischi da smerigliatura devono essere montati rispettando le
istruzioni del relativo manuale. Dopo aver montato i dischi da
smerigliatura, azionare la macchina per un ragionevole lasso
di tempo e, se si avverte un rumore inusuale o una vibrazione
eccessiva, la macchina va spenta immediatamente per individuarne
lacausa.
Tutte le protezioni devono essere montate in modo corretto e
fissatebene.Lasmerigliatriceangolarenonvautilizzatasenzale
protezioni.
Si devono indossare tutti i dispositivi di protezione individuale adatti
allavorodasvolgere.Talidispositividevonoincludereguantiadatti,
cuffie antirumore, occhiali protettivi, maschera e scarpe o stivali da
lavoroconpuntarinforzatainacciaio.
Utilizzaresoloidischidasmerigliaturaadattiallavorodasvolgere.
L’utilizzodiuntipononcorrettodidiscopuòcausareseriinfortuni.
Quando si usa un disco da smerigliatura, l’angolo tra il disco ed il
pezzoinlavorazionedeveesseretrai30edi40°.
Prima di appoggiare la smerigliatrice angolare sul tavolo da lavoro
oaterrabisognaspegnerlaeattenderecheildiscosisiafermato.
Le smerigliatrici angolari non vanno utilizzate ad un’altezza
superioreaquelladellespalle.
I dischi da smerigliatura non vanno utilizzati a velocità superiori a
quelleindicatesuidischistessi.
Idischidasmerigliaturavannoutilizzatiasecco.L’usodiacquaè
moltopericolosoepuòprovocarescosseelettriche.
Nonutilizzaredischipiùgrandidiquantospecificato,utilizzaresolo
dischidelledimensionicorretteperlamacchina.
Lavelocitàdirotazione(giri/min.)(Rpm)mostratasuldiscodeve
essere sempre SUPERIORE alla velocità di rotazione (giri/min.)
(Rpm)dellamacchina.

10
IT
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DEL DISCO
(FOTO 4)
N.B. - Durante l’uso della rettificatrice la protezione del disco
deveesseresempremontata.
Sistemare la protezione sul suo codolo di montaggio e fissarla
stringendolabrugolaesagonale(Foto4).
MONTAGGIO DEI DISCHI DA SMERIGLIATURA
(FOTO 3 E 5)
Verificare che la smerigliatrice sia scollegata dalla presa di
corrente.Rovesciarlasuldorso(Foto3).Localizzareespingere
inbassoilpulsantedibloccaggiodell’alberino.Servendosidella
chiave fornita in dotazione inserire i perni nei fori sul dado di
bloccaggiodeldisco.Ruotarelachiaveinsensoantiorarioper
sbloccare questo dado. Se la rondella di rinforzo viene tolta,
occorrerimetterlaalsuopostonelversogiusto.Ilmodogiusto
permontarlasull’alberoèindicatonellaFoto5.
N.B. - Esistono diversi tipi di disco per diverse applicazioni.
Scegliere quello più adatto al lavoro che si vuole eseguire.
Controllare che nella rondella di rinforzo le parti in piano siano
sistemate correttamente sull’albero. Il disco di rettifica deve
esseresistematosullasmerigliatriceconlascrittarivoltainalto.
MONTAGGIO DI UN DISCO NUOVO (FOTO 6 E 7)
Sistemare il disco sull’albero posizionandolo sopra la rondella di
rinforzo.Sipuòvederechequest’ultimahaunbordosollevato.
Il foro nel disco deve corrispondere al diametro del bordo
sollevato,tenendoildiscomontatoinposizionecentrale(Foto
6).Rimontareildado dibloccaggio(Foto6).Stringereconle
ditasinoaquandoildiscoèbloccato.Localizzareespingere
in basso il dispositivo di bloccaggio dell’alberino e, servendosi
dell’appositachiave(Foto7),stringerelarondelladirinforzoin
sensoorariosinoaquandoildiscoèbenbloccato,masenza
stringereeccessivamente.Allentareildispositivodibloccaggio
dell’alberinoerovesciarelasmerigliatrice.
L’impugnaturalateralepuòesseremontatasuunIatoosull’altro
dell’utensileapiaceredell’operatore(Foto8);accertarsichesia
benfissatamasenzastringereeccessivamente.
Collegarelasmerigliatriceadunapresadicorrenteidonea.È
consigliabile usare un dispositivo per corrente residua (RCD)
omologato. In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista
qualificato.
PER LA VOSTRA SICUREZZA SIETE PREGATI DI
SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI
Per motivi di sicurezza la smerigliatrice angolare dovrebbe
sempre essere usata in una zona di lavoro appositamente
designata. Durante la smerigliatura si generano scintille
roventi le quali potrebbero incendiare materiali infiammabili
chesitrovanonellevicinanze.Primadiusarelasmerigliatrice
angolare,leggeretuttelenormedisicurezza.
AVVIO/ARRESTO E REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE
DELL’IMPUGNATURA POSTERIORE (FOTO 9)
Questoutensileèmunitodiundispositivodisicurezzacontrogli
avviamentiaccidentali.Peravviarel’utensile:
9.1) Premere dapprima il pulsante piccolo di bloccaggio
(senzarilasciarlo).
9.2) Poi premere il pulsante grande per accendere la
smerigliatrice.
Ilprimopulsantepuòessererilasciatomentresistautilizzando
lasmerigliatriceangolare.
Rilasciareilpulsantegrandeperspegnerelamacchina.
Èpossibilegiraredi 90°versosinistraodestral’impugnatura
posteriore.Tirareindietro il pulsante diblocco(9.3)eruotare
l’impugnatura nel verso desiderato. Rilasciare il pulsante di
blocco assicurandosi che sia entrato completamente nella sua
sede.
Se l’apparecchio emette un rumore insolito o vibra
eccessivamente, spegnerlo immediatamente e staccarlo
dall’alimentazionedicorrente.Indagaresullecauseorivolgersi
aduncentroassistenza.
LaFoto10illustraunatipicaoperazionedismerigliatura.
N.B. - La protezione è stata sistemata in modo da deflettere
lescintillelontanodall’operatore.Leoperazionidismerigliatura
devono essere eseguite con il disco ad un angolo compreso fra
30°e40°rispettoalpezzoinlavorazione(Foto11).
Durante l’uso è consigliabile controllare periodicamente che
il dado di bloccaggio del disco, l’impugnatura laterale e la
protezionesianobenfissati.
Ricordarecheilmetallodismerigliaturapuògenerareparticelle
di polvere dannose all’apparato respiratorio, per cui si consiglia
di acquistare una maschera antipolvere omologata presso un
rivenditoredifiducia.
Non immergere MAI il disco di smerigliatura in alcun tipo di
lubrificante, ivi compresa l’acqua. La smerigliatrice angolare
esegueoperazionidismerigliaturaasecco.Incasocontrariosi
potrebbecausareunascossaelettricaletale.
La protezione può essere regolata per tipi diversi di lavoro.
La foto 10 mostra l’esecuzione di un lavoro di smerigliatura.
L’immagine illustra come la protezione sia stata regolata in
mododadefletterelescintillelontanodagliocchidell’operatore.
Per ulteriori apparecchiature di protezione vedere le norme di
sicurezza.
Tenere sempre il cavo di alimentazione elettrica dietro al pezzo
chesistasmerigliando.
Illivellod’intensitàsonoraperl’operatorepuòsuperaregli85
dB(A).Perquestol’operatoredeveusaredispositiviidoneiper
laprotezionedelleorecchie.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230V-50Hz
Capacità motore 2000W
Velocità in assenza di carico
6500min-1
Dimensione del disco 230mmM14
Livello di pressione sonora LPA93dB(A)
Livello di potenza sonora LWA104dB(A)
Livello di vibrazione 4,19m/s2
Peso
4,6 kg

11
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Ifforanyreasonthe13amp plug fitted to this product requires replacement it must bewiredinaccordancewiththefollowing
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.

12
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

13
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-core extension cordsorreelsonpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
Forextensioncordsupto15metres,useawirecrosssection
of1.5mm2.
Forextensioncordsover15metres,useawirecrosssection
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

14
GB
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC. 1) OPERATING INSTRUCTIONS
ANGLE GRINDER CONTROLS (PICS. 2 & 3)
Looking at the Angle Grinder from the top the spindle lock
is located at the front centre of the gearbox casing (Pic.2).
Thelocationpointsforthehandle(tosuitleftorrighthanded
operators)arelocatedeachsideofthegreygearboxhousing
at the front of the Angle Grinder. A direction arrow to show
the direction of disc rotation is located at the front of the grey
gearboxhousing.TheOn/Offswitchislocatedunderneaththe
rearhandgrip.TurntheAngleGrinderontoitsbackandlocate
theadjustablediscguard(Pic.3).Thedrivespindlecanbeseen
along with the disc locking nut and the backing disc washer
(Refertoinstallationofthediscs).
FITTING THE DISC GUARD (PIC. 4)
NOTE: ThediscguardmustbefittedtotheAngleGrinderatall
timesduringuse.
Locate the disc guard onto the guard mounting spigot and
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Warning!
This angle grinder has not to be used for cutting operations.
Pre-fitted disc guard is for grinding use only. If the user needs
to apply it for cutting, the separated cutting guard has to be
purchased.
The protection guard for cutting off is not included as
standard delivery.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
OPERATION
a) Useonlywheeltypesthatarerecommendedforyourpowertool
andthespecificguarddesignedfortheselectedwheel.
b) The guard must be securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is
exposedtowardstheoperator.
c) Wheelsmustbeusedonlyforrecommendedapplications.
d) Alwaysuseundamagedwheelflangesthatareofcorrectsizeand
shapeforyourselectedwheel.
e) Donotuseworndownwheelsfromlargerpowertools.
SAFE USE OF ANGLE GRINDER’S GRINDING DISCS
Warning! Under no circumstances should any type of diamond
coateddiscbeusedforgrindingmetals.
Grinding discs are breakable and should be handled with the
utmostcare.Theuseofdamaged,incorrectlymountedorworn
grindingdiscsisdangerousandcancauseseriousinjury.
Grinding discs should be handled and transported with care
grinding discs should be stored in such a way as to prevent
mechanical damage and contamination with substances that
couldcausedeteriorationofthebondingmaterial.
The information on the grinding discs relating to restriction
of use, safety indications or any other information should be
followed. In case of doubt concerning the correct selection
of grinding discs the user should request information from the
manufacturerorsupplier.
Before mounting and before each use the grinding disc should
be visually inspected for any cracks, chips, excessive wear,
contamination or any other damage that could affect safe
operation.
The grinding disc should be mounted in accordance with the
instructionsintheproductmanual.Aftermountingthegrinding
disc should be run for a reasonable time, if any unusual noise
or excessive vibration is evident the machine must be stopped
immediatelyandthecauseinvestigated.
Allguardsmustbecorrectlyandsecurelyfittedandpositioned
correctly.Theanglegrindermustnotbeusedwithouttheguard
fitted.
Personal protective equipment suitable for the work being
carried out should be worn. Personal protective equipment
should include, suitable work gloves, ear protection, eye
protection, respiratory protection and steel toe cap shoes or
boots.
Only use grinding disc suitable for the work being done and
observeallsafetyinstructionsandrestrictionsofuse.Useofthe
wrongtypeofgrindingdisccouldresultinseriousinjury.
Whenusingagrindingdisctheanglebetweenthegrindingdisc
andworkpieceshouldbebetween30°and40°.
Before placing the angle grinder on the workbench or floor it
must be switched off and the grinding disc must have stopped
rotating.
Anglegrindersmustnotbeusedaboveshoulderheight.
Grinding discs must not be run at a rotational speed greater
thanthatshownonthegrindingdisc.
Grinding discs must be used dry. Using water is highly
dangerousandcouldresultinanelectricshock.
Do not use discs that are larger than specified, only use discs
thatareratedfortheanglegrinder.
Therotationalspeed(RPM)shownonthediscshouldalwaysbe
HIGHERthantherotationalspeed(RPM)oftheanglegrinder.
1
Anglegrinder
2
Spindle lock
3
Backing washer
4
Disc clamping nut
5
Guard
6
LH&RHhandlepoints
7
On/Off
8
Handle
9
Wrench

15
GB
securebytighteningthehexsocketscrew(Pic.4).
INSTALLING GRINDING DISCS (PICS. 3 & 5)
Make sure the Angle Grinder is unplugged from the mains
supply socket. Turn the Angle Grinder onto its back (Pic.3).
Locateanddepressthespindlelockbutton.Usingthewrench
suppliedinsertthepinsintotheholesonthediscclampingnut.
Turnthewrenchanti-clockwisetoreleasethediscclampingnut.
If the disc backing washer is removed it must be replaced the
correctwayround.Thecorrectwaytofitthisontotheshaftcan
beseeninPic.5.
NOTE: There are different types of discs used for different
applications. Select the correct one for the work being done.
Make sure the disc backing washer flats are located correctly
withtheflatsontheshaft.Thegrindingdiscshouldbeplaced
ontotheAngleGrinderwiththewritingfacingupwards.
INSTALLING A NEW DISC (PICS. 6 & 7)
Place the disc over the shaft locating it onto the disc backing
washer.Itcanbeseenthatthebackingwasherhasaraisedlip.
The hole in the disc should match the diameter of the raised lip,
keepingthediscmountedcentral(Pic.6)Refitthediscclamping
nut(Pic.6).Tightenwithfingersuntilthediscisclamped.Locate
and depress the spindle lock and using the supplied wrench,
(Pic.7)tightenthelockingwasherinaclockwisedirectionuntil
thediscisfirmlyclampedbutdonotovertighten.Releasethe
spindlelockandturntheAngleGrinderover.
The side handle can be fitted to either side of the machine to
suittheoperator(Pic.8)ensurethatthesidehandleissecured
butdonotovertighten.
ConnecttheAngleGrindertoasuitablemainssupplysocket.It
isadvisabletouseanapprovedResidualcurrentdevice(RCD).
Ifindoubtconsultanapprovedelectrician.
FOR YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE THESE
INSTRUCTIONS
Working with anAngle Grinder should always be done in a
suitabledesignatedworkarea for safety reasons. Hotsparks
are generated when grinding. Any debris nearby could be
ignitedresultinginafire.Readallthesafetyinstructionsbefore
usingtheAngleGrinder.
START/STOP AND ADJUSTMENT OF THE POSITION
OF THE REAR GRIP (PHOTO 9).
This tool is fitted with a safety device that prevents accidental
activation.Tostartthetool:
9.1) Pressthesmalllock-offbuttonfirst(withoutreleasingit).
9.2) Thenpressthisbigbuttontoswitchonthemachine.
The first button may be released while you are using the angle
grinder.
Releasethebigbuttontoswitchoffthemachine.
Thereargripcanberotated90°toptheleftorright.Pullback
the lock key (9.3) and turn the grip in the direction required.
Release the lock button making sure that it has returned
completelyinitshousing.
If the machine makes an unfamiliar sound or vibrates
excessively switch it off immediately and disconnect from the
powersupply.Investigatethecauseorconsultaservicecentre
foradvice.
Pic.10showsatypicalgrindingoperation.
NOTE: The guard has been positioned to deflect hot sparks
awayfromoperator.Grindingoperationsshouldbedonewith
thediscatanangleofbetween30°and40°totheworkpiece
(Pic.11).
During use it is advisable to periodically check the security of
thediscclampingnut,sidehandleanddiscguard.
Be aware that grinding metal can cause harmful dust particles
that will damage your respiratory system and it is advised that
anapproveddustmaskisobtainedfromareputabledealer.
NEVER immerse the grinding disc into any type of lubricant
includingwater.TheAngleGrinderisadrygrinder.Failureto
observewillresultinafatalelectricshock.
Theguardisadjustablefordifferenttypesofwork.Thepicture
10 shows how the guard has been adjusted to deflect the
sparksawayfromtheoperatorseyes.Seesafetyinstructions
foradditionalprotectiveequipment.
Alwayskeepmains power lead totherearof the work being
grind.
Thesoundintensitylevelfortheoperatormayexceed85dB(A).
Suitableearprotectionmustbewornbytheoperator.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 230V-50Hz
Motor 2000W
No load speed 6500min-1
Disc size 230mmM14
Sound Pressure Level LpA93dB(A)
Sound Power Level LwA104dB(A)
Vibration Level 4,19m/s2
Weight
4,6 kg

16
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant d'utiliser cet appareil, il est absolument nécessaire
de lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces
prescriptions,afindegarantirlasécuritédel'opérateuretdes
autres personnes présentes, ainsi que la longévité et la fiabilité
del'appareillui-même.
Apprendreàconnaîtrel'outilélectrique,seslimitesd'utilisation
etlesrisquespotentielsquipeuventendécouler.
Conserver les présentes prescriptions dans un endroit sûr, afin
depouvoirlesconsulterultérieurement.
Eviter les mises sous tension involontaires –
Débrancher les outils électriques
Avantdemettrel'outilélectriquesoustension,vérifierqueles
clavettesetlesclésderéglageontbienétéextraites.
S'assurer que l'interrupteur est en position HORS TENSION
avantdebrancherl'outilélectriqueausecteur.
S'assurerquelesoutilsélectriquessontdébranchésdusecteur
lorsqu'ilsnesontpasutilisés,avantdeprocéderauxopérations
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
IMPORTANT
Ceproduitestpourvud'uneficheélectriquescellée,compatibleavecl'outiletl'alimentationélectriquedisponibledansvotrePays,
conformémentauxnormesinternationales.
Cetappareildoitêtreraccordéàunetensiond'alimentationégaleàcelleindiquéesurlaplaquettesignalétique.
Silaficheoulecâbled'alimentationsontendommagés,ilsdoiventêtreremplacésparunensemblecomplet,identiqueàl'original.
Toujoursrespecterlesdispositionsnationalesenmatièredebranchementsausecteur.
Encasdedoute,s'adresseràunélectricienqualifié.
INTRODUCTION
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.Ilasubiunprocessusd’assurancedequalitéapprofondiettouteslesprécautions
possiblesontétéprisespourqu’ilvousparvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaibleéventualitéqu’ilvousposedes
problèmes,ouaucasoùvousauriezbesoind’assistanceoudeconseils,n’hésitezpasàcontacternotreserviceclientèle.Pourplus
deconseilssurnotreserviceclientèleleplusproche,veuillezcontacterl’undesnumérosdetéléphonesetrouvantdansledosde
cemanuel.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avanttoutetentatived’utilisationdecetoutilélectrique,lesprécautionsdesécuritéfondamentalessuivantesdoiventêtreprises
pourréduirelerisqued’incendie,d’électrochoc,etdeblessurespersonnelles.Ilestimportantdelirelemanueld’instructionspour
comprendreleslimitations,lesapplicationsetlesdangerspotentielsassociésàcetoutil.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cettemachineporteunegarantieduconstructeurvalablepour2ansàcompterdeladated’achat.Cettegarantien’estpasvalable
pourlesoutilsdisponiblespourlalocation.Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautdefabricationseraremplacée.
Lagarantienedonneraenaucuncaslieuàunremboursementouunpaiementdedommagesdirectouindirect.Cettegarantiene
couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais
deportetd’emballagedel’équipement;cesderniersserontentoustempsàlachargeduclient.Toutarticleenvoyépourréparation
enportdûserarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeencasdemodificationsàlamachinesansleconsentementdu
constructeurouencasd’utilisationd’accessoiresnonautorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetouteresponsabilitécivile
découlantdel’emploiabusifdelamachineounon-conformitéauxinstructionsd’opération,deréglageetdemaintenancesconcernées.
L’assistancesousgarantieneseraaccordéequesilademandeestadresséeauserviceaprèsventeagréeaccompagnéed’une
preuved’achat.Aussitôtaprèsl’achatduproduit,nousvousconseillonsdelireattentivementlesinstructionsd’opérationavantson
utilisationetdebienvouloirvérifierqu’ilestintact.
DROITS DÉFINIS PAR LA LOI
Cettegarantievients’ajouteràvosdroitsstatutairesetnelesaffected’aucunefaçon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Lorsqu’ildoitêtremisaurebutcardevenuinutilisableoupourd’autresraisons,ceproduitnepeutêtretraitécommelesdéchets
ordinaires. En vue de protéger les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l’environnement, procéder
correctement au recyclage ou à la mise au rebut du produit, en le confiant à un centre local de ramassage des ordures ou à un autre
centredetraitementagréé.Encasdedoutes,s’adressesauxautoritéslocalesresponsablesdelacollecteetdutraitement,pourse
renseigneràproposdespossiblessolutionsalternativesderecyclageet/oudetraitement.

17
FR
demaintenance,delubrificationouderéglageainsiqu'avantde
remplacerlesaccessoires(lames,brochesoufraises).
Contrôler les éléments endommagés
Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être
soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne
correctementetconformémentàl'utilisationprévue.
Vérifierl'alignementcorrectdesélémentsmobilesets'assurer
qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants
cassésainsiquelemontagecorrectdel'outilélectrique.
Vérifier toute autre condition susceptible d'affecter le
fonctionnementdel'outilélectrique.
Touteprotectionouautrepartiedel'outilélectriqueendommagée
doitêtreréparéeouremplacéeparuncentreaprès-venteagréé,
saufindicationdifférentescontenuedansleprésentmanuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit être
remplacéparuncentreaprès-venteagréé.
Nepasutiliserl'outilélectriquesil'interrupteurSOUSTENSION/
HORSTENSIONn'active/désactivepasl'outilélectrique.
Lapoussièreproduitelorsdel'usinagedesmatériauxnuitàla
santé.
Il est recommandé de porter un masque de protection anti-
poussière.
Lorsdel'exécutiondestravaux,toujoursutiliserdesdispositifs
de protection individuels: lunettes de protection, gants, masque,
protectionsauditivesetchaussuresdesécuritéantidérapantes.
Nepasporterdevêtementsamplesoudebijoux;attacherles
cheveuxlongs,pouréviterqu'ilsnerestentcoincésdansdes
organesmobiles.
Toujourstravaillersurdesbasesstables.
Toujours bloquer solidement la pièces à usiner entre les
mâchoiresd'unétau.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et
parfaitementenordre.
Toujourssaisirl’outilélectriquedesdeuxmains.
Nepasouvriroumodifierenaucunemanièrel’outilélectrique
ousesaccessoires.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; ne pas les
utiliserdansdesconditionslesexposantàl'eauouàl'humidité.
Lazonedetravaildoitêtreparfaitementéclairée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones présentant
des risques d'explosion ou d'incendie dus à la présence
de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de
peintures,d'essence,degazoudepoussièresinflammables
denatureexplosive.
Veiller aux enfants et aux animaux domestiques
Lesenfantsetlesanimauxdomestiquesdoiventêtreéloignés
delazonedetravail.
Tous les outils électriques doivent être maintenus loin de
la portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il est
préférable de ranger les outils électriques dans un placard ou
unlocalsecs,fermantàclé.
Utiliser l'outil correct
Choisir l’outil approprié pour chaque type de travail. Ne pas
utiliser un outil pour exécuter une opération autre que celle
pourlaquelleil aétéprévu. Nepasforcerun outildepetites
dimensions,enl'utilisantàlaplaced'unoutilpluspuissant.Ne
pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles
pourlesquellesilssontétéconçus.
Ne pas force l'outil électrique
Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil
électriqueassureraunfonctionnementplusefficaceetplussûr.
Toujours soumettre les outils à une maintenance soignée
Maintenirlesoutilstranchantsaffûtésetpropres,afind'assurer
lesmeilleuresperformancesetunesécuritémaximale.
Respecter les instructions de graissage et de remplacement
desaccessoires.Lespoignéesdoiventêtresèches,propreset
exemptesd'huileoudegraisse.
S'assurerquelesfentesdeventilationsonttoujourspropreset
exemptesdepoussière.L'obstructiondesfentesdeventilation
peutprovoquerlasurchauffeetl'endommagementdumoteur.
Si cet appareil doit être utilisé pour exécuter des travaux en
hauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu
d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-forme
aérienne,demanièreàgarantiruneparfaitestabilité.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES
D'ELECTROCUTION
Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (par exemple, canalisations, radiateurs, lave-
vaisselleetréfrigérateurs).
Cables d'alimentation
Ne pas secouer ou tirer le câble d'alimentation pour le
débrancherdelaprisedecourant.
Nejamaisdéplacerl'outilélectriqueenletirantparsoncâble
d'alimentation.Eloignerlecâbled'alimentationdessourcesde
chaleur,del'huile,dessolvantsetdesanglesvifs.
Vérifier périodiquement le câble d'alimentation de l'outil; si
endommagé,lefaireremplacerparuncentreaprès-venteagréé.
Examiner périodiquement les câbles de rallonge et, si
endommagés,procéderàleurremplacement.
NEPAS utiliser de câbles ou de bobines de rallonge à deux
conducteurs avec les outils électriques comportant un parcours
demiseàlaterre.Toujoursutiliseruncâbleouunebobinede
rallongeàtroisconducteurs,aveclefildeterrereliéàlaterre.
Toujoursdéroulercomplètementl'éventuelcâblederallonge.
Pourlescâblesderallongemesurantjusqu'à15mètres,utiliser
desconducteursayantunesectiontransversalede1,5mm2.
Pourlescâblesderallongemesurantentre15et40mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 2,5mm2.
Protéger le câble prolongateur contre tout contact avec des
objets tranchants ainsi que contre l'exposition à une chaleur
excessive,àl'humiditéouàl'eau.
Cet outil électrique est conforme aux normes nationales
et internationales en matière de sécurité. Les réparations
doivent être exclusivement exécutées par un personnel
qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine.
L'utilisateur peut courir de graves dangers en cas de non-
respect de ces prescriptions.

18
FR
COMPOSANTS ET COMMANDES (FIG. 1) MODE D’EMPLOI
COMMANDES DE LA MEULEUSE D’ANGLE (FIG. 2 & 3)
Lorsqu’on regarde la meuleuse d’angle du dessus, le verrou de
labrochesetrouveàl’avant, au centre du boîtier delaboîtede
vitesse(Fig.2).Lespointsdepositionnementdelapoignée(pour
les opérateurs gauchers ou droitiers) sont de chaque côté de la
boîtedevitessegriseàl’avantdelameuleused’angle.L’avantdu
boîtierdelaboîtedevitessegrisecomporteuneflèchededirection
indiquantlesensderotationdudisque.LecommutateurMarche/
Arrêt se trouve sous la poignée arrière. Retournez la meuleuse
d’anglesurledosettrouvezlaprotectiondedisqueréglable(Fig.3).
Labroched’entraînementestvisibleainsiquel’écroudeblocagedu
disqueetlarondelledefixationdudisque(Cf.lemoded’installation
desdisques).
1
Meuleuse d’angle
2
Verrouillage de la broche
3
Rondelledefixation
4
Ecrou de serrage du disque
5
Protection
6
Points de positionnement pour la poignée gauche
et droit
7
Marche/Arrêt
8
Poignée
9
Clé
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Attention!
Il ne faut pas utiliser cette meuleuse angulaire pout toutes
opérations de découpe.
Le disque de protection pré-monté ne doit être utilisé que pour
le meulage. Si l’utilisateur doit l’utiliser pour toutes opérations
de découpe, il doit acheter séparément l’élément de protection
prévu à cet effet.
L’élément de protection pour toutes opérations de découpe
n’est pas inclus en tant que dotation standard.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALEMENT PRÉVUES
POUR TOUTES OPÉRATIONS DE MEULAGE:
a) N’utiliserquelesmodèlesderouesdemeulagepréconiséspour
son propre outil électrique et l’élément de protection spécialement
conçupourlarouedemeulagechoisie.
b) L’élément de protection doit être fixé à l’outil électrique et
positionné de façon à garantir le maximum de sécurité, en veillant
à ce qu’une moindre quantité de roue de meulage soit exposée
versl’opérateur.
c) Les roues de meulage ne doivent être utilisées que pour les
applicationspréconisées.
d) Utiliser toujours des boudins de roues de meulage pas abîmés
ayant la taille et la forme appropriées pour la roue de meulage
choisie.
e) Nepasutiliserderouesdemeulageuséesdetoutoutilélectrique
plusgros.
MESURES DE SECURITE POUR L’UTILISATION DES
DISQUES ET DE LA PONCEUSE ANGULAIRE
Attention! Il est impérativement défendu d’utiliser des disques
diamantéspourponcerdesmétaux.
Les disques à poncer sont sujets à des ruptures et doivent donc
être utilisés avec une attention maximale. L’utilisation de disques
endommagés, non installés correctement ou usés, est dangereuse et
peutêtreàl’originedegravesaccidents.
Lesdisquesàponcerdoiventêtremanipulésettransportésavecsoin.
Ils doivent être stockés de manière à éviter tout endommagement
mécanique et toute contamination due à des substances susceptibles
dedétériorerlematériauliant.
Respecter toutes les prescriptions en matière de limitations
d’utilisation,desécurité,etc.,desdisquesàponcer.Encasdedoutes
à propos du choix des disques à poncer, l’utilisateur est prié de se
renseignerauprèsdeleurfabricantoufournisseur.
Avant d’être installés et utilisés, les disques doivent être soumis à
un contrôle visuel pour vérifier l’absence de fissures, d’ébréchures,
de traces d’usure excessive, de contamination ou de toute autre
détériorationsusceptibledecompromettreleursécuritéd’utilisation.
Les disques à poncer doivent être installés en respectant les
instructions contenues dans la notice livrée de série. Après avoir
monté les disques à poncer, mettre la machine en marche durant un
laps de temps raisonnable. Si l’on entend un bruit anormal ou des
vibrations excessives, mettre immédiatement la machine hors tension
etlocaliserl’origineduproblème.
Toutes les protectionsdoiventêtremontéesetfixéescorrectement.
La ponceuse angulaire ne doit pas être utilisée en l’absence de
protections.
Porter tous les dispositifs de protection individuelle prescrits pour le
travailàaccomplir.Parmicesdispositifsfigurent:gantsspécifiques,
protections auditives, lunettes de protection, masques, chaussures ou
bottesdetravail,aveclapointerenforcéeenacier.
N’utiliser que de disques à poncer expressément conçus pour les
opérationsà exécuter.L’utilisationd’untypededisquenoncorrect
peutprovoquerdegravesaccidents.
En cas d’utilisation d’un disque à poncer, l’angle entre ce dernier et la
pièceàusinerdoitêtrecomprisentre30°et40°.
Avantdeposerlaponceuseangulairesurlatabledetravailouausol,
ilestnécessairedel’éteindreetd’attendrel’arrêtdudisque.
Lesponceusesangulairesnedoiventpasêtreutiliséesàunehauteur
supérieureàcelledesépaules.
Les disques à poncer ne doivent pas être utilisés à une vitesse
supérieureàcelleindiquéesurlesdisqueseux-mêmes.
Lesdisquesàponcerdoiventêtreutilisésàsec.L’utilisationd’eauest
trèsdangereuseetpeutentraînerdesrisquesd’électrocution.
N’utilisezpasdedisquesdeplusgrandedimensionquecelleindiquée.
Utilisezexclusivementdesdisquesadaptésàlameuleused’angle.
La vitesse de rotation (tr/mn) du disque doit toujours être
SUPERIEUREàlavitessederotation(tr/mn)delameuleused’angle.

19
FR
INSTALLATION DE LA PROTECTION DU DISQUE
(FIG. 4)
NOTE: La meuleuse d’angle doit toujours être équipée de la
protectiondedisquelorsqu’elleestenservice.
Placezlaprotectiondudisquesurlegoujondemontageetfixez-la
enplaceenserrantlavishexagonale(Fig.4).
INSTALLATION DES DISQUES DE MEULAGE (FIG. 3
& 5)
Veillez à ce que la meuleuse d’angle soit débranchée du courant
de secteur. Retournez-la (Fig. 3). Appuyez sur le bouton de
verrouillage de la broche.A l’aide de la clé fournie, insérez les
goupilles dans les orifices qui se trouvent sur l’écrou de serrage
dudisque.Tournezlaclédanslesenscontrairedesaiguillesd’une
montrepourdéfaire l’écrou de serrage du disque. Silarondelle
defixationdudisqueaétéenlevée,elledoitêtreremisedansle
bonsens.Labonneméthoded’installationsurl’arbreestillustrée
en(Fig.5).
NOTE: Il existe différents types de disques pour différentes
applications. Sélectionnez celui qui correspond au travail en
main.Veillezàcequelespartiesplatesdelarondelledefixation
du disque soient bien positionnées par rapport aux parties plates
del’arbre.Ledisquedemeulagedoitêtreplacésurlameuleuse
d’angledemanièreàcequel’écrituresoitverslehaut.
INSTALLATION D’UN NOUVEAU DISQUE (FIG. 6 & 7)
Placez le disque sur l’arbre en le mettant sur la rondelle de fixation
dudisque.Vousremarquerezquelarondelledefixationestmunie
d’une lèvre surélevée. L’orifice du disque doit correspondre au
diamètre de la lèvre et le disque doit être maintenu en position
centrale(Fig.6).Remettezl’écroudeserragedudisqueenplace
(Fig.6).Serrezàlamainjusqu’àcequeledisquesoitbienfixéen
place.Appuyezsurleverrouillagedelabrocheet,àl’aidedela
cléfournie,(Fig.7)serrezlarondelledeblocagedanslesensdes
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le disque soit bien fixé en
placemaispasserrédemanièreexcessive.Relâchezledispositif
deverrouillagedelabrocheetretournezlameuleused’angle.
Lapoignéelatéralepeutêtreinstalléeden’importequelcôtédela
machine,selonlapréférencedel’opérateur(Fig.8).Veillezàce
que la poignée latérale soit bien fixée en place mais pas serrée de
manièreexcessive.
Branchez la meuleuse d’angle sur une alimentation électrique
adéquate. Nous vous conseillons d’utiliser un interrupteur de
protectioncontrelescourantsdecourts-circuits.Encasdedoute,
veuillezconsulterunélectricienagréé.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES
Par mesure de sécurité, tout travail effectué à l’aide d’une meuleuse
d’angle doit être effectué dans une zone de travail adéquate et
réservéeàceteffet.Letravaildemeulageproduitdesétincelles
chaudes.Touslesdébrisavoisinantsrisquentdeprendrefeuetde
causerunincendie.Veuillezliretouteslesnoticesdesécuritéavant
d’utiliserlameuleused’angle.
MISE SOUS/HORS TENSION ET RÉGLAGE DE LA
POSITION DE LA POIGNÉE ARRIÈRE (PHOTO 9)
Cet outil est équipé d’un dispositif de sécurité contre les démarrages
accidentels.Pourmettrel’outilenmarche:
9.1) Appuyerd’abordsurlepetitboutond’arrêt(sanslerelâcher).
9.2) Et ensuite appuyer sur le gros bouton pour allumer la
machine.
Le premier bouton peut être relâché pendant l’utilisation de la
meuleuseangulaire.
Relâcherlegrosboutonpouréteindrelamachine.
Ilestpossibledetournerlapoignéearrièrede90°àgaucheouà
droite.Tirerleboutondeblocage(9.3)versl’arrièreettournerla
poignéedansladirectiondésirée.Relâcherleboutondeblocage,
enveillantàcequ’ilsoitcomplètementengagédanssonsiège.
Si la machine produit un bruit inhabituel ou si elle vibre de façon
excessive,arrêtez-laimmédiatementetdébranchez-la.Cherchez
laraisonduproblèmeouconsultezunservicedeserviceaprès-
vente.
LaFig.10montreuneopérationdemeulagetypique.
NOTE:Laprotectionaétéplacéedemanièreàdévierlesétincelles
chaudes à l’écart de l’opérateur. Les opérations de meulage
doiventêtreeffectuéesdefaçonàcequeledisquesoitàunangle
d’entre30°et40°parrapportàlapiècedetravail(Fig.11).
Pendant que la meuleuse est en cours d’utilisation, il est conseillé
de vérifier périodiquement la sécurité de l’écrou de serrage du
disque,delapoignéelatéraleetdelaprotectiondudisque.
Sachez que les particules de métal résultant du travail de meulage
peuvent produire une poussière nocive qui risque d’endommager
votre système respiratoire. Nous vous conseillons par conséquent
d’utiliser un masque anti-poussière approuvé obtenu auprès d’un
revendeurréputé.
N’immergez JAMAIS le disque de meulage dans un lubrifiant
quelconque,ycomprisdansdel’eau.Lameuleused’angleestune
meuleàsec.Lenon-respectdecesinstructionsrisqued’entraîner
unchocélectriquefatal.
La protection peut être réglée pour différents types de travail. La
figure10montreuntravailencours.Vousremarquerezlafaçondont
la protection a été ajustée pour dévier les étincelles à l’écart des
yeuxdel’opérateur.Veuillezconsulterlanoticedesécuritépourles
équipementsdeprotectionsupplémentaires.
Mainteneztoujourslecordond’alimentationdesecteuràl’arrière
delapiècemeulée.
Le niveau d’intensité sonore pour l’opérateur peut dépasser 85
dB(A).L’opérateurdoits’assurerdeporteruneprotectionadéquate.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension 230V-50Hz
Capacité du moteur 2000W
Vitesse à vide 6500min-1
Taille du disque 230mmM14
Niveau de pression sonore LpA93dB(A)
Niveau de puissance sonore LwA104dB(A)
Niveau de vibration 4,19m/s2
Poids
4,6 kg

20
DE
ALLGEMEINE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme der Maschine müssen diese Anleitungen
unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden,
umdieSicherheitdesBedienersundderArbeitsumgebung,sowie
einelangeundsichereLebensdauerderMaschinezugarantieren.
Machen Sie sich unbedingt mit der Bedienung des
Elektrowerkzeugs, dessen Einsatzgrenzen und den potentiellen
Risiken,dieseineBenutzungmitsichbringenkann,vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres Nachschlagen an
einemsicherenOrtauf.
Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung vermeiden –
Elektrowerkzeuge trennen
Vor Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs stets kontrollieren, ob
dieStellkeileund-schlüsselentferntwurden.
Sicherstellen, dass der Schalter auf AUS steht, bevor das
ElektrowerkzeugandasStromnetzangeschlossenwird.
ELEKTRISCHE DATEN
WICHTIG
DiesesGerätistmiteinemversiegeltenNetzsteckerausgestattet,dermitdemWerkzeugundderStromversorgungIhresLandeskompatibel
ist,underfülltdieVorschriftenderinternationalenNormen.DasGerätdarfnurandieaufdemTypenschildangegebeneNetzspannung
angeschlossenwerden.FallsamSteckeroderamNetzkabelSchadstellenfestgestelltwerden,müssenbeidedurcheinenkompletten,mit
denOriginalteilenidentischenSatzersetztwerden.DieeinschlägigenVorschriftenIhresLandesinBezugaufdenelektrischenNetzanschluss
sindstriktzubefolgen.ImZweifelsfallwendenSiesichbitteaneinenqualifiziertenFachelektriker.
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktentschiedenhaben,dassunsereumfangreicheQualitätsprüfungdurchlaufenhat.Wirhaben
unserMöglichstesgetan,damitdiesesGerätSieingutemZustanderreicht.FürdenunwahrscheinlichenFall,dassSiedennocheinProblem
habensollten,helfenwirIhnenbzw.beratenwirSieselbstverständlichgerne.BittezögernSiesichnichtanunsereKundendienstabteilung
zuwenden.InformationenüberIhreörtlicheKundendienstabteilungfindenSiebeidenTelefonnummernamEndediesesHandbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten
,umdieGefahreinesBrandes,eineselektrischenSchlagsundvonVerletzungenzureduzieren.Esistwichtig,dassSiedieseAnleitung
lesen,umdenVerwendungszweckdiesesWerkzeugs,seineGrenzenunddiemitdiesemGerätverbundenenmöglichenGefahrenzu
verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
DerHerstellergibtaufdiesesGerät2JahreGarantieabdemKaufdatum.DieseGarantiegiltnichtfürzumVerleihbestimmterGeräte.
Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den
unentgeltlichenErsatzvor.DieseGarantieschließtunterkeinenUmständendieErstattungoderBezahlungvondirektenoderindirekten
Folgeschädenein.DieseGarantiebeziehtsichauchnichtaufBetriebsmittel,Zweckentfremdung,denEinsatzfürgewerblicheZwecke
sowie die Verpackungs – und Transportkosten , die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme
eingeschicktenGerätenwirddieAnnahmeverweigert.Wirweißeninsbesonderedaraufhin,dassdieseGarantieautomatischerlischtwenn
dasGerätinirgendeinerWeisemodifiziertbzw.ohnevorherigeZustimmungdesHerstellersmitnichtzugelassenenZubehörbetrieben
wird.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufGrundeinerZweckentfremdungdesGerätsbzw.derNichtbeachtung
derrelevantenBetriebs-,Einstellungs-undWartungsanleitungentstehen.DieseGewährleistungtrittnurinKraft,wenndieAufforderung
zurGarantieleistungzusammenmitdemKaufbelegandieVerkaufstellegerichtetwird.Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdem
KaufvomordnungsgemäßenZustanddesGerätsüberzeugenunddieBedienungsanleitungsorgfältigdurchlesen,bevorSiedasGerätin
Betriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
DieseGarantiebestimmunggiltzusätzlichzuIhrengesetzlichenRechtenundbeeinträchtigtdieseinkeinerWeise.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
WenndiesesProduktnichtmehrbrauchbaristoderausanderenGründenbeseitigtwerdenmuss,darfesnichtwienormalerHausmüll
entsorgtwerden.ZumSchutzdernatürlichenRessourcenundumeinemöglicherweisegefährlicheUmweltbelastungzuvermeiden,muss
dasProduktkorrektrecyceltbzw.entsorgtwerden,indemeszurörtlichenMülldeponieoderzueinersonstigenautorisiertenSammelstelle
gebrachtwird.ImZweifelsfallwendenSiesichbitteandiefürMüllabfuhrund-entsorgungzuständigeörtlicheStelle,umsichüberdie
möglichenAlternativeninBezugaufRecyclingund/oderEntsorgungzuerkundigen.
Table of contents
Other NUTOOL Grinder manuals